|
|
| |
|
|
|
 |
| Zeevaartkundig beschrijving van de Nederlandsche West-Indische bezittingen |
|
| Creator: | | Modera, J, 1803-1866 |
| Publication Date: | | 1844 |
| Type: | | Book |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Dutch |
“...Het eilandje is steil en kan gerust genaderd
worden.
In het N.O. van Alta Vela, ligt nog een ander laag en
boschrijk eilandje, Bala geheelen waarvan het hoogste
land de zuidpunt is.
Met uitzondering van den hoek Agujas of den Val-
schen hoek, die hoog en steil...” |
|
| Zeevaartkundig beschrijving van de Nederlandsche West-Indische bezittingen |
|
 |
| Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
| Creator: | | Dissel, S. van, 1806-1878 |
| Publisher: | | American Bible Society ( New York ) |
| Publication Date: | | 1865 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 68 p. : ; 17 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Texts Creole dialects, Spanish -- Texts
|
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Creoles and Pidgins (Other) |
“...grita kon oen boos balto, eel
a kaba di bala rosea.
38. I gordein di tempel a skeer na doos, di ariba
te abau.
39. I befi di cientoe beende di gera, koe a para
na otro banda di Hezoes, ora eel a mira koe eel a
kaba di bala rosea, gritando di ees manera, a bisa:...” |
|
| Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
 |
| Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken |
|
| Publisher: | | Apost. Vicariaat ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1869 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 136 p. : ; 17 cm. |
| Edition: | | 2e dr. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...en laat uw
volk niet loopen dag-
dieven.
Masjar bon, lo mi larga
jama metselaar i smid
unto.
Paloe, koe tien mestr,
pannetsje i kalki lo mi
larga boeska.
Perkoera awoor di ripard
loer koos bon, di en-
trega bon trabau, i di
no larga bo hendenan
kamna por nada...” |
|
| Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken |
|
 |
| Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school |
|
| Publisher: | | Imprenta Vicariato ( Curazao ) |
| Publication Date: | | 1881 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 106, IV p. : ; 14 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Subject Keyword: | | Linguistics -- Papiamento -- Texts |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...castigoe, koe mi ta merec.:
na momentoe mees, koe mi ta aki pa
mata bo coe bala, mi ta perd mi bida
,di un tal triste manera. XXXYII.
TRAHADOll Dl MACOETOE.
Un liende, koe a sinja uu ofiei bon,
el bal SU para na toei camiua.
liduardo twiata sdbi, hoe eliahaiajioe...” |
|
| Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school |
|
|
 |
| Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
| Creator: | | Evertsz, N.J |
| Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
| Publication Date: | | 1898 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Subject Keyword: | | Papiamentu |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Esperanto |
“...Bola, bala.
Caz&, jagmentoe ( )
Cometa, papagayo, ()
Dados, dou.
Damas, dam ()
Esgritna, skerm ()
Gimnasia,
Juego, ivega.
Juego de bolos, kqel-
ban ()
y Jue^os.
Loteria, lotb.
Metra, malber.
Naipes, carta.
Paseo, keier, kuier ()
Pelota de goma, bala
di elastiek...” |
|
| Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
 |
| Un epoca muchoe trastorná : ocho anja foi historia di Curaçao 1796-1804 |
|
| Creator: | | Hamelberg, J.H.J |
| Publication Date: | | 1903 |
| Type: | | Book |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...propone Gobierno
pa raehora cosnan di defensa el a doena or-
do na guarnicion pa marcha riba burgernan i
pa tira riba nan coe bala; koe el tabata stro-
b< den su intento solamente pa contra-almiran-
te Wiertsz, koe bordo di su barcoe tabata me-
naza di tira riba...” |
|
| Un epoca muchoe trastorná : ocho anja foi historia di Curaçao 1796-1804 |
|
 |
| Lamantamentoe di catiboe na Curaçao na 1795 |
|
| Creator: | | Hamelberg, J.H.J |
| Publication Date: | | 1903 |
| Type: | | Book |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...koe antes, Pastoor
lo busca di trece e carnernan perdi den bon
coera i emplea su bien i su influencia pa dre-
cha bon rde aki i juda mantenle.
