|
|
|
|
|
 |
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...cambia mi nomber cu cambia
mi sexo, e frurnu lo e haci e mal gracia ayi cu mi. Si e
frurnu tabata asina distraf, ta den wowo di angua lo mi a
pasa, cu e no a corta mi palo di nanishi pa mi cabuya
di lombrishi.
* Harimento general.
I ta paquico nan a yama bo Comequeto...” |
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
 |
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1931 |
Type: | | Book |
Format: | | 79 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Spanish Papiamento
|
“...Un pulsera
Un feneta di pechoe
Un waal
Un kloshi
Un faha
Un parasol
Un sombr
Un gorra
Un penja
Un toalet
Un spiel
Un feneta
Un angua
Un vringoed
Un sker
Un boton
Un bol di hiloe
Un paloe di hiloe
Un haarspel
Un haak
Di cornercio.
Un negociante
Un comerciante...” |
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
 |
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
Creator: | | Eybers, G.J |
Publication Date: | | 1932 |
Type: | | Book |
Format: | | 535 p. : ; 12° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...qui trabahoso ta pa [esnan, qu ta confia den
riqueza] drenta reino di Dios.
25 Ta mas facil, pa un camel pasa den wowo dj^un angua, qu
un ricu drenta reino di Dios.
26 Y nan a spanta mas, bisando den nan mes: Quen por ta salba anto ?
27 Y Jesus a mira nan...” |
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
 |
Marginal languages: a sociological survey of the Creole languages and trade jargons |
|
Creator: | | Reinecke, John E, 1904-1982 |
Publication Date: | | 1937 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. (X, 880 p.) : krt. ; 20 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Creole dialects Languages, Mixed Creooltalen Pidgintalen Sociolinguïstiek
|
Genre: | |
Proefschriften (vorm) (gtt) theses (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | | English |
“...Swell ton.
Brinton, xvl.
Elliott, 57.
Brinton, xvi.
Brinton* xvl-xvli. The reference is to Carochl, Pompendlo -
del Arte de la I-angua Mexicans, pp. 93, 202.
ErlhSonT x?iïT,"xviTT A'specimen of the religious formulas
in use among the Mangues is:
Marlas te cuastl...” |
|
Marginal languages: a sociological survey of the Creole languages and trade jargons |
|
|
 |
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1946 |
Type: | | Book |
Format: | | 86 p. ; 24 cm. |
Edition: | | 5e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...Un pulsera
Un feneta di pechoe
Un waal
Un kloshi
Un faha
Un parasol
Un sombr
Un gorra
Un penja
Un toalet
Un spiel
Un feneta
Un angua
Un vringoed
Un sker
Un boton
Un bol di hiloe
Una sortija, un anillo
Un cigarrillo
Una pipa
Un tabaco
Un paraguas
Un portamonedas...” |
|
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
 |
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Edition: | | [New ed.] |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...Prenda Juwelen
Ring Renchi Ring
Ear-ring Renchi di orea Oorbel
Necklace Collar Halssnoer
Comb Pena Kam
Pin Feneta Speld
Needle Angua Naald
Thimble Vrengud Vingerhoed
Scissors Sker Schaar
Button Boton Knoop
Press-button Presion Drukknoopje
Spool thread Hilo di...” |
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
 |
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Hollandsche Boekh. ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...Prenda Juwelen
Ring Renchi Ring
Ear-ring Renchi di orea Oorbel
Necklace Collar Halssnoer
Comb Pena Kam
Pin Feneta Speld
Needle Angua Naald
Thimble Vrengud Vingerhoed
Scissors Sker Schaar
Button Boton Knoop
Press-button Presion Drukknoopje
Spool thread Hilo di...” |
|
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
 |
Stichting voor wijkverpleging van het Wit Gele Kruis "Prinses Margriet" = : Asosiacion pa cuido di enfermo na cas "Prinses Margriet" di Wit Gele Kruis : 1943 1 Maart 1948 |
|
Publisher: | | Wit Gele Kruis "Prinses Margriet ( S.l. , Curacao ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | [11] p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...den hospitaal y bo mester di cuido ainda?
Enfermera di Wit Gele Kruis ta dunabo esei na cas.
Dokter a mandabo tuma inyeccin (angua)?
Enfermera di Wit Gele Kruis ta bin ponebo nan na cas na es
ora CU ta cumbinibo mas.
Bo kier duna luz na cas?
Enfermera di Wit...” |
|
Stichting voor wijkverpleging van het Wit Gele Kruis "Prinses Margriet" = : Asosiacion pa cuido di enfermo na cas "Prinses Margriet" di Wit Gele Kruis : 1943 1 Maart 1948 |
|
|
 |
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1950 |
Type: | | Book |
Format: | | 87 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 6e druk. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Glossaries, vocabularies, etc Spanish language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | |
dictionary (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...Un pulsera
Un feneta di pechoe
Un waal
Un kloshi
Un faha
Un parasol
Un sombr
Un gorra
Un penja
Un toalet
Un spiel
Un feneta
Un angua
Un vringoed
Un sker
Un baston
Un cepillo
Una sortija, un anillo
Un cigarrillo
Una pipa
Un tabaco
Un paraguas
Un portamonedas...” |
|
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
 |
A little guide English-Papiamento |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 51 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3rd ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Conversation and phrase books |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento
|
“...Cuffs Ear-ring , Renchi di orea
Belt Faja Necklace Collar
15 Comb.......... Pena
Pin .......... Feneta
Needle ...... Angua
Thimble ...... Vrengud
Scissors ....... Sker
Button ....... Boton
Press-button .. Presion
Spool-thread .. Hilo di palu
Clew-thread...” |
|
A little guide English-Papiamento |
|
 |
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...Jesus a
bolbe contesta nan: Yiunan, qui trabahoso ta pa drenta reino
di Dios.
