|
|
|
|
|
 |
Ewanhelie di San Matheo |
|
Creator: | | Conradi, Cornelis, 1807-1876 |
Publication Date: | | 1844 |
Type: | | Book |
Format: | | 75 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...skoondee bau di tera; a ta, bo tien aki ees, koe ta to*
26 ka bo. I soe Sjoon a reespoondee i disi koe ne: Sierbi-
door malditoe i floho, bo tabata sa, koe mi ta kohee, oenda
mi no a planta; i koe mi ta hoenta seka otro, oenda koe mi no
a plama abau.
27 Bo meesteer...” |
|
Ewanhelie di San Matheo |
|
 |
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“...[hd
caliente caiente nuevo nobn
cortante scerpi ordinario ord, grof *
corto corticoe pequeno chiki
dbil dbil, zirak perezoso floho
delgado delegd pesado j)isd
derecbo dreclii i recto net *
dulce du ski redondo rondo
endeble bros * revuelto troebel
estrecbo...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
 |
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...pureza, mi a adelant nan cafda, trece
tristeza den curazon di nan tata, mama i ruman, sol pa
ambicion na placa, luho i bida di floho i placer.
Cuanto tini cu ta culpa destino, e malhechor incon-
ciente, mientras cu ta mi ta origen di nan desgracia. Pero
conforma...” |
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
 |
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1928 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...ma quere s palabranan di trasto i des-
pues di un ana nosacasa. Pero, un ana despues
ya mi tabata mama i el a cuminza ta bira floho.
A bolbe pasa un ana mas, henteramente e n quier
a traha mas. Cada bez e quier placa pa hinca den
negoshi, pero nunca e n sa...” |
|
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
|
 |
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1931 |
Type: | | Book |
Format: | | 79 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Spanish Papiamento
|
“...onmogelijk Posibel, imposibel Posible, imposible
Schuldig, onschuldig Culpabel, inocente Culpable, inocente
Vlijtig, lui Diligente, floho Activo, perezoso
Voldaan, ontevreden Satisfecho, malcontento Satisfecho, descontento
Arm, rijk Ricoe, pober Rico, pobre
Gelukkig...” |
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
 |
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
Creator: | | Eybers, G.J |
Publication Date: | | 1932 |
Type: | | Book |
Format: | | 535 p. : ; 12° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...a bai y mi a sconde bo talento
den tera: ata, aqui loque ta di bo atrobe.
26 Y rospondiéndo su senor, é dici: Sirbidó malu y floho, bo
tawata sabi, qu mi ta coge, unda mi no a planta; y qu mi ta
recoge, unda mi no a plama; 60
SAN MATEO 25.
27 P esei bo mestér...” |
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
 |
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1946 |
Type: | | Book |
Format: | | 86 p. ; 24 cm. |
Edition: | | 5e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...mediano,
chikitoe
Maloe, salud
Leger, tristoe
Facil, dificil
Sigur, na duda
Posibel, imposibel
Culpabel, inocente
Diligente, floho
Satisfecho,
malcontento
Ricoe, pober
Fortuna, desgraciado
Perhudicial,
provechoso
Humilde, orguljoso
Blancoe, pretoe
Prudente...” |
|
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
 |
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Edition: | | [New ed.] |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...Worse Malo. Peor Slecht. Erger
Sad. Gay Triste. Alegre Bedroefd. Blij
Ugly. Beautiful Mahos. Bunita Lelijk. Mooi
Lazy. Diligent Floho. Diligente Lui. Ijverig
Unhappy. Happy. Desgraclado. Fortu- ne Ongelukkig. Geluk- kig
Wrong, Right Robes. Drechi Onrecht. Recht...” |
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
|
 |
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Hollandsche Boekh. ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...Worse Malo. Peor Slecht. Erger
Sad. Gay Triste. Alegre Bedroefd. Blij
Ugly. Beautiful Mahos. Bunlta Lelijk. Mooi
Lazy. Diligent Floho. Diligente Lui. Ijverig
Unhappy. Happy. Desgraciado. Fortu- Ongelukkig. Geluk-
na kig
Wrong, Right Robes. Drechi Onrecht. Recht...” |
|
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
 |
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1950 |
Type: | | Book |
Format: | | 87 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 6e druk. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Glossaries, vocabularies, etc Spanish language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | |
dictionary (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...mediano,
chikitoe
Maloe, salud
Leger, tristoe
Facil, dificil
Sigur, na duda
Posibel, imposibel
Culpabel, inocente
Diligente, floho
Satisfecho,
malcontento
Ricoe, pober
Fortun, desgraciado
Perhudicial
provechoso
Humilde, orguljoso
Blancoe, pretoe
Prudente,...” |
|
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
 |
Min tin smaak di bai misa |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1951 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, Proza Stichtelijk Lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...cantidad enorme no ta corda mes, cu ta djadomingo. I bo ta kere, cu esakinan tur lo sinti malu? Cu tur lo ta legtimamente strob? Floho nan ta, anto sin fel
Si pastoor lo tabata parti pa cada un cu ta drenta misa riba djadomingo un dollar, anto si lo bo tabata...” |
|
Min tin smaak di bai misa |
|
 |
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...TUTU.
