|
|
| |
|
|
|
 |
| Kantika pa bjentu |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | 1963 |
| Type: | | Book |
| Format: | | IV, 26 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Literatuur; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...pa kumpli ku mi alma su mester di gosa loke ta su libertat. Ta kon bo ke mi pinta bo hari
Ta kon bo ke mi pinta bo hari su bunitesa i kol kalor?
Por kompare ku zona di bar den tempi Simadan, ora furor di tokad tin kweru molostj,
0 bo ta prefer mi iguale
ku...” |
|
| Kantika pa bjentu |
|
 |
| Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
| Creator: | | Rosario, Guillermo E |
| Publication Date: | | 1964 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
| Language: | | Papiamento |
“...edad. Eva Penha tabata un muher ku tabata linda den fin di 50 aa, pero ainda bow di e lus artifisial bo tabata nota algu di e bunitesa ku lo e tabatin den su hubentud.
Ta bis ku tur e vengansa ku Eva tin pa e junan di af di shon Moshe ta deb na e despecho ku...” |
|
| Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
 |
| Handleiding tot het gebruik van inheemse en ingevoerde planten op Aruba, Bonaire en Curaçao |
|
| Creator: | |
Arnoldo (kloosternaam van A.N. Broeders), M. Westermann, Jan Hugo
|
| Publisher: | | Boekhandel St.-Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1967 |
| Type: | | Book |
| Format: | | VIII, 257 p. : ill. ; 25 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Flora; Nederlandse Antillen Landbouw; Nederlandse Antillen Milieu; Nederlandse Antillen Plantenteelt Systematische plantkunde; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Dutch |
“...Hapn, Hasmin dobbel.
Bloem geel.
Allamanda cathartica Buttercup, Yellow bell, Wilkensbita.
Allamanda neriifolia.
Cassia alata Bunitesa di jonkuman, Brgida, Balor di jonkuman, Woewoe, Ringworm bush, fig. 220.
Thryallis glauca (Galphimia glauca) Kleine gouden regen...” |
|
| Handleiding tot het gebruik van inheemse en ingevoerde planten op Aruba, Bonaire en Curaçao |
|
 |
| Kwenta pa kaminda |
|
| Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
| Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | 1968 |
| Type: | | Book |
| Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...bejesa excepshonal.
Tasina tantu ba gustami?
Tur ku tin. Mi ke lastra na bo pia. Mi ke kasa ku bo.
Hahai!
Lou a sigui gaba bunitesa di su galinja ku tur sorto di palabra ku a pasa na su sinti. El a pone man riba e kutis suave. El a sunchi e frenta, e brasa...” |
|
| Kwenta pa kaminda |
|
|
 |
| Seis anja káska berde |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | 1968 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
| Language: | | Papiamento |
“...flornan dama di anochi habri. Net enfrente di Pastorie Pietermaai. Esta un bejesa.
Humando mi sigaria, mi tabata disfruta di e bunitesa di naturalesa, den marduga grandi. Mi so riba Plasa Concordia. Ku zonidu di bientu i di laman den distansha.
31 KAS CHIKI
Dos...” |
|
| Seis anja káska berde |
|
 |
| Pa distrai : loradanan di bida |
|
| Creator: | | Maduro, Antoine J. |
| Publication Date: | | 1969 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Lexicologie Literatuur Papiamentu Poëzie
|
| Language: | | Papiamento |
“...labadera n haa danki, kiko t di strikad!
Tin tambe ku ta comprob cu tristesa:
Cangrew-di-Ulanda di:
despus di mi morto, mi bunitesa.
Diecincu di mei cincuntidos,
mi tras a reson un bos.........
Stadion di Rif a aplowd; i mi mishn a keda cumpl.
Ku disciplina...” |
|
| Pa distrai : loradanan di bida |
|
 |
| Muchila |
|
| Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
| Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | 1969 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
| Language: | | Papiamento |
“...mi sosega porfin! PA KIKO?
Paklko den mundu tin tantu tristesa? Pakiko den mundu tin tantu dolor? Pasobra tin hopi ta buska bunitesa,
/ ta pone un banda brdadero amor.
