|
|
|
|
|
 |
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
Creator: | |
Pool, John de Menkman, W.R Dennert, Henk
|
Publisher: | | Ercilla ( Santiago de Chile ) |
Publication Date: | | 1930 |
Type: | | Book |
Format: | | 351 p. ; ill., foto's ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Geschiedenis; Curaçao Landenbeschrijving; Curaçao Literatuur; Curaçao Memoires; Curaçao Proza; Curaçao
|
Language: | | Spanish |
“...mes-te haci algoe. M a para, M mira e morto. Ma bisa dici. mama, bo sa kiko ba perde? Ta bo yiu di bo mondongo. Bo'n po llora basta, bon po grita basta. Ta bai el a bai.. En ta bini mas. Mama ta bo yu no. Sjon 'n ta cuenta, Toer hende a grita llora. Ma sali...” |
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
 |
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Edition: | | [New ed.] |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...Tot later, Emma.
Mi ta pidibo saluda
mama pa mi.
Lo bo ta complac.
Bon dia senor Jones.
Com bo ta sinti awe ?
Mi ta quere cu doc-
ter SU ultima receta
a sintami masha bon.
Bo a tuma e pildo-
ranan tambe ?
Ik verzoek u, mama
voor me te groeten.
Ik zal het heel...” |
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
 |
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Hollandsche Boekh. ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...aanbod met genoe-
gen aanneem.
Goede middag. Elsje.
Hasta la vista. Erna. Tot later, Emma.
Mi ta pldibo saluda Ik verzoek u, mama
mama pa mi. voor me te groeten.
Lo bo ta complac.
Bon dia senor Jones.
Com bo ta sinti awe ?
Ml ta quere cu doc-
ter SU ultima receta...” |
|
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
 |
A little guide English-Papiamento |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 51 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3rd ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Conversation and phrase books |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento
|
“...Ciertamente But Pero, ma
Already Ya Notwith-
Hither Aqui standing .... Sin embargo
Thither Ayi On the contrary A1 contrario
Wither Na unda Nevertheless .. No obstante
Doubtless Sin duda Unless A menos cu
Casually Casualmente And I
Perhaps Quizas...” |
|
A little guide English-Papiamento |
|
|
 |
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...levador (port.)
llevar (sp.);
levar (port.)
llorador (sp.)
llorar (sp.)
Hover (sp.)
ma (Ma Calin, Ma Djindji)
ma (apocope de mama o
mama por madre, apH-
cado a mujeres negras an-
cianas, principalmente afri-
canas o criollas esclavas.
Ma Teresa, Ma Josefa.
Dice...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
 |
Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine J Westerhof, Jan H
|
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen; Nederlandse Antillen Geschiedenis; Nederlandse Antillen Proza; Papiamentu Slavernij, Nederlandse Antillen Slavernij; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...fuera ta bestia destin pa matansa nan tbata.
Tbata un findishi di...... catibu.
Un mama a bira propiedad di un hende qu tbata yama MONSTRUO, su yu hmber di seor CRUEL, su yu muh di un hoben yam SENSUALIDAD, mientras qu tata di e yunan tbata propiedad caba di...” |
|
Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues |
|
 |
Nos ta canta : un coleccion di canticanan di pueblo Antiyanu |
|
Creator: | |
Castro, Sonia de Alexius, Frère Kamps, W. Delft, Th. van
|
Publisher: | | Samson ( Alphen aan den Rijn ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 145 p. : ill. ; 12 x 16 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Benedenwindse eilanden Folklore Volksliederen Zangmuziek Muziek
|
Language: | | Papiamento |
“...37
He patu 38
Zim zim alema 40
Tbatin un mama, un tata, dos yiu 41
Shon Londu tin 42
Man, lamta 43
Boonchi Jamanca 44
Chabelita 46
Mata baca blancu 48
Kakalaka 49
Machi nam un cen 50
Compa Jan 51
Michi 52
Sin, sin, sin 53
Mi mamachi 54
Bergensa 55
Buchi Juan...” |
|
Nos ta canta : un coleccion di canticanan di pueblo Antiyanu |
|
 |
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...tabata parti e dos kasnan for di otro.
Bo mama tei..., Ju...? E ta puntra sin sikiera a digna di jama e mucSha bonochi.
Bonochi, Shon Sila, si, Mai tei! wardami un ratu, mi ta bai jama Mai pa shon Sila...
Hes bo mama a molestiami pa e dos plakai kas ku e mester...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
|
 |
Anto Dyos tin bo kolo : korona di sonetonan |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 15 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...hopi robo
Konswelo pa Eva tabata Abel ku foi chik a demonstr stimashon pa e mnimo tatin dedikashon motibu pe mama lubid e dyabel
Abel a prse komo un yu mash bon ka sirbi pa gna Dyos su pordon komo un hoben mash obedyente
Anke den tur kos mash komplasyente e tabata...” |
|
Anto Dyos tin bo kolo : korona di sonetonan |
|
 |
Canta cantica contentu |
|
Creator: | |
Simon, R.D. Provence, E.C.
|
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 59 p.: ill., muz. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Liederen Muziek; Curaçao Volksliederen; Curaçao Zangmuziek
|
Language: | | Papiamento |
“...1a- QQ 2.1a a
nos, sin ye- ga cer-ca Dios,
not sin ye- ga c.er-ca .Dios.
