Zeevaartkundig beschrijving van de Nederlandsche West-Indische bezittingen

Zeevaartkundig beschrijving van de Nederlandsche West-Indische bezittingen  

Creator: Modera, J, 1803-1866
Publication Date: 1844
Type: Book
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Dutch

“...Het eilandje is steil en kan gerust genaderd worden. In het N.O. van Alta Vela, ligt nog een ander laag en boschrijk eilandje, Bala geheelen waarvan het hoogste land de zuidpunt is. Met uitzondering van den hoek Agujas of den Val- schen hoek, die hoog en steil...”
Zeevaartkundig beschrijving van de Nederlandsche West-Indische bezittingen
Ewanhelie di San Matheo

Ewanhelie di San Matheo  

Creator: Conradi, Cornelis, 1807-1876
Publication Date: 1844
Type: Book
Format: 75 p. : ; 22 cm.
Source Institution: Leiden University
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...seka bo, kwantoë be mi kiëer a hoenta bo joe nan hoentoe, asina koe oen ga- lienja ta jama hoentoe soe poeïioe nan abau di soe bala, 38 i bosonan no a kiëe. A ta, bosonan kaas ta bai bira basjie. 39 Pasoba mi ta bisa bosonan koe fodi aki adilanti, lo bosonan...”
Ewanhelie di San Matheo
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark

Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark  

Creator: Dissel, S. van, 1806-1878
Publisher: American Bible Society ( New York )
Publication Date: 1865
Type: Book
Format: 68 p. : ; 17 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword:  Papiamentu -- Texts
Creole dialects, Spanish -- Texts
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Creoles and Pidgins (Other)

“...grita kon oen boos balto, eel a kaba di bala rosea. 38. I gordein di tempel a skeer na doos, di ariba te abau. 39. I befi di cientoe beende di gera, koe a para na otro banda di Hezoes, ora eel a mira koe eel a kaba di bala rosea, gritando di ees manera, a bisa:...”
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken

Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken  

Publisher: Apost. Vicariaat ( Curaçao )
Publication Date: 1869
Type: Book
Format: 136 p. : ; 17 cm.
Edition: 2e dr.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“...spelen, kaart of do- mino spelen, schaken of kienen. - No, lo nos lioenga pilot! i rei di ploema. Awoor, kwidau, es ki ta tiera bala mestr war- de atrob. Anootsji na kas bende poor hoenga dam, ui- lenspel, ganzenbord, karta domino, schaak loto. o 28. Wy willen...”
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken
Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school

Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school  

Publisher: Imprenta Vicariato ( Curazao )
Publication Date: 1881
Type: Book
Format: 106, IV p. : ; 14 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Subject Keyword: Linguistics -- Papiamento -- Texts
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Papiamento
Dutch

“...SU biage. O-ra el a camiia poco, el a pas^a iiu moiidi bou cerrar; aji el ta imra un ladron coe SU scopet, koe ta bai tir coe bala. Pa Ibrtmia awaeero a ir.oeha su pob'ei, i su scopet ta iiinga. Gerard ta manda su cabai, i el ta scapa tor di ua inorto sigur...”
Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo

Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo  

Creator: Evertsz, N.J
Publisher: Bethencourt ( Curazao )
Publication Date: 1898
Type: Book
Format: 107 p. : ; 18 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Subject Keyword: Papiamentu
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Esperanto

“...Bola, bala. Caz&, jagmentoe ( ) Cometa, papagayo, () Dados, dou. Damas, dam () Esgritna, skerm () Gimnasia, Juego, ivega. Juego de bolos, kqel- ban () y Jue^os. Loteria, lotb. Metra, malber. Naipes, carta. Paseo, keier, kuier () Pelota de goma, bala di elastiek...”
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo
Un epoca muchoe trastorná : ocho anja foi historia di Curaçao 1796-1804

Un epoca muchoe trastorná : ocho anja foi historia di Curaçao 1796-1804  

Creator: Hamelberg, J.H.J
Publication Date: 1903
Type: Book
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...propone Gobierno pa raehora cosnan di defensa el a doena or- do na guarnicion pa marcha riba burgernan i pa tira riba nan coe bala; koe el tabata stro- b< den su intento solamente pa contra-almiran- te Wiertsz, koe bordo di su barcoe tabata me- naza di tira...”
Un epoca muchoe trastorná : ocho anja foi historia di Curaçao 1796-1804
Lamantamentoe di catiboe na Curaçao na 1795

