|
|
|
|
|
 |
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
Creator: | |
Pool, John de Menkman, W.R Dennert, Henk
|
Publisher: | | Ercilla ( Santiago de Chile ) |
Publication Date: | | 1930 |
Type: | | Book |
Format: | | 351 p. ; ill., foto's ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Geschiedenis; Curaçao Landenbeschrijving; Curaçao Literatuur; Curaçao Memoires; Curaçao Proza; Curaçao
|
Language: | | Spanish |
“...muchachos y los otros das para jvenes. Entre stos, descollaban don Morris Curiel, que acababa de llegar de Alemania, y fu mi maestro; Buchi" van Meeteren y mi hermano Jacobo eran campeones entre los jvenes de ms edad. Ya todos stos han pasado la gran lnea divisq/ria...” |
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
 |
Notes on the cactaceae of Curaçao, Aruba, Bonaire and North Venezuela |
|
Creator: | | Wagenaar Hummelinck, P, 1907-2003 |
Publisher: | | Nederlandsche Botanische Vereeniging = Société Botanique Neérlandaise = Dutch Botanical Society ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1938 |
Type: | | Book |
Format: | | P. [29]-55. : ill. ; 23 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Spanish
|
“...Nomencl. ed. 3 1935
p. 103). Proposed lectotype of the Linnean name Cactus is Cactus mamm.il-
laris (Lc. p. 139).]
„Melon”, „Buchi” (Ven.); „Boesjie” (Bon.); „Meloon die seeroe”, „Kabees
indiaan” (Cur., Ar.).
La Guaira, Guanta; Chacopata, Morro de Chacopata...” |
|
Notes on the cactaceae of Curaçao, Aruba, Bonaire and North Venezuela |
|
 |
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...brassiere
biabu
brasa (s.)
guiel
breu, breeuw (s. i v.)
bringa
bringad
brik
brigan (s.; Bo paree brigan!)
broei
bruki
broe (fam.)
buchi (fam.)
breid (p.), bruid (c.)
beig (p.), buig (c.)
bres (p.), breg (p.), brug (c.)
brein (p.), bruin (c.)
brua (end)
bu
bof on...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
 |
Vis met de vissen |
|
Creator: | | Venlo, Paul van |
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 104 p. : ; 14 cm. |
Edition: | | 2e en verb. uitg. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Fishes -- Caribbean Sea |
Spatial Coverage: | | Caribbean Sea |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...snoek, rndu, rnkop, rok.
Sabelo, sabelita, sabunchi, sabunchi barbi, sabunchi
rabugai, sambarcu, sangililia, sardinchi, sardinchi buchi
Wan Cabja, sardinchi cora, sardinchi springu, saruw,
satan, scandlchi, schobbejak, sedi, seediep, s, sheuw,
sheuw cora, sheuw...” |
|
Vis met de vissen |
|
|
 |
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine J. Brenneker, Paul Hubert Franz
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 244 p. ; 17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Antropologie; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Volksgeneeskunde; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“...
26 95. Buchi Fil
Buchi Fil van Kenepa is een held uit de slaventijd. Hij heeft nooit slaag gehad, omdat niemand hem durfde slaan. Iedere morgen als de slaven aan het werk togen, moesten ze eerst de heer en de vit groeten en de hoed afnemen. Buchi Fil ging...” |
|
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
 |
Nos ta canta : un coleccion di canticanan di pueblo Antiyanu |
|
Creator: | |
Castro, Sonia de Alexius, Frère Kamps, W. Delft, Th. van
|
Publisher: | | Samson ( Alphen aan den Rijn ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 145 p. : ill. ; 12 x 16 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Benedenwindse eilanden Folklore Volksliederen Zangmuziek Muziek
|
Language: | | Papiamento |
“...*
Den part i Ma ri a E--------------------3
11 p p p7 M Ji $1
rw
yon go t
pan ga ian, Cay - en - te ea - yen - te BUCHI JUAN, PIA FINI. Buchi Juan ta cana den un crculo. E otronan ta puntr: Ta na unda bo ta bai? E ta contest: Santa Barba i ta mustra. Ora nan...” |
|
Nos ta canta : un coleccion di canticanan di pueblo Antiyanu |
|
 |
Jerba : kruiden van Curaçao en hun gebruik |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. ; 16 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Medicinale planten; Nederlandse Antillen Medische antropologie Milieu; Nederlandse Antillen Volksgebruiken; Curaçao Volksgeneeskunde
|
Language: | | Dutch |
“...planten op de mens.
Tot een goede zestig jaar geleden genas bijna geheel Curaao zich met kruiden. Curiosos als Ma Ja di Seru Sjajo, Buchi Cesr di Seru Weto, Nachi Cato di Wechi, waren geachte en serieuze kruidendokters.
Wat van al die remedies de toets der huidige...” |
|
Jerba : kruiden van Curaçao en hun gebruik |
|
 |
Kantika pa bjentu |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1963 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 26 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...atrakshon ?
14 Balada di Buchi Fil
Buchi Fil, katibu toro di Kenepa, un mansebu kurpa grueso i sobrb, nunka su rudijanan a tochi swela pa sut di watapana ni karbachi.
Tur mainta ku katibunan ta pasa, ba kabes i kita nan sombr pa donjo, Buchi Fil, kabes sun i orgujoso...” |
|
Kantika pa bjentu |
|
|
 |
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Ki honor e blanku a duna bo mama ? Bisami. Kwa ? El a keda un kri pendew. Ora e no por a satisfase e tata mierde di bo mas, e buchi ponchi a bin biba ku ne. Ta ganja mi ta ganja?
