|
|
|
|
|
|
Een en ander uit de geschiedenis van Curaçao |
|
Creator: | | Hoffmann, H.Th |
Publication Date: | | 1924 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...Nederl. West Indische eflanden
Corporaah^ i?er^t^'*"R"'^T Indische eilanden,
derland en VenuLdr/sT192a betrekkingen tusschen Ne-
ahan. The influence of seapower upon history.
ZOU
DE TOEKOMST OOIT VERBETERING BRENGEN??
^tiande tHr" V"*'" ^eeft een eskader, be-...” |
|
Een en ander uit de geschiedenis van Curaçao |
|
|
Regeeringsreglementen van Suriname en Curaçao, benevens enkele andere wettelijke regelingen betreffende het bestuur dier overzeesche gewesten |
|
Creator: | | Kleintjes, Ph, 1867-1938 |
Publisher: | | De Bussy ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1928 |
Type: | | Book |
Format: | | 126 p. : VI, 126 p. ; 25 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Politics and government -- Suriname -- 1814-1950 Politics and government -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | |
Suriname Netherlands Antilles
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...Avordt
medegedeeld aan de Staten-Generaal en aan den GoiiAerneur
ter overlegging aan de Koloniale Staten
A E D E E I, l N G II.
AhAN DE OKDONNATEUKS EX ANDERE NIET REKENPLICHTIGE
LANDSDIENAREN.
.\rt. 37. Alle landsdienaren, die zonder ter zake reken-
pliehtig...” |
|
Regeeringsreglementen van Suriname en Curaçao, benevens enkele andere wettelijke regelingen betreffende het bestuur dier overzeesche gewesten |
|
|
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1928 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...aw, Alicia ?
Felipe no, quen mas anto ? Bo n mira e pasa
aqui banda ? Homber, Cos ta sigui forza aw; e
hende aya ta loco p.
Ahan, esun cu tin idea riba Elenita ?
Ma mir pasa aqui banda antayera.
E ta un flni hoben, bo sa, i bo ta quere cu e
cos ayi ta serio...” |
|
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
|
Apakah Indonésianja? = : (Hoe zeg je 't in 't Indonesisch?) |
|
Creator: | | Kramer, A.L.N |
Publisher: | | Van Goor ( 's-Gravenhage etc. ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 264 p. : ; 19 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Dutch language -- Malay -- Dictionaries Bahasa Indonesia Leermiddelen (vorm)
|
Genre: | |
Leermiddelen (vorm) (gtt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Indonesian
|
“...sekolah, peladjar
leerplicht kewadjiban beladjar
leestekens tanda-tanda batjaan
legaat wasiat istiméwa
legalisatie penges (j) ahan, légalisasi
legalisatiegelden oeang légalisasi
legaliseren mengesahkan, meresmikan
legataris moesalah istiméwa
legateren mewasiatkan...” |
|
Apakah Indonésianja? = : (Hoe zeg je 't in 't Indonesisch?) |
|
|
|
Min tin smaak di bai misa |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1951 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, Proza Stichtelijk Lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...min 16
tabatin gana di leza na cama. Pero mi mama a ripara esei unbez, i el a obligami di sigi leza te ora mi mei ora a pasa. Ahan!
Kico bo ta haci, ora bo amigu tin fiesta, i net bo mester traha riba e dia ei? Bo ta manda bisa, cu ta duelbo masha, i manjan...” |
|
Min tin smaak di bai misa |
|
|
Chella : Un bon mucha |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1951 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijk Lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...kico mas bo kie, el a puntre un di su ultimo dianan. Tin mas eos, cu bo ta gusta? El no a contesta ni si ni no. Chella a sonrei. Ahan! mi ta mira caba, bo boca ta bisa no, bo cara ta papia otro eos. Masha verlegen Chella a cuminza hari bisa: Mi tin masha gana...” |
|
Chella : Un bon mucha |
|
|
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...nos? Hi.... hi.... Mi bida mes, mi quier
duna pa bo.
E no a caba di bisa e palabranan aqui, cu el a tende un stem
banda di dje:
Ahan, si?
Cha Tiger a skeer Coma Baca. Hambra manera e tabata
el a come tur tur.
Ta poco wesu sol el a larga. Despues el a tira su...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
Di mi ta di mi di bo ta di bo |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubertus Frans, 1912-1996 |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | [16] p. : ; 14 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...hende horta un pida trank di
bo hoffi pasobra toch bo tin basta. Of waak
bo boca ora bo jiu ta horta diesplaca sin
CU bo sa ... .
Ahan!!! MIHOR POBER SIN DEBE CU HUNGA PAPEL Dl SHON RICU I CADA BEZ UN
DEURWAARDER NA BO PORTA
Bo kier un prueba cu ainda nos no a...” |
|
Di mi ta di mi di bo ta di bo |
|
|
|
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...Corsen a
skirbi den su versonan.
