|
|
|
|
|
 |
St. Francisco de Campetie |
|
Creator: | |
Visscher, Claes Jansz, 1586/1587-1652 Dasniets, Iacobus
|
Publisher: | | Claes Jansz. Visscher, woonende inde Kalver-straat ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1633 |
Type: | | Map |
Format: | | 1 map : print, copper engraving, uncoloured ; 42,7 x 62,6 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Mexico Yucatán
|
Spatial Coverage: | | Mexico |
Genre: | | Yucatán. (gtt) |
Language: | | Dutch |
“...FFK$A$C? AED%a$!9FA E%M$#A$b!A$CA*cG"9%MMDA$AA$$$*F$AA$#$99A$#MAKAAM$F5$AKAKA'[A$#HKA$$KAA$KA9AE$A$$K5U#AOAAA!DFAFM$A$9$$A09$H$KAMA$5A9MFA$9$AA$$K$K$AFA$F9##$##AAK#$$A9/$c9EA$KMAM$$FF#$$J$##$$A'NA$5UAV$AA!%"E$$(F$$KM_$(A$$KAK$JE$KAEA9$#$9#$A$A$#OK#FAd^A$AFe...” |
|
St. Francisco de Campetie |
|
 |
Generaal-reglement, waar naa alle de respective burger-officieren en onder-officieren, der divisien in de rivieren; en voorts generaalyk, allede planters en ingezeetenen deezer colonie; als meede de directeuren, en verdre bedienden; mitsgaders .. |
|
Publisher: | | N. Vlier ( Paramaribo ) |
Publication Date: | | 1777 |
Type: | | Book |
Format: | | [38] p. : ; 19 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...Dornp / Drn ppanb rtraitr aff te
^niieh.
Mawakkabo off Han.ver tb Dobrn Pa-
ra, ifijsboojbanir/ moet Daar ban aicb
trn rrrirrn op Kama rn artbrtr Pstn^ br^
1ujt gesonDen too?Drn; (Bn bOn Dl DiPfan^
ta jir^ in Para 2^rnrrDcnU!iiare0 / irgt
fti Imgp ^iiDfiftrnttr...” |
|
Generaal-reglement, waar naa alle de respective burger-officieren en onder-officieren, der divisien in de rivieren; en voorts generaalyk, allede planters en ingezeetenen deezer colonie; als meede de directeuren, en verdre bedienden; mitsgaders .. |
|
 |
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
Creator: | | Dissel, S. van, 1806-1878 |
Publisher: | | American Bible Society ( New York ) |
Publication Date: | | 1865 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. : ; 17 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Texts Creole dialects, Spanish -- Texts
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Creoles and Pidgins (Other) |
“...i kobe kama i kamna ?
10. Ma pa boso sabi, koe Joe di beende tien
podeer pa poordona pikar ariba moendoe (eel a
bisa na beende lam):
11. Mi ta bisa bo: lamanta i kohe bo kama i
bai na bo kaas!
12. I eel a lamanta oenbees; i ora eel a kohe soe
kama, eel a sali...” |
|
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
 |
Historia corticoenan sacar for di Bybel |
|
Publisher: | | Imprenta de la Libreria ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1881 |
Type: | | Book |
Format: | | 62 p. : ; 14 cm. |
Edition: | | Cuatro ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...tendé, i
koe el a weita toer es prendanan, el a bai
contra Eliëzer i dici coené: Drenifca, Senjor!
pakiko bo ta keda afó? mi a drecha cas i
lugar pa bo bestia.—Eliëzer a bini coené
drenta cas; nan a ricibi el masjar bon, i
nan a boeta cominda pa él. Eliëzer dici...” |
|
Historia corticoenan sacar for di Bybel |
|
|
 |
Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school |
|
Publisher: | | Imprenta Vicariato ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1881 |
Type: | | Book |
Format: | | 106, IV p. : ; 14 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Linguistics -- Papiamento -- Texts |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Dutch
|
“... i tabatien,
crueldad di saca toowo di pahara chikitoe. Cuan-
toe bes SU mama a bisc : Jioe malbadoe, koelo
ta! Si bo no ta drecha bo conducta, un diaDios
ta casiir/a bo crueldadJ Ma Janibert no tabata
haci causa di palabra di su mama, i su conducta
a hira...” |
|
Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school |
|
 |
Un epoca muchoe trastorná : ocho anja foi historia di Curaçao 1796-1804 |
|
Creator: | | Hamelberg, J.H.J |
Publication Date: | | 1903 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...Wiertsz coe presidencia, pa motiboe
koe ningun di dos por a bandona capital di
isla, loke sin embargo president mester a haci
pa drecha fortificacionnan na otro districtonan.