Tur, e ora ku Henri tabata sulfur, Johan a keda mira masha trankil Bo sa ta kiko...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
 |
Ora solo baha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...Djodji a grita pi ku porko. Atrobe Buchi Albu a bin sake i dune dobbel kantidad di sota.
Di tres anochi ku Djodji a borota den dam, Buchi Albu a harte ku sla atrobe i mare ku kadena bow di un palu di tamarein.
Buriku animal, Buchi Albu a zundre. Ba kere ku mi ta...” |
|
Ora solo baha |
|
 |
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...tabata bai den un shap di tabla, kontra di awa i djis serka di forti. E shap ei a disparse. E tabata jama Welkom. Tabatin shap di Buchi tambe. Ei nos tabata bai hunga brial.
Alkohol a okashona basta kaso chistoso riba Boneiru.
Dia Maarten a hasi anja, el a kumpra...” |
|
Seis anja káska berde |
|
 |
Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow |
|
Creator: | |
Hoyer, Augusto R. Hoyer, Willem M.
|
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 84 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fotoboeken; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...Historia ta conta, ku tabatin un di nan jam BUCHI WEI, ku tabata catibu di un sjon muher di SEIROMA. BUCHI WEI tabata asina rebelde, ku nan no por a bati.
Dia ku nan a purba sera tur catibu huntu pa bati, BUCHI WEI a cohe e sjon dale abou na suela. Tabatin...” |
|
Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow |
|
|
 |
Muchila |
|
Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...kolog' na e pida staka aki. Manera hende ta mira, e siya ku e stribu aki mi n kye prd nan ni pa nada, ta un rekwerdo di defuntu Buchi Romualdo".
Papyando asina den su mes, ken ku mi ta mira ta bin, ta Pa Toni, ku su muchila riba su lomba, i su machete den su...” |
|
Muchila |
|
 |
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...DJESSEYS LES
Ora Shon Kol a bisa Buchi Maz pa supla kachu, pa katibunan bin bati maishi, Buchi Maze a ninga.
Ta shon su maishi, e di ku Shon Kol, shon mes supla kachu.
Sanger a subi na shon Kol su kabes, i el a bira man, dal Buchi Maz benta na swela. Mesora shon...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
 |
Leerplan en Leidraad Deel 2 |
|
Creator: | |
Prins, Franciscus Wilhelmus Nieuwenhuis, H. Gielen, J.J Aarnoutse, Cornelis Antonius Jozef Leerplancommissie
|
Publisher: | | Dijkstra ( Zeist ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Benedenwindse Eilanden Dutch Leeward Islands Onderwijs Onderwijssysteem Scholen
|
Language: | | Dutch |
“...Chabelita
6. Kakalaka -
7. Machi namun een -
8. Compa Jan
9. Michi -
10. Mi mamachi -
11. Berguensa -
12. Buchi Juan -
13. Ai ma subun ceru -
14. Ai Buchi Sintiago -
15. Na Playa -
16. Shi Helena -
17. Zeg ken jij de mosselman Kinderzang en -spel 1
18. Ziet die...” |
|
Leerplan en Leidraad Deel 2 |
|
 |
Honor i birtud |
|
Publisher: | | Vicariato ( Curaçao ) |
Publication Date: | | [1923] |
Type: | | Book |
Format: | | 99 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...cat<5>
lica, nada sino catolica.
Ma mi a tende cuantoe bez caba, koe no tin boeki Ca-
tolico koe bal la pena pa leza nan ?
Ki buchi a bisa bo esai, mi amigoe ?
Sabi anto koe ta un mentira.
Tini, mi amigoe, na Frances, Aleman, Ingles, Spanjol,
Holandes, Italiano...” |
|
Honor i birtud |
|
|
 |
Honor i birtud |
|
Publisher: | | Vicariato ( S.l. , Curaçao ) |
Publication Date: | | [ca. 1950] |
Type: | | Book |
Format: | | 99 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...sea cató-
lica, nada sino catolica.
Ma mi a tende cuantoe bez caba, koe no tin boeki Ca-
tolico koe bal la pena pa leza nan?
Ki buchi a bisa bo esai, mi amigoe ?
Sabi anto koe ta un mentira.
Tini, mi amigoe, na Frances, Aleman, Ingles, Spanjol,
Holandes, Italiano...” |
|
Honor i birtud |
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...Jo-
hanna CU Buchi Flip, pasobra nan dos tabata stima otro di
berde mes i nan tabatin masha hopi tempo casa. Nan a
particip den tristeza i legrfa, den adversidad i prosperi-
dad, den pobreza i den abundancia. Sinembargo a bin so-
ced cu Buchi Flip a bin cai...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...recomendacion di bo cerca bo tfo. El a
bisa mi CU bo quier casa cu Dorothea mi yiu. Pero bo cas
ta cla caba pa bo casa?'
"Si, buchi Martin. Mi cas ta cla te na span i m'a pair
tambe caba. Mi tin dos sambarco pa den seman i un za-
pato pa Dia Domingo; fuera...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...prijzen op te trekken, zou betekenen, dat men ver
boven de huidige koopkracht van het publiek komt.
S. ten- Buchi Panchfto, awe nos espacio ta short y n'
tin ocasion pa nos klets masha. E biahe aquf nos ta duna
nos vfctimanan ordencia, pasobra...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|