|
|
|
|
|
|
Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal |
|
Creator: | | Marsollier Des Vivetières, Benoît Joseph, 1750-1817 |
Publisher: | | C.J. & A.W. Neuman Fz ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1885 |
Type: | | Book |
Format: | | 80 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Dutch language -- Dialects -- Netherlands Antilles -- Curaçao |
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...kasteel.
Oen paleis.
Oen kaja.
Oen hangietjie.
Oen skool.
Oen skool di gobiiiruoe.
Pareentenqp.
Taata i maaroa.
Bisawelor 1
Bisawela.
Tawelo.
Wela.
Taata.
Maama.
Boetjie. _*
Sjiesjie.
Boetjie majoo.
Sjiesjie majoo.
Omo. : |
|
Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal |
|
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Edition: | | [New ed.] |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...Delirium Delirio Ijlhoofdigheid
Relations, etc. Pariente, etc. Bloedverwanten, etc.
Great-grandfather Bisawela Overgrootvader
Great-grandmother Bisawela Overgrootmoeder
Grandfather Tawela Grootvader
Grandmother Wela Grootmoeder
Father Tata Vader
Mother Mama...” |
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
|
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Hollandsche Boekh. ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...Delirium Delirio Ijlhoofdigheid
Relations, etc. Pariente, etc. Bloedverwanten, etc.
Great-grandfather Bisawela Overgrootvader
Great-grandmother Bisawela Overgrootmoeder
Grandfather Tawela Grootvader
Grandmother Wela Grootmoeder
Father Tata Vader
Mother Mama...” |
|
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
|
A little guide English-Papiamento |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 51 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3rd ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Conversation and phrase books |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento
|
“...etc. Pariente, etc. Bride Family Novia Familia
Great-grand- Bisawelo Midwife Partera
father Nurse Menchi
Great-grand- Bisawela Servant Cria homber
mother Maid-Servant .. Cria muh
Grandfather Tawelo Cook Cocinero, kokki
Grandmother Wela Female-cook...” |
|
A little guide English-Papiamento |
|
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...noc-
tiluca)
bichi
bigui (di pechu)
baiskel
bider
bigonia
bigoti
bijs
bik (iin muraya p.e.)
bl (end)
bijchi, brijchi
bcnesol
bisawela
bisahetu
buscuchi; traha buscuchi (usa
mescos qu na C.R.)
blasbalk, blaasbalg
blancha
blauw
blauws
buladeifi (Columba (L) mon-...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
Anto Dyos tin bo kolo : korona di sonetonan |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 15 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...mandamentu E no a kumpli ku nos pidimentu otro simplemente a desobedes sin krda ke por pone peres
E kos a kumins ku Adam e bisawela di Patriarka Abraham e prom myembro di humanidat personifikando Dyos su dibinidat E prom hmber ka kay pa tentashon di un muh...” |
|
Anto Dyos tin bo kolo : korona di sonetonan |
|
|
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...morto prom cu nan tempu. Nan no ke ta bibu, nan no kie ningn cambio. Tur cos mester keda mseos cu nan tabata tem di nan wela i bisawela. Ni tampoco den misa nan no kie ningn cambio. Nunca-n-tabata-sina ta nan lema.
Wel pa sorti hende asina mi tin un conseho: Awenochi...” |
|
Morde supla |
|
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Lexicologie Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...proboc hopi eos:
No warda te ora baca hoga na pos.
di ms
Tur eos dims ta haci malu; cuminda n meste tin muchu salu.
Foi tempi bisawela nan a bisa:
Muchu amn ta daa misa.
discreshn
No metebu nunca den asuntu ku n ta tocabu, ni trata di duna conseho ku nan no a...” |
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...ku un biaha.
Skibi tur frase den bo skref.
1. Tata i Adri ta kombers tokante awa.
2. Adrian hopi pregunta.
3. Bisatawela ku bisawela no tabatin frishidr.
4. Shon Chebu tabata bende awa ku nan.
5. Chebu tabata bisa semper: 'Awa di Chebu no ta karu/
6. Na kas...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...Antes i awor
4 Vokabulario
Bisawela ta konta
Tempu mi tabata mucha, tur kos tabata otro/
Yasir ta stop di pinta mesora. Bisawela ta den su stul di zoya i ta konta di ntes Yasir gusta tende bisawela konta.
Tempu mi tabata mucha/ bisawela ta sigui,
'nos no tabatin...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...Famia
Hende kas o bib Esposo, esposa Yu, yu dl kriansa etu, bisaetu Netu-tuma-eta Pad rasa, madrasa Tata o mama di kriansa Bisawela, bisatawela Ruman di lechi Madrina, padrinu
Enten
Ruman di tata o dl mama Avochi (antepasadonan)
Yu djaf
Oochi; desu (despwes...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...spi. Su forma sa ta rond o rektangular, e tin tapa i dos man. Pa fabor, trata e sopir ku mash ragmnes, e ta un herensia di mi bisawela i e ta destin pa mi bisetunan. fr. soupire. spachadu, ath., sin interes, ku gana di kaba o hasi algu ariba ariba, f di mala...” |
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
|
|
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...bai keda mark komo rastakur! fr. rastaquoure. razgo sus. fakshon di kara. Ripar su kara bon, e tin mes razgonan fini di su bisawela Papa Monchi, lo que se hereda no se hurta, fig. kualidat partikular o distintivo. Interesante ta ku, no ta na su fakshonnan...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
|
|
|
|