|
|
|
|
|
 |
Septimana Philosophica, qua Aenigmata aureola de omni naturae genere a Salomone ... et ... Regina Saba, nec non Hyramo ... in modum Colloquii proponuntur & enodantur |
|
Creator: | | Maier, Michael, 1568-1622 |
Publication Date: | | 1620 |
Type: | | Book |
Format: | | .. p. : ; in-4. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Latin |
“...qm
(':adimmur,iadttmterram Et Graaauus,quomodo corpus fit ipi-
ritiiSjdicit; Terra refolutturinajuam, aquainamm, &arinignem,&hasi
Ssl via qiiacorpns fitjpintm: PernecefiTariaitaque funthasduae-Rotxele-
mei tares, nempe condenfationis & rarefadlionis, ciim...” |
|
Septimana Philosophica, qua Aenigmata aureola de omni naturae genere a Salomone ... et ... Regina Saba, nec non Hyramo ... in modum Colloquii proponuntur & enodantur |
|
 |
Ewanhelie di San Matheo |
|
Creator: | | Conradi, Cornelis, 1807-1876 |
Publication Date: | | 1844 |
Type: | | Book |
Format: | | 75 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...sigi i hasi nan, ma no hasi konforma nan
4 obra ; pasoba nan ta papia, ma nan no ta hasi. Pasoba nan
ta mara karga pieaa i koe heende no poor karga, i nan ta
ponee ariba loomba di heende ; ma nan mees no kiëer tokee
5 koe nan deede. In nan ta hasi toer nan...” |
|
Ewanhelie di San Matheo |
|
 |
Boekie di orasjon pa moetcha katolieka nan di Curaa̜o |
|
Creator: | | Putman, J.J, 1812-1883 |
Publisher: | | A.L.S. Muller i J.F. Neuman ( Curaa̜o ) |
Publication Date: | | 1849 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. : ; 14 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...por-
donaa mi toer pikaar, ki mi a hasie, toer mi
bida, i ki oter a hasie pa mi kausa. Pordo-
naa mi, ki mi a falta di hasie ees bon, ki mi
poor a hasie ; pordonaa mi, ki mi no a hasie
bon, di ees manera, ki mi mesteer a hasie ees.
Pordona toer pikaar, ki mi...” |
|
Boekie di orasjon pa moetcha katolieka nan di Curaa̜o |
|
 |
Historia kortikoe nan foor di bybel |
|
Creator: | | Putman, J.J, 1812-1883 |
Publication Date: | | 1852 |
Type: | | Book |
Format: | | [58] p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...i>akie-
ko bo ta kodisia bo roeman? si bo hasi ees ki
ta bon, lo bo haija bo pagameentoe; ma si bo
hasi rnaloe, lo bo haija kastiegoe.
Kan ta .mata soe roeman abel.
Kan no tabatien oreea pa palabra di I)on
Dioos. eel a hasi maneera eel tal)ata bon koe
soe roeman...” |
|
Historia kortikoe nan foor di bybel |
|
|
 |
Dia di Kriestiaan : santifikaar pa orasjon |
|
Creator: | | Frederiks, B.Th.J, 1826-1902 |
Publisher: | | Illm̃o i Rvm̃o Senjor Vic. Apost. ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1856 |
Type: | | Book |
Format: | | 124 p. : ; 13 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | srn |
“...e j
Hasie, Senjor, hasie miserikordia koe
mi tata, mi mama, mi parente, mi
nmiegonan i toer esnan koe a hasie mi
bin den nan bieda; ai! pordona-nan nan
piekaar i risibie nan den di loegaar di bo
gloria. Skoetsja Senjor, mi piedimentoe,
koe mi ta hasie bo na...” |
|
Dia di Kriestiaan : santifikaar pa orasjon |
|
 |
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
Creator: | | Dissel, S. van, 1806-1878 |
Publisher: | | American Bible Society ( New York ) |
Publication Date: | | 1865 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. : ; 17 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Texts Creole dialects, Spanish -- Texts
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Creoles and Pidgins (Other) |
“...abau di kamna-
meentoe.