Ma Beaujon como gobernador i como tal presi-
dent di TOEK comision,a exigi presidencia...” |
|
Un epoca muchoe trastorná : ocho anja foi historia di Curaçao 1796-1804 |
|
 |
Lamantamentoe di catiboe na Curaçao na 1795 |
|
Creator: | | Hamelberg, J.H.J |
Publication Date: | | 1903 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...satisfaccion i priminti nin
koe lo drecha es maloe, si naa keho ta hustoe,
i pa doena nan pordon pa es cosnan di vio-
lericia, koe nan a comete caba. (R. & S. 179 >).
Pastoor/Schinck lo cornpanja Fan Westerh ilt.
Pura-pura nan a drecha un barcoe pa hiba
troepa na...” |
|
Lamantamentoe di catiboe na Curaçao na 1795 |
|
 |
Catalogus der Nederlandsche afdeeling : algemeene en internationale tentoonstelling te Brussel, 1910 |
|
Publisher: | | 't Kasteel van Aemstel ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1910 |
Type: | | Book |
Format: | | 648 p. : ill. ; 19 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
1900-1910 Kunstnijverheid Nederland Tentoonstellingscatalogi (vorm)
|
Spatial Coverage: | | Nederland |
Genre: | |
Tentoonstellingscatalogi (vorm) (gtt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...e
tijd, als zonne-leeuw voorgesteld, „makara" of „gadjah-
mlna” de visch-olifant, die het rijdier, en dus het symbool
is van Kama-déwa, de Begeerte- of Liefdegod, evenals
de dolfijn van Cupido) wordt bij den ingang van alle
Boeddhistische en Hindhoesche tempels...” |
|
Catalogus der Nederlandsche afdeeling : algemeene en internationale tentoonstelling te Brussel, 1910 |
|
|
 |
Historia di Testament Bieuw : I |
|
Publisher: | | Vicariato Apostolico ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1911 |
Type: | | Book |
Format: | | 124 p. : ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...trece pa mi co-
me i lo mi bendiciona bo promer mi moeri.
Rebecca a tende esai. Asina Esa a bai, el a
mata dos lamtji i el a drecha nan na moda di
coeminda di mondi. Jacob a bisti di mehor bistir
di Esa, el a tapa su garganta i manoenan coe
cueroe di cabritoe...” |
|
Historia di Testament Bieuw : I |
|
 |
The flora of Curaçao, Aruba and Bonaire |
|
Creator: | | Boldingh, I, 1879-1938 |
Publisher: | | Brill ( Leiden ) |
Publication Date: | | 1914 |
Type: | | Book |
Format: | | XIV, 197 p. : ill. ; 25 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | English |
“...59.
Myoporaceae 102.
Myrtaceae 83.
N.
Najadaceae 2.
Najas guadalupensis Morong. 2.
Najas microdon 'var. curassavica
A. Br. 2.
Kama jamaicense Linn. 91.
Neptunia plena Benth. 36.
Nèrium Oleander Linn. 86.
Nicotiana Tabacum Linn. 99.
Nyctaginaceae 26.
Nymphaeaceae...” |
|
The flora of Curaçao, Aruba and Bonaire |
|
 |
Catalogus van de jubileum-tentoonstelling 1923 gehouden ter gelegenheid van het 25-jarig regeeringsjubileum van H.M. de Koningin in het Koloniaal Instituut te Amsterdam, 3-30 September |
|
Creator: | | Koloniaal Instituut (Amsterdam) |
Publisher: | | Holkema & Warendorf ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1923 |
Type: | | Book |
Format: | | 61 p. : ill. ; 19 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...Meerhoof-
digheid em veelarmigheid worden uitzonde-
ringen, de klassieke emblemen (b.v. de ziele-
strik van Waroena, de boog van Kama, de
typische Ganega-emblemen) ontbreken dikwijls
en wat zich in dit opzicht handhaafde, zijn
hoofdzakelijk de kleedingstukken...” |
|
Catalogus van de jubileum-tentoonstelling 1923 gehouden ter gelegenheid van het 25-jarig regeeringsjubileum van H.M. de Koningin in het Koloniaal Instituut te Amsterdam, 3-30 September |
|
 |
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...tempran, Josefa a manda yama Henry
cerca dje. Nos ta hana Josefa sinta dilantl di bentana pen-
sativa; algun vez e ta trata na drecha su cabeinan, cu no
a sinti ni pasamento di un pena for di ayera mainta. Su
wowonan ta expresa claramente, cu anochi pasS, nan...” |
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
|
 |
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1928 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...Matilde un poeo deception^ i mal-
contento ou Balentin, cu no qui trata pa drecha
su tipo, ,4 estilo poco, manera otro amigonan di Juan.
