Anto Dyos tin bo kolo : korona di sonetonan

Anto Dyos tin bo kolo : korona di sonetonan  

Creator: Rosario, Guillermo E.
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: 15 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Language:  Papiamento
Papiamentu

“...nta asept un Dyos pa otro impon o ku sin fundamentu ta ser supon kada persona mester tin su konvikshon di e Dyos den legra i aflikshon Un solo Dyos, rekonos den unyon pa Chino, Watusi, Indyo o Aleman o laga kada ken skohe di nan Pasobra aktwal, den e era di...”
Anto Dyos tin bo kolo : korona di sonetonan
Muchila

Muchila  

Creator:  Booi, Hubert
Habibe, Frederick Hendrik
Publisher: De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date: 1969
Type: Book
Format: 68 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur
Poëzie; Nederlandse Antillen
Poëzie; Papiamentu
Religieuze literatuur
Language: Papiamento

“...di me-morya di hende, hmber i muh, pone nan lubid e palabranan dibino aki: "Mi ta stimabo * I despwes di komplet su obra di aflikshon, el a aleha su mes, ku un sonrisa kasi dyabliko den su kara, si e no tabatin e boka ros di mas bunita den tur kreashon. * Na...”
Muchila
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)

Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)  

Creator: Maduro, Antoine J
Publication Date: 1971
Type: Book
Format: 57 p. ; 23 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Papiamentu
Papiamentu; spelling
Papiamentu; uitspraak
Taal
Taalkunde
Language:  Papiamento
Papiamentu

“...skirbi serafn. 13. Precura; aw, pa mettesis, perkura. 14. Quanto antes ta tan pronto pusibel. 15. Aflicao = afliao (port.); aw aflikshon (sp. afliccin). 16. No para dy turna ta pa nos no stp di turna. 17. Remedio; awor remed. 18. Coza ta kos. 19. No bira falso...”
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)