3. Pone nos tur den e direccin di Dios Weita pa nos keda semper fiel na Dios, Maria awor tee nos den rumbo bon. Mama di Hesus Bo ta Mama nos ta yu. Mama no laga nos sin yega cerca Dios (2x)...” |
|
Canta cantica contentu |
|
 |
Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow |
|
Creator: | |
Hoyer, Augusto R. Hoyer, Willem M.
|
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 84 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fotoboeken; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...un mestr. Ta pesei e kolekshon di e gran yu di Korsow Shon Wein Hoyer cu den e buki aki a mira lus, mester haa un lug den tur cas di e tres islanan di habla papiamentu.
I ta di spera cu ta un empuhe pa kwalke otro yu di nos tera skirbi e historia kompleto di...” |
|
Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow |
|
 |
Pa distrai : loradanan di bida |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Lexicologie Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...ta lagami
bai soseg bandi mi cas ku ta repos
b i dje pali indju pariba ay,
sin mira bo ortografa regl?
Papiamentu a contest:
Mi yu, te anda bo n s ku Corsow t bon madrasa, ma mal mama?
Dr. Martin Luther King-Boulevard ba mira den un drumi-lanta; shentisetntitres...” |
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
|
 |
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |
|
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 75 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Congressen Ethiek Nationale bewegingen Nationalisme Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...despwes di tempu ku un kantidat grandi di yu di un o mas tata. Mayora di be e tatanan ta negilsh nan responsabilidat di manten e yunan, di moda ku e mama i e yunan ta keda despwes di tempu sin ningn manteneshon. E mama ta bolbe buska un relashon ku un otro persona...” |
|
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |
|
 |
Muchila |
|
Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...kas Esta un Pasku pa mi sin konswelo Si mi pensa mi Isla Natal Mi ta sinti kalor di su swelo Sin por yega ne kas maternal,
Mi n' por splika e friw den mi alma Mi n' por konta mi pena sin par Riba e anochi di Pasku n' tin kalma Pa un yu ku ta lew di su hogar...” |
|
Muchila |
|
 |
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...no ta laba su man ora
e bai bao. Esei no ta bon, no mami?
Mama: No, mi yu, tur esakinan tin keber ku higiena.
Bo tin ku usa awa. Awa pa baa, awa pa laba man, awa pa spula boka ora bo limpia djente.
Sin awa bo no por tee kurpa limpi.
Pesei awa ta asina importante...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
 |
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...Zita?
11. Kiko mama ta bisa nan?
Q i
ivm
di idioma
Tema 1 Mucha homber i mucha muh
Mama ku tata
Bo ke hunga mama ku tata?
Torn ta puntra.
Mi ta un mucha homber.
Wl, ami ta tata.
Mi ta un mucha muh,
Nur ta bisa.
Mi ta mama.
I mi popchi ta nos yu.
E ta drumi den...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
 |
La cantinela del seu de Curacao |
|
Creator: | | La Croes, Eric |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...hermanos (o ) Unbo Yaya (o Numbo Yaya) Unle Minawa ( L ekete Minawa) Ua lo bo kea Dol me a kue mama (Dol me a kue mi o Dol kuemi) Gazama mi boira Echa bo kuenta numa yu Santa a ningami Ta dura matevu Na Seru Grandi Basora Pitisie
PAGE 13
207 Para Mira Ze Zeila...” |
|
La cantinela del seu de Curacao |
|
 |
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( Editor ) Severing, Ronald ( Editor ) Weijer, Christa ( Editor ) Echteld, Elisabeth ( Editor )
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | |University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
“...hermanos (o ) Unbo Yaya (o Numbo Yaya) Unle Minawa ( L ekete Minawa) Ua lo bo kea Dol me a kue mama (Dol me a kue mi o Dol kuemi) Gazama mi boira Echa bo kuenta numa yu Santa a ningami Ta dura matevu Na Seru Grandi Basora Pitisie
PAGE 208
207 Para Mira Ze Zeila...” |
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
 |
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...esposa, yu, etu, bisa-etu, etu-tuma-etu, primu, aktu-primu, enten, padrasa, madrasa, mama di kriansa, tata di kriansa, yu di kriansa, wela, tawela, bisawel, bisatawela, subrina, primu-ruman, yu di lechi, ruman di lechi, ruman di mama, ruman di tata, yu di pik...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
 |
Legria |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 24 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Language: | | Papiamento |
“...lubid
i nos ta zundra sin ta kombid..........?
Ku nos ta ofend un otro su mama pone brgwensa na nos kara i alma...........
Di brd nos a lubid kon tira piropo
i ta saka vulgaridat manera Ana Popo? Tin mil manera di bisa hopi berdat sin mester di yega na vulgaridat...” |
|
Legria |
|
|