E bon matroosnan di Heshusius, koe a
comporta nan asina bon, a haja un surna di
fl. 2269,85 pa danjo i perhuicio di...” |
|
| Lamantamentoe di catiboe na Curaçao na 1795 |
|
 |
| Gids voor de bezoekers van het Koloniaal Museum te Haarlem |
|
| Publisher: | | Het Museum ( Amsterdam ) |
| Publication Date: | | 1908 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 100 p. : ill., plgr. ; 23 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Dutch |
“...Gondang-was ver-
krijgt men door koken van het melksap uit den gondang-boom,
eene soort Ficus. De Proetwas komt uit de woekerplant Bala-
nophora, die op de wortels van sommige heesters groeit. Van deze
woekerplant is een exemplaar aanwezig, benevens de daaruit be-...” |
|
| Gids voor de bezoekers van het Koloniaal Museum te Haarlem |
|
|
 |
| Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
| Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
| Publication Date: | | 1927 |
| Type: | | Book |
| Format: | | : ; 8° |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...papel den un vaas ajicerca, como e n' tabatin tempo
suficiente pa quibr.
Bon dia, Josefa! Cecilia ta salud.
Bon dia, Cecilia, com ba pasa nochi ? esaya ta puntra.
Pues mi a drumi bon, excepto un ora den mei anochi
cu mi tabatin un sono horrible.
Un tempestad...” |
|
| Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
 |
| Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
| Creator: | |
Pool, John de Menkman, W.R Dennert, Henk
|
| Publisher: | | Ercilla ( Santiago de Chile ) |
| Publication Date: | | 1930 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 351 p. ; ill., foto's ; 19 cm. |
| Source Institution: | | University of Curaçao |
| Holding Location: | | University of Curaçao |
| Subject Keyword: | |
Geschiedenis; Curaçao Landenbeschrijving; Curaçao Literatuur; Curaçao Memoires; Curaçao Proza; Curaçao
|
| Language: | | Spanish |
“...drumi boenita!. Su wowo ta cer ma su koerazon ta abr den cieloe. Pakiko ba moeri? Bon tabata bon aki? <Bon tabatin sjimis? sapatoe, sombre, toer kos koe ba desea? Ba bai pasobra bon tabata stima nos, pesei nos ta lio-raboe. A este arranque potico, los concurrentes...” |
|
| Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
 |
| Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
| Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
| Publication Date: | | 1931 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 79 p. : ; 24 cm. |
| Edition: | | 3e dr. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
Dutch Spanish Papiamento
|
“...heen ?
Waarvoor hebt gij zoon
haast ?
Ik heb dringende zaken.
Sea asina bon di pasa pa-
den
Bon dia, Pedro
Com bai ?
Bon, danki. I abo ?
Na bo orden
Toer hende di cas ta bon?
Si, toer ta bon, Dios gra-
cias
Pasa paden
Sinta
Mi ta masha contentoe di
mira bo
Masha...” |
|
| Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
 |
| Marginal languages: a sociological survey of the Creole languages and trade jargons |
|
| Creator: | | Reinecke, John E, 1904-1982 |
| Publication Date: | | 1937 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 2 dl. (X, 880 p.) : krt. ; 20 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | |
Creole dialects Languages, Mixed Creooltalen Pidgintalen Sociolinguïstiek
|
| Genre: | |
Proefschriften (vorm) (gtt) theses (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
| Language: | | English |
“...Transactions of the American Philological Assocla-
•töSPTr :^8:Tö- (1872) :-------------------------------
■^S, lingua naclonal. Bala, 1933. Not seen.
ISraoh___ NniedricE FED.. von. Eeltrlge zur Ethnographle und
Amerika's sumal Brazil lens. 2~vöIiT Leipzig:
7’...” |
|
| Marginal languages: a sociological survey of the Creole languages and trade jargons |
|
|
 |
| Un drama den hanch'i Punda |
|
| Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
| Publication Date: | | 1943 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 35 p. ; 20 cm. |
| Source Institution: | | University of Curacao |
| Holding Location: | | University of Curacao |
| Subject Keyword: | |
Fictie Literatura Literature Literatuur Proza; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...la sali for di e auto y ora cu E la mira Mario hinca man den su saco E la core pa defende Elena...........
Alfredo a ricibi e bala di e revolver meimei di su pecho y a cai manera morto..........
