|
|
|
|
|
|
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...dos siman drechi no a pasa, ku a bini un resibu di e mes un doktr ku a para kombrs na porta di kur, men-shonando un suma di bintisinku florin pa bishita i konsulta. Ma-Seferin por a skupi kandela pa tal sinbrgwenSeria. Pero Papa-Riki s a keda mes kalmu manera...” |
|
Raspá |
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Diadumingu awor tin brijechi di San Dumingu. Aki ratu mi ta bai fia shen florin, pa mi kumpra number 37. Kwater number di bintisinku florin pa un. Awor tendemi. Korda bon ku ta plaka fi. No hasi koi chombon i lagami na kaja. Bo sa masha bon ku semper mi tabatin...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...hebben?
*
* *
Webu tabata masha barata riba Boneiru. Dos plaka pa un. Esun polis ku tabata pinta na Berg Altena a kumpra bintisinku webu, herebe nan duru, i sinta kome nan den un supl. E anochi ei no tabatin hende ku por a drumi drechi den su kamber.
Pisk...” |
|
Seis anja káska berde |
|
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
Creator: | | Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996 |
Publication Date: | | [1971] |
Type: | | Book |
Format: | | [II], 42 bl. ; 31 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Toneel; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...mirabo. Ta bon bo a pasa aki banda.
Melisa: Ay, lagami no bira rnd di loke ma bin hasi.
E mes kos di tur luna.
Ma bin fia bintisinku florin seka bo te dia luna kaba Ta tur luna ta meskos, pero bo mester komprond pami. Ricardo su ganamentu no ta djaki te aya...” |
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
|
|
1.5.2 Birthday exercises |
|
Creator: | | Taylor, Kathy |
Type: | | serial |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Genre: | | serial (sobekcm) |
“... Ki dia Chantal ta hasi aña? Chantal ta hasi aña dieskuater di sèptèmber. Ki dia Lucille ta hasi aña? Lucille ta hasi aña bintisinku di febrüari . Ki dia Rudsel ta hasi aña? Rudsel ta hasi aña diestres di mei. Ki dia Jonathan ta hasi aña? Jonathan ta hasi...” |
|
1.5.2 Birthday exercises |
|
|
Luna Ehersisio |
|
Creator: | | Taylor, Kathy |
Type: | | serial |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Genre: | | serial (sobekcm) |
“...febrüari. Ki dia Aña Nobo ta? Aña Nobo ta djárason promé di yanüari. Ki dia Pasku di nasementu ta? Pasku di nasementu ta djárason bintisinku di desèmber. Ki dia Marcha Grandi di Seú ta? Marcha Grandi di Seú ta djaluna diestres di aprel. Ki dianan Festival di Tumba...” |
|
Luna Ehersisio |
|
|
Numbers 1-10 Vokabulario i konsepto |
|
Creator: | | Taylor, Kathy |
Type: | | serial |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Genre: | | serial (sobekcm) |
“...idioma ku fluides. Konsekuentemente nos ta rekomendá pa bo praktiká numbernan na bos altu direktamente na papiamentu (25 = bintisinku), sin tradusí.
PAGE 6
Papiamentu: 1.1. 1 Number 1 10 Page 6 of 27 Number 1 10
PAGE 7
Papiamentu: 1.1. 1 Number 1 10 Page...” |
|
Numbers 1-10 Vokabulario i konsepto |
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...
Awe ma hasi aa.
Ma kumpll dies aa na trabow.
Dia di mi aa (mi hasimenti aa) mi ta trit mi amigunan.
Chebu ku Tida a hasi bintisinku aa kas.
Nos ta felisitabu. Hopi bida ku sal. Nos ta deseabu hopi aa mas di bida.
Den tempu di Pasku i Aa Nobo kayanan ta yen...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
|
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...fiesta di kasamentu tabata esun di mas grandi i mas luho ku nunka tabatin. Shete shen hende a bini fiesta. Tabatin dos shenti bintisinku bolo, seis shen bter di shampana, tur sorto di kos dushi ku bibida. Tres orkesta a toka te seis or di mainta.
Araminta tabata...” |
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
|
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña |
|
Creator: | |
Garcia, Wilson Union di Muhè Antiano
|
Publisher: | | Fundashon pa Komunikashon Grafiko ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 23 p. : ill., tek. ; 28 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen Literatuur Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...
Tabatin pushi di rnt mundu. Den nan tabatin Kati tambe.
For di e prom mint kos a bai bon pa Kati, pasobra el a logra kue bintisinku raton.
Varios otro pushi tambe a kue hopi raton, pero kada bia Kati a kue mas ku nan. Na final ta e mes a sali ganado.
Komo...” |
|
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña |
|
|
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu |
|
Creator: | |
Mercera, Gabriël (Gaby) Raymundo Coffie, Norwin Dammers, Geraldine
|
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | [47] p. ; ill; tek. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderliedjes; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...tre'yotin sigui spar pa bo tin. Sinkuri un sepelin spar, spar pa bo tin.
furt = dos sinkuenta f un dl
mei furt = un florin ku bintisinku sn of mitar di un dl sinku ri = setenti sinku sn do'ria dosplaka = trintisinku sn chilin = sinkuent'i sinku sn spelin = sinku...” |
|
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu |
|
|
|