Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal

Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal  

Creator: Marsollier Des Vivetières, Benoît Joseph, 1750-1817
Publisher: C.J. & A.W. Neuman Fz ( Curaçao )
Publication Date: 1885
Type: Book
Format: 80 p. : ; 16 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword: Dutch language -- Dialects -- Netherlands Antilles -- Curaçao
Spatial Coverage: Netherlands Antilles -- Curaçao
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“...Ivermorgen, I Sergisteren, Coekomende week, Sinnen veertien dagen, i Eet is eene maand ge- i i leden, Sen vierendeel jaars,, j Oen boko, Oen pipa. Oen pia. Oen deim, Oen jard. Oen bara. Di eempoe, etcv Oen momeentoe. Oen ora. Oen mei ora, Oen kwartoe di ora, Oen...”
Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal
Seis anja káska berde

Seis anja káska berde  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba )
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: 54 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Autobiografieën
Literatuur; Curaçao
Memoires; Nederlandse Antillen
Papiamentu; proza
Politie
Language: Papiamento

“...kos a filtra den e seftu di tempu, laga unikamente e parti grasioso. Pa esnan ku a tira sku di legria den mi bida, mi tin un boko jen di gratitud. Pasobra nan tambe a dunami hopi rekwerdo dushi. Pesei awe mi por grita hari. Si por tin kwalke persona, ku sinti...”
Seis anja káska berde
Verhandelingen van het Koninklijk Nederlandsch Geologisch-Mijnbouwkundig Genootschap.

Verhandelingen van het Koninklijk Nederlandsch Geologisch-Mijnbouwkundig Genootschap.  

Creator:  Koninklijk Nederlandsch Geologisch Mijnbouwkundig Genootschap (Delft)
Koninklijk Nederlands Geologisch Mijnbouwkundig Genootschap
Publisher: Boek- en Kunstdrukkerij v/h Mouton ( 's-Gravenhage )
Publication Date: 1949-1968
Type: serial
Format: v. : ; 26 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Subject Keyword:  Geology -- Periodicals
Geology
Mines and mineral resources
Geologie
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language: Dutch

“...BadaBokoeGimpoe (H. A. Brouwer en W. H. Hetzel) . . 131 Van Bomba (hoogvlakte van Bada) naar Bokoe...........131 Omstreken van Bokoe bij de Koro-rivier . . ... 134 Van Bokoe naar Tanangke aan de Koro-rivier.............138 Van Tanangke naar Pili...................”
Verhandelingen van het Koninklijk Nederlandsch Geologisch-Mijnbouwkundig Genootschap.
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations

De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations  

Creator:  Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher: Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date: 1943-
Type: serial
Format: v. : ; 27 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“...waarin de Indianen bezig waren vis op een barbakot te roosteren. Om de Indianen schrik aan te jagen riepen zij luidkeels; bokoe, bokoe, bokoe, waar- door deze op de vlucht gingen, zodat de uil en de vleer- muis gelegenheid kregen de vis te stelen. Op zekere dag...”
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Jaarverslag van de Kamer van Koophandel en Nijverheid op Curaçao over ..

Jaarverslag van de Kamer van Koophandel en Nijverheid op Curaçao over ..  

Creator: Kamer van Koophandel en Nijverheid (Curaçao)
Publisher: Kamer van Koophandel en Nijverheid op Curaçao ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1920-
Type: serial
Format: v. : ; 34 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language: Dutch

“...van do Granaatappolwog, Dividiviwog, 21 Carawarawog oil Schubappolwog), 4. Plant orsrust St a. Helena (godooltoh van do Niki boko wog, Vogozonwog, Kaukasuswog, Ardonnonwog, Andesweg, Oeralwog . on Libanonweg), 5 Weg vanaf do Schottogatweg (vorkoorsploin tot...”
Jaarverslag van de Kamer van Koophandel en Nijverheid op Curaçao over ..
Verslag der zittingen van den Kolonialen Raad van Curaçao

Verslag der zittingen van den Kolonialen Raad van Curaçao  

Creator: Koloniale Raad van Curaçao
Publication Date: 19XX-
Type: serial
Format: v. : ; .. cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language: Dutch

“...en Noord-Salinja] een vergaarbak te bouwen van 600 M3 inhoud met een watervang van ongeveer 0,2 H.A. oppervlakte en te Niki- boko en Rincon vergaarbakken en watervangen van de helft van die grootten. Te Nikiboko wonen minder menschen en te Rincon is de toestand...”
Verslag der zittingen van den Kolonialen Raad van Curaçao
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)

Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)  

Creator:  Lauffer, Pierre Antoine
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1971
Type: Book
Format: 2 dl. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Folklore
Papiamentu
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Taalkunde
Schoolboeken
Language: Papiamento

“...haria! (e ta balente fuma). Dis ta un burach di marka may ku sa kwe su awa tur dia. Felipi ta bow di su awa. (Bon betr) Djo ta boko. (Bebed grandi) Yoshi tin mash mal bibida. (E ta hasi frfelu ora e tin dos aden). Eufemistikamente nan sa bisa di un hende ku...”
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo

" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo  

Creator:  Debrot, Nicolaas
Henriquez-Alvarez Correa, May
Lauffer, Pierre Antoine
Smit
Publication Date: 1973
Type: Book
Format: 55 p. ; ill. ; 21 cm
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Toneel; Papiamentu
Language: Papiamento

“...tradukshon di "bokaal aan de lippen teksto: may henriquez poesia: pierre lauffer 1000 007 4400 3~* 0074400 pew. cola debrot kelki na boko Pasatempu ku ta konsisti di shete dilogo 9%.\ (do AV maraNG vvTTFN'CH A PPELltP BIBLIOTHEEK ORUVKERIJSTBAAT Caaao, Ned. Ajiulicc...”
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí

Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí  

Creator: Henriquez-Alvarez Correa, May
Publication Date: 1988
Type: Book
Format: XVI, 122 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Joden; Nederlandse Antillen
Papiamentu; woordenboeken
Spreektaal; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...Fulano ta chocho chocho ku su etu. sp. chochera, chocho, chocho, sus., (ku tono respektivamente abou i altu, manera den dodo i boko) chocheria, bagatl, kariitu. Uz pa denota algu grasioso pero di poko balor. Komo maan ta San Nikolas, ma trese un par di chocho...”
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí
Loke a keda pa simia

Loke a keda pa simia  

Creator:  Henriquez-Alvarez Correa, May
Joubert, Sidney M
RJ Dovale Advertising
Publication Date: 1991
Type: Book
Format: VI, 92 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Papiamentu, taalkunde
Papiamentu; woordenboeken
Spreektaal; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...tmido pa dirig un reunion tempestuoso asina; si Din no a lanta dal un atenshon na boko pa yud, ken sa te kuant or e hendenan lo a keda yena mundu ku palabra. Shonnan, atenshon na boko; djis un informashon chik: nan a aplas ora di e charla dl maan anochi, na log...”
Loke a keda pa simia