24. I Farisooe nan a bisele: weita, pakiko nan
ta hasi ariba oen Sabbath loke no ta permitier 1
25. Ma eel a bisa nan: Boso no a leza noenka
loke Dabid a hasi, ora eel tabatien falta, i ora eel
tabatien hamber i ees nan, koe tabata kon...” |
|
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
 |
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken |
|
Publisher: | | Apost. Vicariaat ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1869 |
Type: | | Book |
Format: | | 136 p. : ; 17 cm. |
Edition: | | 2e dr. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...moeri.
Zoo, esai ta oen pierde
grandi.
Es disgradado jioenan !
Si, kom lo passa koe es
poobersitoenan!
Bios sabi.
Kiko lo nos hasi, ta a-
siena kaba.
Bios warda bo di tal per-
dementoe.
Adios, sjon! Bios doe-
na bo saloer. 97
Hoe laat is het?
Het is half drie...” |
|
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken |
|
 |
Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal |
|
Creator: | | Marsollier Des Vivetières, Benoît Joseph, 1750-1817 |
Publisher: | | C.J. & A.W. Neuman Fz ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1885 |
Type: | | Book |
Format: | | 80 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Dutch language -- Dialects -- Netherlands Antilles -- Curaçao |
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...aenda.
Wat hebt gij te doen? Kiko bo tien di hasie ?
Wat heb ik u gedaan ? Kieko mi a hasie bo ?
Wat heeft men u ge- Kieko nan a doena bo ?
geven?
\ Tapaa bo.
f Kita bo soombree.
Papia koe mi.
! Papia Oelandees.
! Hasie lihee.
Laaga eesa paara.
5 Eesa no bal.
\...” |
|
Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal |
|
|
 |
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“...en su
profesin.
En el ano que viene.
Ml ta lesii den un boeki
di scool.
Nan a dal- den wowo.
E ta entendi den su pro-
fesin, fishi.
Den ana koe ta bini. - 23
Para la misma preposicin en, en vez de den,
se usa en muchos cases na ; v. g. ;
Estuve en Colombia...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
 |
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
Creator: | | Valk, A |
Publication Date: | | 1899 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | English |
“...siman pasa mi machu a
come un arana di rinda i el a muri: ta com mi ta hasi di bai?
Es ei ta foi mi cuenta, Cha Cargapilon a bisa: bo mes
meste weita hasi un manera di bai!
Cha Nansi a hasi net manera el a cuminsa yora; e di:
Hesus, sigur Shon Arey lo laga matami...” |
|
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
 |
Daniel De Leon : the man and his work : a symposium |
|
Creator: | |
Socialist Labor Party (New York) -- National Executive Committee Daniel de Leon, the man and his work
|
Publication Date: | | 1920 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl in 1 bd (85, 177, XV p) : ill. ; 19 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | English |
“...The ass does not realize that by pub-
lishing his letter to me and my answer to him, he makes that
part of his story look very fishy.
At any rate, let me know all that goes on. We here
philosophize on the Hexenkessel [witches cauldronH. K.].
I wish you would...” |
|
Daniel De Leon : the man and his work : a symposium |
|
 |
De technische vraagbaak voor Nederland en koloniën : een handboek, bevattende een verzameling van gegevens, wenken en prijsberekeningen op technisch en bouwkundig gebied |
|
Creator: | | Meyier, J.E. de, 1848-1913 |
Publisher: | | Kluwer ( Deventer ) |
Publication Date: | | 1920 |
Type: | | Book |
Format: | | XV, 1220 p., VI, 58 p. adv. : ill., tab. ; 22 cm. |
Edition: | | 3de, belangrijk verm. en bijgew. dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...Soerian (Cedrela Serrulata) bestaan de volgende soorten: soerian benar of
kampong, botvang of rimbo, dat minder deugdzaam is en hasi of het minst deugd-
zame. Het Banio (Telauma gigantifolia Mig.) of kajoe banin is hard en zwaar, in
groote afmetingen te verkrijgen...” |
|
De technische vraagbaak voor Nederland en koloniën : een handboek, bevattende een verzameling van gegevens, wenken en prijsberekeningen op technisch en bouwkundig gebied |
|
|
 |
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...pordo-
na mi, si mi ta hera, pero mi si ta desconfia Josefa su
conducts. Ta sinti mi cu mi meste hasi mi mes e pre-
gunta repugnante, £ e tin derecho di hasi yalurs ?