Ki bal tur e luho Ki bal tur rikesa Si tur kos den mundu Ta bini pa bay.........
No prd bo...” |
|
| Muchila |
|
 |
| Conquered by a creole |
|
| Creator: | | Taylor, Kathy |
| Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
| Type: | | Book |
| Source Institution: | | University of Curacao |
| Holding Location: | | University of Curacao |
“...te ainda? Hopi kos a a pasabo den bo bida i bo meres mas ku sirbi kuminda. s, diskurso profundo i serio den su bos ku tur e bunitesa ku e por a ekspres. Bokabulario diverso, struktura lgiko historia fasinante, skritura fontiko orguyo kresiente pa brasa identidat...” |
|
| Conquered by a creole |
|
|
 |
| Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
| Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( Editor ) Severing, Ronald ( Editor ) Weijer, Christa ( Editor ) Echteld, Elisabeth ( Editor )
|
| Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
| Type: | | Book |
| Source Institution: | | |University of Curaçao |
| Holding Location: | | University of Curaçao |
“...te ainda? Hopi kos a a pasabo den bo bida i bo meres mas ku sirbi kuminda. s, diskurso profundo i serio den su bos ku tur e bunitesa ku e por a ekspres. Bokabulario diverso, struktura lgiko historia fasinante, skritura fontiko orguyo kresiente pa brasa identidat...” |
|
| Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
 |
| Legria |
|
| Creator: | | Rosario, Guillermo E |
| Publication Date: | | 1970 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 24 p. : ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Language: | | Papiamento |
“...Ata prweba ku Dyos den su grandesa ta rekord tur yu, den naturalesa E ta konsol tur den nan flakesa Si nan atmir su obra, Su bunitesa!
Jili 14, di 1960 MI CHUCHUBI
weis di: La Colondrina
\
No tin den fawna pa igwal e chuchubinan di nos e para spyertu, salbahe...” |
|
| Legria |
|
 |
| E di mi bisabo : obra pa teater |
|
| Creator: | | Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996 |
| Publication Date: | | [1971] |
| Type: | | Book |
| Format: | | [II], 42 bl. ; 31 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | | Toneel; Nederlandse Antillen |
| Language: | | Papiamento |
“...(SUAVE) Aunke mi por kompronde ku e por a ser bru pa hubentud di e mucha. Ora tur dia bo ta huntu leu un mucha muh ku tin tur bunitesa di hubentud, ku ta bira rond di bo st di bai ku su pechunan par, su kurpa pert den un mini ku ta saka tentashon di karni tur...” |
|
| E di mi bisabo : obra pa teater |
|
 |
| Echa cuenta |
|
| Creator: | | Juliana, Elis |
| Publisher: | | De Bezige Bij ( Amsterdam ) |
| Publication Date: | | 1970 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 163 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Legenden Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu Volkenkunde
|
| Language: | | Papiamento |
“...Chonchorogai
Chonchorogai cu totolica ta frei na palacio di rey pa casa.
Decir, chonchorogai su curpa ta duna poco, no, e tin poco bunitesa, ma totolica ta m bunita cun. Y princs ta gusta pa casa cu totolica pas e ta m sacsenu.
Chonchorigai ta mira cu su tempu ta...” |
|
| Echa cuenta |
|
|
 |
| Simadán : revista literario-cultural |
|
| Creator: | | Lauffaer, Pierre A |
| Publication Date: | | 1950- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 31 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | | Papiamento |
“...a di fotografia i sinematografia. Un diskulpa, ku abstraktismo
den literatura no tin. I komo no ta eksisti ningun forma pa bunitesa di
poesianan abstrakto, mas difisil ta bira pa distingui entre berdad i loku-
ra, entre enganjo i realdad. Masja lihe artistanan...” |
|
| Simadán : revista literario-cultural |
|
 |
| Simadán : revista literario-cultural |
|
| Creator: | | Lauffaer, Pierre A |
| Publication Date: | | 1950- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 31 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | | Papiamento |
“...pretu cu bo wowo di tris+esa,
pinta pa ml mes man, humilde di cold,
ta'tin un curason, sclamando cu dol
pa bo imagen su jorando bunitesa?
