|
|
|
|
|
|
Dia di Kriestiaan : santifikaar pa orasjon |
|
Creator: | | Frederiks, B.Th.J, 1826-1902 |
Publisher: | | Illm̃o i Rvm̃o Senjor Vic. Apost. ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1856 |
Type: | | Book |
Format: | | 124 p. : ; 13 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | srn |
“...site i di dis Mandanwntoe.
Mi a liorta, skond teii bau di mi
inhoestameute koos di otro bende : im a
toema moetsjoe interest di plaka koe mi
a fia bende.
Mi a ganja mi progimo den bendemen-
toe koempramentoe di koos.
Mi a traha pa otro bende, i mi a perde
ora...” |
|
Dia di Kriestiaan : santifikaar pa orasjon |
|
|
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
Creator: | | Dissel, S. van, 1806-1878 |
Publisher: | | American Bible Society ( New York ) |
Publication Date: | | 1865 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. : ; 17 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Texts Creole dialects, Spanish -- Texts
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Creoles and Pidgins (Other) |
“...largo.
Ees aki nan lo haja oen hwisji moetsjoe mas
grandi.
41. I ora Hezoes a sienta adilanti di kaha di
plaka, eel a mira, koom troepa di heende a tira
plaka deen kaha, i hopi heende riko a tira moet.
sjoe ad een.
42. I ata, a bini oen bioeda pober, koe a tira...” |
|
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
|
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken |
|
Publisher: | | Apost. Vicariaat ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1869 |
Type: | | Book |
Format: | | 136 p. : ; 17 cm. |
Edition: | | 2e dr. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...el {poen-
hij geld genoeg Ly trele) si el tien basta
zich heeft. plaka koe el {kon ).
Jan, hebt gij geld bij u ? Jan, bo tien plaka aji'?
ik heb geen geld genoeg Mi no tien basta plaka aki.
bij mij.
Wei, dan zal ik er u Wel. lo mi doena bo aind^t, ...” |
|
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken |
|
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
Creator: | |
Pool, John de Menkman, W.R Dennert, Henk
|
Publisher: | | Ercilla ( Santiago de Chile ) |
Publication Date: | | 1930 |
Type: | | Book |
Format: | | 351 p. ; ill., foto's ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Geschiedenis; Curaçao Landenbeschrijving; Curaçao Literatuur; Curaçao Memoires; Curaçao Proza; Curaçao
|
Language: | | Spanish |
“...se despert la mujer y le dijo: So que tenamos mucha plata. Y "Nanzi", mostrndole lo que le haban pagado, le dijor "Bon busca plaka; se tin koe bini, kolebra ta balia y plajea ta bini.
'
ZEU
El Zeu legtimo, escandaloso, bullanguero, que terminaba frecuentemente...” |
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
|
|
Volkskunde van Curaçao |
|
Creator: | |
Meeteren, van, Nicolaas, 1861-1953 Latour, M.D.
|
Publisher: | | Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1947 |
Type: | | Book |
Format: | | 248 p. : ill., foto's, muz. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Antropologie Folklore; Curaçao Volksgeneeskunde
|
Language: | | Dutch |
“...voorkomen uit de handen van gewetenlooze bedriegers: Nog zijn er velen op ons eiland, die zich den tijd kunnen herinneren van de tres plaka di awa berde" van een zekeren hacid di broea" (drie stuiver van het groene vocht), toen deze zich voor de justitie moest v...” |
|
Volkskunde van Curaçao |
|
|
Un macutu jen di cuenta |
|
Creator: | |
Garmers, Sonia M Dieleman, Wim C
|
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1960 |
Type: | | Book |
Format: | | 126 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Legenden Papiamentu; vertellingen
|
Language: | | Papiamento |
“...cumpramentu di un pushi.
Mes ora Shon Arey a saka plaki i nan a paga nos amigu e tambe a hanja plaka di oro.
7 I bon contentu nos amigu a bai cas serca su dos rumannan. Nan tres a kai sinta i nan a reza gradisi Dios cu nan tata tabata asina bon hende di a corda riba...” |
|
Un macutu jen di cuenta |
|
|
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...primintie ku despwes di un par di dia e shimis lo keda kla.
Kedabo tur trankil mi amor, Minta a sigure, aki tres dia mi ta bin buske i bo ta hanja bo plaka mesora. Te despwes anto, dushi. Minta a lora sali baj i un ol fwrte di prfume a keda kolog den Kalin su...” |
|
Raspá |
|
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
Creator: | |
Jongh, de, G.M Jongh, de, Eddy
|
Publisher: | | Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 40 p. :ill., tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...75 miligram ta 3 i tres cuarto milligram.
Pues pa cada sig cu nos huma ta bai 3 i tres cuarto milligram den nos curpa.
Kiko ta sosede cu e nicotina awor? Un parti ta wordu absorbe den nos sanger, pero e cantidad ms grandi di e 3 i tres cuarto milligram ta...” |
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
|
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...algun rol di dies plaka.
El a jena tur dos su sakunan di banda. El a sigui buska i el a sinti kon su mannan a hasi kontakto ku algu di papel, pero komo e no tabatin masha edea di e takto di plaka di papel, el a limit su mes na cohe e dos tres velnan ku el a sinti...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...e ta hanja plaka, pa duru ku kokoti di e mal-pago por ta.