Alafln nan a bay drumi pa lamta su manec drecha
ultimo cosnan di fiesta.
Capitulo VII.
Ultimo preparaciones pa fiesta. '...” |
|
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
 |
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1931 |
Type: | | Book |
Format: | | 79 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Spanish Papiamento
|
“...Machtigen
Maken
Mededeelen
Mengen
Haci pura
Odia
Juda
Repiti
Corda di
Reconoce
Restablece
Tosa
Tende
Spera
Tene
Jongota
Enter
Drecha
Paketa
Barca
Establece
Introduci
Jaag
Penja
Conoce
Mira
Kishiki
Bisti
Hinca rodia
Kinipi
Konopa
Grunja
Coeshina
Coempra
Rasca...” |
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
 |
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
Creator: | | Eybers, G.J |
Publication Date: | | 1932 |
Type: | | Book |
Format: | | 535 p. : ; 12° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...pa boso drecha boso bida.
10 P’esei mi ta scirbi csaquinan, estando ausente, pa ora mi ta
presente, mi no tin di usa rigor segun poder, qu Dios a dunu „mi,
pa fortalecementu di boso fe, y no pa caba cu né.
11 Enfin, rumannan, sea contentu, drecha boso bida...” |
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
 |
Marginal languages: a sociological survey of the Creole languages and trade jargons |
|
Creator: | | Reinecke, John E, 1904-1982 |
Publication Date: | | 1937 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. (X, 880 p.) : krt. ; 20 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Creole dialects Languages, Mixed Creooltalen Pidgintalen Sociolinguïstiek
|
Genre: | |
Proefschriften (vorm) (gtt) theses (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | | English |
“...will ba made to refer® the ter«ln-
^°gy. Bat for the present the loose usage of "creole language*
Wtl1 be followed.
Addison Van Kama (1835-1932), librarian of Yale College, was
9 first person to make a comparative study of the orsole dialects.
ö ö»olt only with...” |
|
Marginal languages: a sociological survey of the Creole languages and trade jargons |
|
|
 |
Marginal languages: a sociological survey of the Creole languages and trade jargons |
|
Creator: | | Reinecke, John E, 1904-1982 |
Publication Date: | | 1937 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. (X, 880 p.) : krt. ; 20 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Creole dialects Languages, Mixed Creooltalen Pidgintalen Sociolinguïstiek
|
Genre: | |
Proefschriften (vorm) (gtt) theses (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | | English |
“...conventionally spelled
pldgln by Schuchardt (Bngllsche Studiën, 13;160) and repro-
duced by Jaspersen.
Okotopa, 17, 1880.
Mlsl Kama si Arelu Jou no kamu rukl ml HI no rukl lou
Jou ruku uai potl 1 ko Mae tete Vakaromala ml ralkl 1 tlrlpl
Anal parogl lou 1 rukautl...” |
|
Marginal languages: a sociological survey of the Creole languages and trade jargons |
|
 |
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1946 |
Type: | | Book |
Format: | | 86 p. ; 24 cm. |
Edition: | | 5e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...Mededeelen
Mengen
Merken
Mishandelen
Moeten, verplicht zijn
Naaien
Nabootsen
Nadenken
Nemen
Niezen
Oefenen
Spera
Tene
Jongota
Enter
Drecha
Paketa
Barca
Establece
Introduci
Jaag
Pen ja
Conoce
Mira
Kishiki
Bisti
Hinca rodia
Kinipi
Konopa
Grunja
Coeshina
Coempra
Rasca...” |
|
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
 |
Volkskunde van Curaçao |
|
Creator: | |
Meeteren, van, Nicolaas, 1861-1953 Latour, M.D.
|
Publisher: | | Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1947 |
Type: | | Book |
Format: | | 248 p. : ill., foto's, muz. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Antropologie Folklore; Curaçao Volksgeneeskunde
|
Language: | | Dutch |
“...Holl. combuis).
Ook de volgende woorden duiden op een hoogen cultuurtrap: forkie, tajoo, torein, hasetji, stoel, banki, bed (ook kama), dekel, jas,petjie, piekie, wagen, (ook sjers=Fr. chaise), garoosjie, kaasjie, kofchi, gordijn, laker, boek', skreef, pen, lei...” |
|
Volkskunde van Curaçao |
|
 |
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Edition: | | [New ed.] |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...manage Maneha Beheren
To mark Marca Merken
To marry Casa Huwen, trouwen
To measure Midi Meten
To meet Contra Ontmoeten
To mend Drecha Verstellen
To mix Mezcia Mengen
To mock Bofona Spotten
To move Move Bewegen
To murder Asesina Vermoorden
To need Tin mester Nodig...” |
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
|