Lamantamentoe di catiboe na Curaçao na 1795  

Creator: Hamelberg, J.H.J
Publication Date: 1903
Type: Book
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...palabra i mirando koe algun neger tabata mik nan scopet riba dj, no obstante di nan promesa, i a descarga basta algun ti- roe coe bala, Van Westerholt a retire, moens- trando e catiboenan un biaha mas consecuen- cia seria di nan obstinacion. E troepanan a avanza...”
Lamantamentoe di catiboe na Curaçao na 1795
Gids voor de bezoekers van het Koloniaal Museum te Haarlem

Gids voor de bezoekers van het Koloniaal Museum te Haarlem  

Publisher: Het Museum ( Amsterdam )
Publication Date: 1908
Type: Book
Format: 100 p. : ill., plgr. ; 23 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Dutch

“...Gondang-was ver- krijgt men door koken van het melksap uit den gondang-boom, eene soort Ficus. De Proetwas komt uit de woekerplant Bala- nophora, die op de wortels van sommige heesters groeit. Van deze woekerplant is een exemplaar aanwezig, benevens de daaruit be-...”
Gids voor de bezoekers van het Koloniaal Museum te Haarlem
Rasgos biográficos del Almirante Luis Brión, ilustre prócer de la independencia

Rasgos biográficos del Almirante Luis Brión, ilustre prócer de la independencia  

Creator: Garcia, J.M. Seijas
Publisher: Tipografía Americana ( Caracas )
Publication Date: 1921
Type: Book
Format: 111 p. : ill. ; 22 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Spanish

“...canones estaban a una altura regular, todas las balas pasaban por sobre las cabezas de los curazole- nos y alcanzando stos el pie del cerro, se hallaron fuera 6- . M. S E I J A S G A R C I A del alcance de las balas enemigas. Por fin comprendie- ron los ingleses...”
Rasgos biográficos del Almirante Luis Brión, ilustre prócer de la independencia
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa

Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa  

Creator: Kroon, Willem Eligio, 1886-1949
Publication Date: 1927
Type: Book
Format: : ; 8°
Source Institution: Leiden University
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...cristianan cu ta bai i cu ta sali cumpli cu nan deber na Dios den misa. Un joben sol, a queda para di golpi den camina; luego el a bala un banda, sperando ansioso cu e procesion di- bai i bini di misa, lo caba portin. Por ultimo un muher bieuw ta pas, lastrando...”
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos'

Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos'  

Creator:  Pool, John de
Menkman, W.R
Dennert, Henk
Publisher: Ercilla ( Santiago de Chile )
Publication Date: 1930
Type: Book
Format: 351 p. ; ill., foto's ; 19 cm.
Source Institution: University of Curaçao
Holding Location: University of Curaçao
Subject Keyword:  Geschiedenis; Curaçao
Landenbeschrijving; Curaçao
Literatuur; Curaçao
Memoires; Curaçao
Proza; Curaçao
Language: Spanish

“...arepas, pescado, pan y dulces regados por todas partes, mientras Sjon Miguel dorma a pierna suelta la maana, soando quizs con las balas, la marejada, el viento y el estragor de la batalla, mientras forzaba en heroico esfuerzo la formidable barra de Maracaibo. As...”
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos'
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch

Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch  

Creator: Hoyer, W.M, 1862-1953
Publication Date: 1931
Type: Book
Format: 79 p. : ; 24 cm.
Edition: 3e dr.
Source Institution: Leiden University
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Dutch
Spanish
Papiamento

“...campo di batalja Un campo de batalla Een kanon Un cajon Un canon Een veldstuk Un veldstuk Una pieza de campana Een kogel Un bala Una bala Eene bom Un bom Una bomba Een grenaat Un granaat Una granada Een schroot Un metralja Una metralla Een schot Un tiroe Un tiro...”
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch
Marginal languages: a sociological survey of the Creole languages and trade jargons

Marginal languages: a sociological survey of the Creole languages and trade jargons  

Creator: Reinecke, John E, 1904-1982
Publication Date: 1937
Type: Book
Format: 2 dl. (X, 880 p.) : krt. ; 20 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword:  Creole dialects
Languages, Mixed
Creooltalen
Pidgintalen
Sociolinguïstiek
Genre:  Proefschriften (vorm) (gtt)
theses (marcgt)
non-fiction (marcgt)
Language: English

“...Transactions of the American Philological Assocla- •töSPTr :^8:Tö- (1872) :------------------------------- ■^S, lingua naclonal. Bala, 1933. Not seen. ISraoh___ NniedricE FED.. von. Eeltrlge zur Ethnographle und Amerika's sumal Brazil lens. 2~vöIiT Leipzig: 7’...”
Marginal languages: a sociological survey of the Creole languages and trade jargons
Un drama den hanch'i Punda