E kaso kaminda Medardo a bati rekord, ta dia el a kobra un resibu di tres anja biew. Un siertu senjora a kumpra un set di muebel, pa paga na poko-poko, i e senjora a lubida di paga tres anja largu....” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
Ora solo baha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...Chiku brasa i primintie tres par di pargata nobo i tres karson nobo.
Ki sorto di regalo bo ke?, gobernador a puntre.
Mesora Chiku a kontest: Si por, mi ke un kabai. 48
Kwantu pa e kabai ei? gobernador a puntra i kuminsa saka plaka for di su saku.
Nos ta regale...” |
|
Ora solo baha |
|
|
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“... Mesora nos a komprond ku el a kumpra e auto riba nos kustia. Enbes di perkura pa nos hanja bon kumnda ku e plaka ku e ta hanja, el a laga e plaka den otro kanal.
Pero e gengu ei tabatin un debilidad. E tabata gusta hunga brial masha. Nos tabata perkura pa...” |
|
Seis anja káska berde |
|
|
|
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |
|
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 75 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Congressen Ethiek Nationale bewegingen Nationalisme Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...bira asina lbil, ku e kabes di kas, ku semper tabata perkur bon pa su famia, ta kumins hunga plaka ku e poko plaka ku e ta gana di djpnan ku e ta kwe, pa aument e plaka di kas, myentras esaki no ta salie di bon tur ora. Hopi be e ta prd mas ku e ta gana, myentras...” |
|
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |
|
|
Muchila |
|
Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...kuki ku e plaka, pero aw e ta spar e plaka pasobra e kye bay Cuba dia e bira grandi. Segn nan ta kombers mi ta skucha.
Un di nan parse ku tin un pal'i kadushi byew ku ta serka kay, i den su tronkon e ta warda su plaka, pasobra si e bay kas ku e plaka nan ta pich'...” |
|
Muchila |
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...abou.
Nan tur tres ta bai para riba e lia. Mi ta bai konta te tres, Lara ta bisa.
Ora mi bisa tres, nos ta kumins kore.
Esun ku yega mas prom na e otro banda di e plenchi a gana.
Boso ta kla?
Mesora Lara ta kumins konta: Un ... dos ... tres.
Bon mir Ts no...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
Aruba : zoals het was, zoals het werd : van de tijd der indianen tot op heden |
|
Creator: | | Hartog, J, 1912-1997 |
Publisher: | | De Wit ( Aruba ) |
Publication Date: | | cop. 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | XV, 480 p., [40] p. pl. : ill., krt., portr. ; 26 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Holding Location: | | Leiden, University Library |
Subject Keyword: | |
Aruba Geschiedenis (vorm)
|
Spatial Coverage: | | Aruba |
Genre: | |
Geschiedenis (vorm) (gtt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...soles, dat zijn
Peruaanse dollars. De gehele eeuw door was er gebrek en verwarring.
Het mindere volk ging op den duur tellen in plaka's of halve stuivers,
ria's voor vijftien cent en guillotins voor halve guldens.
Het geldtekort is in feite tot na de eerste w...” |
|
Aruba : zoals het was, zoals het werd : van de tijd der indianen tot op heden |
|
|
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...sldu, sinku plaka. Ta un florin ku un plaka. Un patia grandi, tre yotin. Ta bira un dol ku un plaka. Tres man di knknber ta tre rya. Dos promnt ta un locha. Shete lamunchi ta shete plaka. E papaya ta un chilin. Na tur ta shete yotin ku do rya un plaka."
Clara...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
Legria |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 24 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Language: | | Papiamento |
“...ta bon
Chuchubi dushi, ay, para di henter nos Antyas siami biba ku, legra o dolor sa gradisiele tur loke Dyos a dunami sea ta plaka, fama o mi amor..........
F I N
Korsow, 22 di September 1968 17
UN KAMA....
Kos mas funesto pa bida matrimonyal a resulta e sistema...” |
|
Legria |
|
|
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
Creator: | | Hoyer, Augusto R |
Publication Date: | | [1975] |
Type: | | Book |
Format: | | 95 p. ; ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Geschiedenis; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...diesplaca y bao di nan, nos ta mira un Johannis y un 3-Reaal y mas abao e guiotinnan kort di antes.
SIRKULASHON DI PLAKA NA 1892
Na 1892 plaka di papel di fl. 2,50, fl. 100,-- 50 sen i 25 sen tabata introdusi pa S.E.L. Maduro & Sons Rivas Tensohn Co. E. Meyer...” |
|
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
Creator: | | Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996 |
Publication Date: | | [1971] |
Type: | | Book |
Format: | | [II], 42 bl. ; 31 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Toneel; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...di pa,pia. Bo tin tres ju kaba den tres aa.
Ricardo no ta gana nruchu. Mira pa bo no haa mas ju.
Den e tempu di awor, bo mes sa, txir kos ta bira karu i bida ta difisil.
(E TA SAKA ST-1T POR DI UN LACHI I TA DUNA MELISA)
Nos tabata tres ruman.
Tabo so ta bon...” |
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
|