No tur e cuentanan aqui a nace na Corsouw. Ay no. Si nos leza:
Rey tin rabu, nos ta bisa mes ora:
Ahan! Mescos cu es oreanan di Rey Midas.
E cuenta di Siete Cabritu a bula di Europa bini Corsouw i nos
a trahe na nos moda te nos a...” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
Un macutu jen di cuenta |
|
Creator: | |
Garmers, Sonia M Dieleman, Wim C
|
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1960 |
Type: | | Book |
Format: | | 126 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Legenden Papiamentu; vertellingen
|
Language: | | Papiamento |
“...por guli i e mama a bise: ,,Ta ki falta bo, ta sigur cu bo a yena bo barica caba.
Min ta comprende, tur cuminda ta ki den .. Ahan ta e dos bacoba nan bo a come, mala mucha, awor si mi a fada di berde mes, mi ta dera bo bibo awe mes pa bo stop di hor-ta eos...” |
|
Un macutu jen di cuenta |
|
|
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...skirbi e buki ej? Ta Arturo, njetu di komadr Mencha. Mencha ta aktu-primu di Isolina, e 18
tanta-grandi di nos mama di kriansa.
Ahan, Mario a granja, ta nos famia anto. Djei nos a sigui kombrsashon riba piskamentu i Mario di ku mi: O shon Kajochi sa, mi ta kere...” |
|
Raspá |
|
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
Creator: | |
Jongh, de, G.M Jongh, de, Eddy
|
Publisher: | | Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 40 p. :ill., tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...pero como e no por a bini kl, e angel a puntr: Ma Chan, ta cu cruz bo ta busca anto?, y Chan a contesta; Esun di Chroesjtsjev!
Ahan, e angel a contest, si ta esei bo ta busca at aki cerca. Chan a acerca un bunita cruz, cu tabatin un strea chiquito di oro meimei...” |
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
|
|
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...Hi.....hi.....Mi bida mes, mi quier duna pa bo.
E no a caba di bisa e palabranan aqui, cu el a tende un stem banda di dje:
15 Ahan, si?
Cha Tiger a skeer Coma Baca. Hambr manera e tabata el a come tur tur.
Ta poco wesu sol el a larga. Despues el a tira su curpa...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
|
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...pa bo bira un muh cu por dirig su mes, cu por pensa pa su mes. Ora bo bini bk, nan ke bistibo bruki y frenabo. E mama a bula: Ahan si? Ta muh bo ta? Anto mira pa.....
Aki mi mester a cai aden pa e eos no bira un escndalo. Atami awor ta ponenan sinta, calmanan...” |
|
Wazo riba rondu |
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...kontentu. Nos tin kwater dia ku nos no ta tende nada mas. Parse ku e demonjonan a laga tumba.
I bosnan a kwe poko djaka?
Djaka? Ahan, si. Dieskwater. Pakiko mi shon ta puntra?
Pa nada.
Feli a gradisi e polis masha i bise ku si kwalke hende tin molester di spiritu...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...a sinja bo jiu grandi anto na placa chiki com e mester comporte? Com e mester para riba su dos pia den e mundu perverso aki?
Ahan!
8
Tabatin un mucha homber. Frater cu meneer di skool tabata gab masha. Riba su rapport e tabatin un nuebe pa gedrag. Pero na...” |
|
Morde supla |
|
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...blachinan di e palunan grandi ak, mi por kome mas trankil. Esei ta nt loke Flohitu no mester a bisa. Awor s Awaseru ta bira furioso. Ahan, si? Ta pa kome bo ta baha? Awaseru ta grita. Lo mi soru pa bo no haa ningn blachi pa bo kome.
I na mes momentu welek ta kumins...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...'No, no, no/ bisawela ta respond.
'Despues ta habri tur paa na trank di datu patras di nos kas. Anto sin ku sumpia hinka mi. Ahan!'
aparato pa traha kofi
baki di laba tay
frishidr
mashin di laba tay Awor ta traha kofi den un ...
s"n #c^o##
Tarea 1
Lesa e...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...Poko palabra di origen Indjan ta: Oba, kenepa, totki, kanoa, ruku, lele, karawara, kayuda, lora, trupial, kome-heyn, pita, datu, ahan, tapara, repa, apa, tutumba, papaya, wama, anasa, kunuku, wayak, badjaga, bala, chuchubi, maishi, maraka, yuwana, kachapa, yrki...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
Creator: | | Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996 |
Publication Date: | | [1971] |
Type: | | Book |
Format: | | [II], 42 bl. ; 31 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Toneel; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...TELEPON ATROBE) Tende e Carlos Carolina ey, unda mi por ha. Nos tin mester di dje.
#
Si awor aki ....
.Ahan.......... ahan...................
Si ..... ahan ......
si, mi ta kompronde ..........
Si e o f. a t>
ta bon. Te despues ...........K^min&amentu pa mi...” |
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
|