Mi ta nada di dj anto ? Anto..........si ta, sina, anto
lo mi haci conose su error funesto...” |
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
 |
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1928 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...caba, bam
trata riba un negocio pa bo awor.
v Bo ta basta grandi caba i bo mest di un cos
di haci, una vez cu bo n quier a sina fishi nunca.
Qui negocio bo gusta mas ?
..Pues, loque ma desea semper ta un pacus;
coino mi tabata emplefi caba i mi tin un idea cuan-...” |
|
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
 |
Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren .. |
|
Publication Date: | | 1929 |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 25 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Recht Nederlandse Antillen Overheidspublicaties (vorm) Wetteksten (vorm)
|
Spatial Coverage: | | Nederlandse Antillen |
Genre: | |
Overheidspublicaties (vorm) (gtt) Wetteksten (vorm) (gtt) serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...1929.
Na Pueblo di Corsou.
Es acontecimiento asina tristoe coe a pasa den anochi di 8 di
Juni pasa den forma di lamtamentoe, a hasi oen impresion
masja grandi riba toer hende. Bau di es impresion ei i gracias
na es sentimientoe di coherencia coe ta existi den...” |
|
Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren .. |
|
 |
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
Creator: | |
Pool, John de Menkman, W.R Dennert, Henk
|
Publisher: | | Ercilla ( Santiago de Chile ) |
Publication Date: | | 1930 |
Type: | | Book |
Format: | | 351 p. ; ill., foto's ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Geschiedenis; Curaçao Landenbeschrijving; Curaçao Literatuur; Curaçao Memoires; Curaçao Proza; Curaçao
|
Language: | | Spanish |
“...riba oen moecha, lo e moecha ai lo no por sigui bini e school aki mas.
Oen be pa anja, despues di examen koe schoolcomis-sie ta hasi lo tien doenamentoe di prijs na e moechanan koe maas a merece eesai duranti anja.
Fo di partimentoe di prys, vacante ta koeminsa...” |
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
|
 |
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1931 |
Type: | | Book |
Format: | | 79 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Spanish Papiamento
|
“...(draaien),
heup = heep (heup), druif = dreif (druif), zuur = zier (zuur).
De dj luidt als de g in het Engelsche woord gentleman. Indjan (Indiaan),
djaka (rat). Deze klank heeft ook de di in de namen der dagen. Diadomingo
(Zondag), dialuna (Maandag).
De sc luidt...” |
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
 |
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
Creator: | | Eybers, G.J |
Publication Date: | | 1932 |
Type: | | Book |
Format: | | 535 p. : ; 12° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...tur Judiu sali fo’i Roma,) y el a bai
ceca nan;
3 Y como é tawatin e. mes fisbi qu nan, el a queda ceca nan y
traha; pasoba nan fishi tawata trnha tent.
^ ^ (e tawata discuti tur dia di Sabbat den snoa, y tawata
persuadi Judiu y Griego [na fe.]
5 Ma ora Silas...” |
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
 |
Plantkunde van Curaçao voor M.U.L.O. |
|
Creator: | | Realino, Maria |
Publisher: | | "St. Augustinus" St. Thomas-College ( Curacao ) |
Publication Date: | | 1935 |
Type: | | Book |
Format: | | 133 p. : ill. ; 23 cm. + |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...Moni ceru
Melocactus communis Link et Otto.
r.
Melocactus communis (Miloni ceru).
(Zeer algemeen
op Curacao).
Andere naam
Cabei indjan.
De verschillende
soorten hebben
evenals de vorige
cactus een korte
cngelede stengel,
terwijl de bloe-
men zich even-
min aan...” |
|
Plantkunde van Curaçao voor M.U.L.O. |
|
 |
Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren .. |
|
Publication Date: | | 1946 |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 25 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Recht Nederlandse Antillen Overheidspublicaties (vorm) Wetteksten (vorm)
|
Spatial Coverage: | | Nederlandse Antillen |
Genre: | |
Overheidspublicaties (vorm) (gtt) Wetteksten (vorm) (gtt) serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...of soltero
Aantal wettige of gewettigde kinderen
Cantidad di jiu casd of reconocê
Beroep of ambacht en functie :
Profesion of fishi 'i Puesto .
Naam van den huidigen werkgever :
Nomber di e patron actual
Datum van indiensttreding :
Fecha di entrada den servicio...” |
|
Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren .. |
|
|