Basta dia caba, Nanzi mester a bai drumi cu stoma bashi.
Shi Maria a bisa:
Es cu no traha, no ta come.
Nanzi tabata masha floho i golos, caba ta Shi Maria mes
mester traha pe i su yiunan. Hopi biaha caba Nanzi a pasa
banda di cura di Shon Arey pa mira cu...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
 |
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...a bai y mi a sconde bo talento
den tera: ata, aqui loque ta di bo atrobe.
26 Y rospondiéndo su senor, é dici: Sirbidó malu y floho, bo
tawata sabi, qu mi ta coge, unda mi no a planta; y qu mi ta
recoge, unda mi no a plama;
27 P’esei bo mestér a pone mi placa...” |
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
 |
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...
vencedor i carga di botin. Ma ora cu Ojeda cu tabata quier pa e benden an haci mas
lih a mira cu e heridonan tabata birando floho, pasobra
mirando e cara contentu di Ojeda i tendiendo su palabranan,
nan no tabatin gana di haci lih i nan tabata camna segn...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
 |
Un macutu jen di cuenta |
|
Creator: | |
Garmers, Sonia M Dieleman, Wim C
|
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1960 |
Type: | | Book |
Format: | | 126 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Legenden Papiamentu; vertellingen
|
Language: | | Papiamento |
“...a sinta pensa un rato i porfin e di: Mi tin un idea. Esun di mas floho di boso tres lo haa e pida tera."
24 Awor Cola di: Anto ami lo hanja e pida tera pasobra ami ta di mas floho.
Tan floho, cu drumiendo mei-mei di un camina cien sida ta bini riba mi, lo...” |
|
Un macutu jen di cuenta |
|
 |
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...swela i su kamisa foi karson, tabata bio tete riba su pianan, manera nabegante na bordo di barku, mjentras e tabata splika su parna: O kompa j.... mi di no....... Bo ta tendemi no kompa j............ mira
ki..... maske bo sa ki mi ke men. ma ta bon pa bo tende...” |
|
Raspá |
|
|
 |
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
Creator: | |
Jongh, de, G.M Jongh, de, Eddy
|
Publisher: | | Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 40 p. :ill., tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...sombra di un paloe grandi. El a yega cerca dje i a puntr: Pakiko un homber grandi i fuerte manera bo, ta sinta asina haci cos di floho? Pakiko mi mester traha? e homber a puntra. Wel, e Americano a responde: ,,pa bo gana placa. Kiko mi mester haci cu e placa?...” |
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
 |
Pekelé cu pikel |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 44 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Etnografie; Nederlandse Antillen Folklore; Nederlandse Antillen Morele vorming Volksgebruiken; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Breuw. Un dia nan a reda un ora i mei largu riba e shimis nobo di Irma Popchi Breuw. E no por ta pag. Pasobra su cas ta un tercio floho so-kete. I linja di su cur ta tur na panja abao kibr. Awo Betsy Mamamon-denga kie mira e cur cu e banderi wimpinan tambe. E ta...” |
|
Pekelé cu pikel |
|
 |
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...BENDE TUTU
Basta dia caba, Nanzi mester a bai drumi cu stoma bash. Shi Mara a bisa:
Es cu no traha, no ta come.
Nanzi tabata mash floho i golos, caba ta Shi Mara mes mester traha pe i su yiunan. Hopi biaha caba Nanzi a pasa banda di cur di Shon Arey pa mira cu...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
 |
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...eternidad. Mardug ora ela spierta lanta habri bentana mira parbaj, e tabatin gana di por a habri ala bula bai drenta bou di solo floho pa judele sali pa caba, pero cordando cu atardi lo e tin mes trabou di wanta solo pa esey no baha muchu pur y asina oblig nan...” |
|
Wazo riba rondu |
|
|