Rita a lanza un grito y cai for di su conocemento; Elena a per...” |
|
| Un drama den hanch'i Punda |
|
 |
| Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
| Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
| Publication Date: | | 1946 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 86 p. ; 24 cm. |
| Edition: | | 5e dr. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...Biljar
Scaak
Un scaakbord
Wega di dam
Un dambord
Carta
Voetbal
Kegelbaan
Tennis
Domino
Loto
Douw
Un bala
Skerm
Gimnastiek
Jagmentoe
Piscaria
Un vlie
Un malber
Un bala di elastiek
Un trom
Un hoepel
Un fluit
Un representacin
Un comedia
Un drama
Un melodrama
Un tragedia...” |
|
| Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
 |
| Volkskunde van Curaçao |
|
| Creator: | |
Meeteren, van, Nicolaas, 1861-1953 Latour, M.D.
|
| Publisher: | | Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1947 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 248 p. : ill., foto's, muz. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Antropologie Folklore; Curaçao Volksgeneeskunde
|
| Language: | | Dutch |
“...andere kleurschakeeringen en korter, maar nooit tot boven de enkels. Erg gewild was, vooral in den laten tijd, de zoogenaamde bala rose" stoffen, witte ondergrond
29 met rose of roode ballen van ongeveer 1 c.m. of grooter bezaaid. Verder behoorde tot de dracht...” |
|
| Volkskunde van Curaçao |
|
 |
| Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
| Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
| Publication Date: | | 1948 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
| Edition: | | [New ed.] |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...Campo Kamp
Airplane, aircraft Aeroplano Vliegmachine
Cannon Canon Kanon
Field-piece Canon di camina Veldstuk
Ball Bala di canon Kogel
Bullet Bala di scopet Kogel
Bomb Bom Bom
Grenade Granata Granaat
Grape-shot Metralla Schroot
Gunpowder Polber Buskruit
Shot...” |
|
| Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
|
 |
| Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
| Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
| Publisher: | | Hollandsche Boekh. ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1948 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...no
Ta berdad
Quermi
Bo tin razon
Bo no tin razon
No ta berdad ?
Sin duda
Mi ta querbo
Ta bon
Bon dia
Bon tardi
Bonochl
Com bay ?
Que tal?
Com bo ta sinti?
Bon. Masha bon.
Perfectamente.
I com bay bo?
I bo familia?
I bo tata i bo ruman ?
Nan ta sin novedad
Bo...” |
|
| Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
 |
| Apakah Indonésianja? = : (Hoe zeg je 't in 't Indonesisch?) |
|
| Creator: | | Kramer, A.L.N |
| Publisher: | | Van Goor ( 's-Gravenhage etc. ) |
| Publication Date: | | 1948 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 264 p. : ; 19 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | |
Dutch language -- Malay -- Dictionaries Bahasa Indonesia Leermiddelen (vorm)
|
| Genre: | |
Leermiddelen (vorm) (gtt) non-fiction (marcgt)
|
| Language: | |
Dutch Indonesian
|
“...ditandatangani, d.t.t.
pengaliran air
pengadaan air
bangoen-bangoenan air
kenaikan gadji
(ber) timbal-balik
jang takhak, lawanhoekoem
balas, djawab
djanda
baloe
keadaan hawa
membantah, menjangkal
69 weerstaan
weeshuis
wegens gewichtige redenen
wegens langdurige dienst...” |
|
| Apakah Indonésianja? = : (Hoe zeg je 't in 't Indonesisch?) |
|
 |
| Historia di Curaçao |
|
| Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
| Publisher: | | Libreria Bethencourt ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1948 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 103 p. : ill. ; 21 cm. |
| Edition: | | 2a ed. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...Gobierno na principio a haya bon di marca tur e Johannisnan legiti-
mo, encargando e plate Godhelp Israel Hoyer cu e trabao, quende a
marca cu inicialnan G I H, tur e Johannisnan di bon peso i oro puro,
pero, e marca tambe tabata bon imita, i gobierno a hay obliga...” |
|
| Historia di Curaçao |
|
 |
| Bibliografie overzeese gebiedsdelen vanaf 1945 |
|
| Publication Date: | | 1949 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 54 p. : ; 30 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Dutch |
“...1367 ‘Tfegara Indonesia
Sjarikat”, Batavia, 1948
31 Lemboet Hati* Djakarta, Balal Posstaka,1948
(vert*)
Ksd^u (Kaas). Djakarta, Bala Pustaka, 1948
Heiig! Susila* Djakarta, Balai Pustaka, 1949
prosa dan pulsl 1942-1946 dlkumpulkan olsh
H*B«Jassin* Balai pustaka...” |
|
| Bibliografie overzeese gebiedsdelen vanaf 1945 |
|
|