Ta bo presensia den ml ser profundo
ora den lagrlma o den legria cla,
Madona pretu di tristesa hundu,
ta ken su curason a sclama...” |
|
| Simadán : revista literario-cultural |
|
 |
| Mi lenga (Di dos tomo) |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publication Date: | | 1971 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
| Language: | | Papiamento |
“...pasashi ku ta sigi tur e palabranan kursivo ta konhunshon:
Mi a skohe mi esposa manera e a skohe su bist di kasamentu, no pa bunitesa pero pa kalidat. Mi esposa ta un bon muhe i su edukashon ta mas ku sufisyente. Awnke mi por a kasa ku un muhe ri-ku, mi a turna...” |
|
| Mi lenga (Di dos tomo) |
|
 |
| Porta será : piesa di un akto |
|
| Creator: | |
Sartre, Jean-Paul Henriquez-Alvarez Correa, May
|
| Publication Date: | | 1972 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 53 p. ; ill. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Franse revolutie Toneelstukken; Franse taal; Nederlandse vertalingen Toneelstukken; Papiamentu
|
| Language: | | Papiamento |
“...plki kor. Ni un so. Hng. I si mi spil disidi di gaa? Of si ami sera mi wowonan, i ninga di mira bo, e ora ei ki balor tur bo bunitesa lo tin pabo? No spanta: Mi tin ku weta bo, mi wowonan lo keda biertu-habri. I lo mi ta komplasiente, masha masha komplasiente...” |
|
| Porta será : piesa di un akto |
|
|
 |
| Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu |
|
| Creator: | | Martinus, Efraim Frank |
| Publication Date: | | 1972 |
| Type: | | Book |
| Format: | | XXXXIII, 98 bl. ; 30 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Bibliografie, Papiamentu Papiamentu; bibliografieën
|
| Language: | | Dutch |
“...(Curacao), Gasa Editorial Antillano, z.j. 2k blz
Edita pa comisin di Partido di Obrero.'
(Ju)
IDEM
Deel II.
ARNOLDO, Frater' H. .
Bunitesa den secura. Curacao, Deel I, 1961
159 blz.
Samengesteld met ..medewerking van F.B.M.Staarink.
ill.
Verder geen delen verschenen...” |
|
| Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu |
|
 |
| Changa |
|
| Creator: | |
Tronco, Franciso Victoria, E.A
|
| Publication Date: | | 1972 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 32 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie
|
| Language: | | Papiamento |
“...cincori mainta cai,
Pa gosa di chonchonrogai. 16
Mi ta tira un bista na oriente,
I mira solo sali na horizonte.
Contemplando su bunitesa,
Ki admirable ta naturalesa.
Saliendo di cas, enbusca di pida pan Pa inocente criaturanan,
Cu legria ta perde col bunitai solo...” |
|
| Changa |
|
 |
| Historia dje brug nobo na Corsow |
|
| Creator: | | Mamber, P.A. |
| Publication Date: | | 1973 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 60 p. : ill., foto's ; 19 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Bruggenbouw; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Ongevallen Proza; Papiamentu
|
| Language: | | Papiamento |
“...transform den bientunan suave cu lo sigi supla y spierta na bida, maske ta blachi dje flornan cu awe ta dorna nan tumba y cu ta bunitesa tambe dje santana unda nan ta der.
Y tambe lo ta e deseo spiritual di alma di tur e 15 victimanan dje tragedia; cu dia e Brug...” |
|
| Historia dje brug nobo na Corsow |
|
 |
| Arte di palabra |
|
| Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
| Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1973 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
| Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...komo algu ideal.
5 Adorashon di hende muh a bin para bira un homenahe religioso, un kulto di loke ta eternamente bunita, e bunitesa ku a bira smbolo di tur loke ta noble i bon. I e muh adora a bin bira un smbolo di sabidura, siensia, di beyesa. Un ehempel...” |
|
| Arte di palabra |
|
|