25 Ta mas facil, pa un camel pasa den wowo dj_un angua,
qu un ricu drenta reino di Dios.
26 Y nan a spanta mas, bisando den nan mes: Quen por ta
salba anto? ,
27 Y Jesus a mira nan...” |
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
 |
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...(caranguezjo) vlho (velyo) vie jo bieu (*) vetus
abaixo (abaisho) aba jo abou ( **)
filho (filyo) hijo yu (***) filius
agulha aguja angua acus
(agulya) enojar enojar nua (deriva di)
(enozjar) in odio
orelha (orelya) oreja orea auricula
passaro pajaro para ...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
 |
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...masha tabata, cu e cach a ranque na su pia
di carzon, skeer e i tur tabata scapa curpa pa cose. Shi Y mester
a roga pa hanya angua cu hilo pa cose i como e tabata poco bij-
ziende, tur bende mes ta compronde con e carzaon a queda.
Despues di un luna nan a...” |
|
Corsouw ta conta |
|
 |
Un macutu jen di cuenta |
|
Creator: | |
Garmers, Sonia M Dieleman, Wim C
|
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1960 |
Type: | | Book |
Format: | | 126 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Legenden Papiamentu; vertellingen
|
Language: | | Papiamento |
“...robes. Un dia angua di su mama a kibra i e mama a bis: Pieter bai cumpra un angua pa mi, ma cumpra un, wowo grandi, pasobra mi no por mira asina bon mas. Lo mi haci mi respondi perfectamente bon mama, Pieter a respond. El a bai i cumpra un angua. Na caminda...” |
|
Un macutu jen di cuenta |
|
 |
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...temp'i kalor, ja bo sa di antemano ku no ta nada partikular. I komo bo tin sigur ku lo no tin ni kortamentu ni pushamentu di angua den bo kweru, bo ta bishit dokter ku kurason trankil. Pero den e kaso di mi sufrimentu, ma pasa un sustu un siman largu, loke...” |
|
Raspá |
|
 |
Proverbio |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1963 |
Type: | | Book |
Format: | | 91 p. ; 17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Nederlandse Antillen Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...van een jonge man duurt niet lang.
24. Amor di un muhe ta flor di un dia De liefde van een vrouw is een bloem van n dag.
25. Angua ta sera tur buracu, di dje ta keda
6 habr De naald maakt alles wat open is dicht, maar zijn eigen oog blijft open.
26. Anochi...” |
|
Proverbio |
|
|
 |
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...kosnan asina di su ruman Moshe i pesei e no a puntre mes, kiko a pase.
Anke ku despues di a hektue herida i pasa shon Moshe un angua, el a keda mira Mathias ku wowonan sospechoso, pero e no ta bisa nada.
Bon, masha danki... i bai drumi awor... Shon Moshe ta...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
 |
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...kabes.
Nan barika ta morde.
Tur hende ke haa un chns pa pasa serka dokter lih.
Dokter ta listra orea i skucha pulmn.
E ta pasa angua i ta frbant pia of man. Tin bia e ta skibi respt.
Den kasi tur bario tin un of mas dokter di kas.
Bo no mester kore bai poli...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
 |
Rapport betreffende een voorloopig onderzoek naar den toestand van de visscherij en de industrie van zeeproducten in de kolonie Curaçao, ingevolge het Ministerieel Besluit van 22 November 1904 |
|
Creator: | |
Boeke, Jan, 1874-1956 Metzelaar, J Rathbun, Mary J Richardson, Harriet
|
Publisher: | | Belinfante ( 's-Gravenhage ) |
Publication Date: | | 1907-1919 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill. ; 27 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Holding Location: | | Koninklijke Bibliotheek (9207 A 41 [-42]) |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“... Pensacola; Jordan & Evermann, op.
cit. I, p. 771.
Many specimens caught in the reefwater of Curaqao.
Nomen indig.: Angieii (angua = needle).
Habitat: Ranges from Florida to Brazil.
52. Syngnathus dunckeri, Nov. spec.
Fig. 9. Syngnathus dunckeri, Nov. spec...” |
|
Rapport betreffende een voorloopig onderzoek naar den toestand van de visscherij en de industrie van zeeproducten in de kolonie Curaçao, ingevolge het Ministerieel Besluit van 22 November 1904 |
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...koffie mas dushi koe stropi. I di es monera
e wega a toema lugar, Panchito.
Pancho: Di moda ant, Tuyuchi, koe b'a scapa na
wowo di angua.
Tuyuchi: Si, pero pa un tempoe, pasobra despues
boluntariamente mi mes a bai entrega spado.
Poncho: Pero nos a desvia bai muchoe...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|