|
|
|
|
|
|
Historia corticoenan sacar for di Bybel |
|
Publisher: | | Imprenta de la Libreria ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1881 |
Type: | | Book |
Format: | | 62 p. : ; 14 cm. |
Edition: | | Cuatro ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...henter su curpa a
habri na herida jeen di gusano, koe ta-
bata coméle biboe; ni el mees m otro
hende no por a wanta su holor. Alafan
el a moeri miserablemente.
C.
Nacemcntoe di Cristo.
Despues di Judas Macabeo, suroeman-
nan i nan descendiente a goberna basta...” |
|
Historia corticoenan sacar for di Bybel |
|
|
Un macutu jen di cuenta |
|
Creator: | |
Garmers, Sonia M Dieleman, Wim C
|
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1960 |
Type: | | Book |
Format: | | 126 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Legenden Papiamentu; vertellingen
|
Language: | | Papiamento |
“...un caba di canta, cu Pa su barica di bam rementa i e bestia a bula sali bai para riba su datu.
Asina Pa tambe a muri i alifin alafan e cuenta di Pa e bin caba.
110 RIKESA DI SHON JOHANS
Shon Johans tabata biba huntu cu su cas, nan tabata pober i nan no tabatin...” |
|
Un macutu jen di cuenta |
|
|
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...Re-re cu Mi-mi a bin casa. Do-do esey a drenta barcu bai nabeg sin bini nunca mas. Sol a kedey, ma e tambe lo a casa.
Alafin alafan cuenta caba.
Herencia
.... Papia un papia dos. Awe merdia ma pasa riba Dempel
mas o menos mitari un. Den oranan asina Punda ta...” |
|
Wazo riba rondu |
|
|
Echa cuenta |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | De Bezige Bij ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 163 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Legenden Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...placa pa ospital. Anto e orey mr di cun: Pasa paden! Ela drenta, ela keda cuida hende malu, manera un ser t dia ela muri. Alafin alafan cuenta a caba.
74 Cri maj di Shon Arey
Rey Don Femando tabata cas cu La Reina Adela. Nan tabata biba mash bon. E reina tabata...” |
|
Echa cuenta |
|
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...
Pone un fin na e soketada ei!
Punto final, (tras di un frase ku a kaba).
Den kuminsamentu Dyos a krea shelu i tera.
Alafin alafan e kwenta a kaba. (final dl kwenta pa mucha).
Ba kumins bon, weta pa bo kaba bon tambe.
Un hende no sa kon e ta kaba. (muri)....” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
|
Porta será : piesa di un akto |
|
Creator: | |
Sartre, Jean-Paul Henriquez-Alvarez Correa, May
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 53 p. ; ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Franse revolutie Toneelstukken; Franse taal; Nederlandse vertalingen Toneelstukken; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...Su dedenan ta rondia buska e burakunan. Kiko bo ta spera? Ki bo ta warda?
Mi ta bisabo ku loke ma hasi no ta dwel mi. Alafin, alafan, e tabata admirami demasiadu.
Bo por komprende esei?
No. Nunka un hende no a atmira ami.
Pa bo swerte. Hinter e asuntu lo mester...” |
|
Porta será : piesa di un akto |
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...aki? Esei orasinaki ta praktikandu pa festa.
: Kua festa aw, mams?
: Ai, pareu nan sinti gana, nan ta inbenta un.
: Bon alafin alafan, hende no por largu bai wul traha, sin mas.
: (Ku un har fing) No, esei di ningn manera. (E 8
Seora
Adela
Seora
Adela
Seora
...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...sobretodo ora tende un bon noba. sp. ¡alabado sea!. 2
alafan, atv., finalmente, porfin, despues di un sin fin. Alafan, despues ku ma warda te kansa, Toni a yega i pa kolmo sin e dokumentunan. Bon, alafan e kuenta a kaba, esta un hala kakia latoso!
alasena,...” |
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
|
|
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
Creator: | |
Brandt-Lesiré, Yvette Instituto Raul Römer
|
Publisher: | | Instituto Raul Römer ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 60 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...manera bo.
E trepochi a trese hopi felisidat pa nan tur dos. Tur dos a biba trankil i kontentu i bira masha masha bieu. Alafin alafan e kuenta a kaba.
* areglo floral tpiko di Hapon.
16 Bonchi, Karbonchi i Krelchi
Un mainta un machi a drenta kushina pa kushin...” |
|
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
|
|
|
|