Un drama den hanch'i Punda  

Creator: Rosario, Guillermo E.
Publication Date: 1943
Type: Book
Format: 35 p. ; 20 cm.
Source Institution: University of Curacao
Holding Location: University of Curacao
Subject Keyword:  Fictie
Literatura
Literature
Literatuur
Proza; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...la sali for di e auto y ora cu E la mira Mario hinca man den su saco E la core pa defende Elena........... Alfredo a ricibi e bala di e revolver meimei di su pecho y a cai manera morto.......... Rita a lanza un grito y cai for di su conocemento; Elena a per...”
Un drama den hanch'i Punda
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch

Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch  

Creator: Hoyer, W.M, 1862-1953
Publication Date: 1946
Type: Book
Format: 86 p. ; 24 cm.
Edition: 5e dr.
Source Institution: Leiden University
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento
Spanish

“...Biljar Scaak Un scaakbord Wega di dam Un dambord Carta Voetbal Kegelbaan Tennis Domino Loto Douw Un bala Skerm Gimnastiek Jagmentoe Piscaria Un vlie Un malber Un bala di elastiek Un trom Un hoepel Un fluit Un representacin Un comedia Un drama Un melodrama Un tragedia...”
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch
Volkskunde van Curaçao

Volkskunde van Curaçao  

Creator:  Meeteren, van, Nicolaas, 1861-1953
Latour, M.D.
Publisher: Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1947
Type: Book
Format: 248 p. : ill., foto's, muz. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Antropologie
Folklore; Curaçao
Volksgeneeskunde
Language: Dutch

“...andere kleurschakeeringen en korter, maar nooit tot boven de enkels. Erg gewild was, vooral in den laten tijd, de zoogenaamde bala rose" stoffen, witte ondergrond 29 met rose of roode ballen van ongeveer 1 c.m. of grooter bezaaid. Verder behoorde tot de dracht...”
Volkskunde van Curaçao
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch

Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch  

Creator: Hoyer, W.M, 1862-1953
Publication Date: 1948
Type: Book
Format: 112 p. : ; 22 cm.
Edition: [New ed.]
Source Institution: Universiteit Leiden
Subject Keyword:  Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc
Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc
English language -- Glossaries, vocabularies, etc
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  English
Papiamento
Dutch

“...Campo Kamp Airplane, aircraft Aeroplano Vliegmachine Cannon Canon Kanon Field-piece Canon di camina Veldstuk Ball Bala di canon Kogel Bullet Bala di scopet Kogel Bomb Bom Bom Grenade Granata Granaat Grape-shot Metralla Schroot Gunpowder Polber Buskruit Shot...”
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch

Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch  

Creator: Hoyer, W.M, 1862-1953
Publisher: Hollandsche Boekh. ( Curaçao )
Publication Date: 1948
Type: Book
Format: 112 p. : ; 22 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Subject Keyword:  Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc
Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc
English language -- Glossaries, vocabularies, etc
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  English
Papiamento
Dutch

“...Campo Kamp Airplane, aircraft Aeroplano Vliegmachine Cannon Canon Kanon Field-piece Canon di camina Veldstuk Ball Bala di canon Kogel Bullet Bala di scopet Kogel Bomb Bom Bom Grenade Granata Granaat Grape-shot Metralla Schroot Gunpowder Polber Buskruit Shot...”
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch
Apakah Indonésianja? = : (Hoe zeg je 't in 't Indonesisch?)

Apakah Indonésianja? = : (Hoe zeg je 't in 't Indonesisch?)  

Creator: Kramer, A.L.N
Publisher: Van Goor ( 's-Gravenhage etc. )
Publication Date: 1948
Type: Book
Format: 264 p. : ; 19 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword:  Dutch language -- Malay -- Dictionaries
Bahasa Indonesia
Leermiddelen (vorm)
Genre:  Leermiddelen (vorm) (gtt)
non-fiction (marcgt)
Language:  Dutch
Indonesian

“...ditandatangani, d.t.t. pengaliran air pengadaan air bangoen-bangoenan air kenaikan gadji (ber) timbal-balik jang takhak, lawanhoekoem balas, djawab djanda baloe keadaan hawa membantah, menjangkal 69 weerstaan weeshuis wegens gewichtige redenen wegens langdurige dienst...”
Apakah Indonésianja? = : (Hoe zeg je 't in 't Indonesisch?)