Ewanhelie di San Matheo

Ewanhelie di San Matheo  

Creator: Conradi, Cornelis, 1807-1876
Publication Date: 1844
Type: Book
Format: 75 p. : ; 22 cm.
Source Institution: Leiden University
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...ees ahi a sosodee pa lo ta koempli, ees koe Senioor a papia koe boka di soe 23 profeet nan, bisando: A ta, oen birga lo ta koe barika, i lo eel pari oen joe, i lo nan jama soe nomber, Emmanuel 24 es koe la nifika; Dioos koe noos. Ora koe Hoze a Ia- manta di soe...”
Ewanhelie di San Matheo
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark

Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark  

Creator: Dissel, S. van, 1806-1878
Publisher: American Bible Society ( New York )
Publication Date: 1865
Type: Book
Format: 68 p. : ; 17 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword:  Papiamentu -- Texts
Creole dialects, Spanish -- Texts
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Creoles and Pidgins (Other)

“...na soe diseipeloe nan, pa nan pone nan adilanti di troepa; i eel a parti e doos piskar pa toer. 42.1 nan toer a kome i a tien barika jeen. 24 MARKO, KAP. VI. 43. I nan a kohe diees doos makoetoe di pida pida pam i di piskar. 44. I ees nan koe a kome pam, tabata...”
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken

Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken  

Publisher: Apost. Vicariaat ( Curaçao )
Publication Date: 1869
Type: Book
Format: 136 p. : ; 17 cm.
Edition: 2e dr.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“...7 ,?lanoe robees, De linkerarm. Deedenan, de vingers. Deede grandi, duim, de duim. ]\iokta, de vuist. Lomba, de rug. Barika, de buik. llodia, de knie. Pia, het been, de voet. Deede di pia . de toonen. Hieltje, de hiel. Planta di pia, de voetzool...”
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken
Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal

Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal  

Creator: Marsollier Des Vivetières, Benoît Joseph, 1750-1817
Publisher: C.J. & A.W. Neuman Fz ( Curaçao )
Publication Date: 1885
Type: Book
Format: 80 p. : ; 16 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword: Dutch language -- Dialects -- Netherlands Antilles -- Curaçao
Spatial Coverage: Netherlands Antilles -- Curaçao
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“...Manoe robees. l Dedee. ( Dedee grandi. \ Dedee tjiekietoe, > Elleboog. ; Moketee. ' Pols. ^ | Hoenja. > Kweroe. | Sanger. < Barika. | Loombriesji. ! Moondoongo. ! Nervioenan. | Loomba. $ Stoma. Koerasoon. i Kaboeja di koerasjon. < Hiegra. ! Boffie. } Marga...”
Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal
Volkskunde van Curaçao

Volkskunde van Curaçao  

Creator:  Meeteren, van, Nicolaas, 1861-1953
Latour, M.D.
Publisher: Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1947
Type: Book
Format: 248 p. : ill., foto's, muz. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Antropologie
Folklore; Curaçao
Volksgeneeskunde
Language: Dutch

“...indeeling geen verwondering. Het geloof aan de kohementoe di barika" (het grijpen van de buik) is immer onafscheidelijk verbonden aan de ochootji" en de desoe". Slechts zij hebben de macht di kohe barika," letterlijk vertaald om de buik te grijpen," waaronder verstaan...”
Volkskunde van Curaçao
Ons natuurkunde boek

Ons natuurkunde boek  

Creator:  Berg, v.d., E.J
Middeldorp, A.W
Holleman, W.A.J
Hout, van, G
Publisher: Dijkstra's Uitgeverij ( Zeist )
Publication Date: 1955
Type: Book
Format: 3 dl. : ill., fig. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Dierkunde
Leerboeken; Nederlandse Antillen
Natuurkunde; leerboeken
Plantkunde
Language: Dutch

“...of in de bomen. De barika heel houdt ervan, daar zijn nest in te bouwen. Je kunt ze ook tegen de muur hangen, maar zorg dan, dat er een plankje onder komt, om het vuil op te vangen. Een beetje suiker in een oud kommetje vindt de barika heel heerlijk. Probeer...”
Ons natuurkunde boek
Un macutu jen di cuenta

Un macutu jen di cuenta  

Creator:  Garmers, Sonia M
Dieleman, Wim C
Publisher: Van Dorp ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1960
Type: Book
Format: 126 p.;ill. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Legenden
Papiamentu; vertellingen
Language: Papiamento

“...esaki ta, no tin porta?" Esaki a splikele cu no tin mester di tin porta como cu e ta bai sinta den dje makutu abao. El a keda kontentu i el a bai serca e chef di ordu esaki a judele dren-ta denje makutu, i el a sinta el a saka su mano jama tur hendenan cu tabatin...”
Un macutu jen di cuenta
Raspá

Raspá  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publication Date: 1962
Type: Book
Format: 71 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Korte verhalen
Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Language: Papiamento

“...poko dia nos ta tende kon el a dal abw muri di ripjente. No tin kestjon. Hende ku no ta biba na pas ku otro no por tin kurason kontentu. Pesej nan ta muri prome ku nan ora. I dicho echo. No a pasa ni dos luna, ku e doktr a hanja un speshi di ataka, para tembla...”
Raspá
Kantika pa bjentu

Kantika pa bjentu  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date: 1963
Type: Book
Format: IV, 26 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur; Nederlandse Antillen
Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...tur mondi, pidi pranan skuchami. Lo mi kamna riba kaja sin ripra, ripitjele, pa tur hende, pa su ritmo i su kanto penetr den kurason di tur esnan ku ta tendemi. Ribe dia ku mi tin kristalis e kantidat di pensamentu ku ma stiwa den mi pechu den akordenan risk...”
Kantika pa bjentu
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña

Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña  

Creator: Rosario, Guillermo E
Publication Date: 1964
Type: Book
Format: 64 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fictie
Korte verhalen
Literatuur
Language: Papiamento

“...algu pa e no keda desep-shon. Konosiendo e mucha, manera e tabata hasie, e tabatin konfiansa ku e tabata un bon mucha, pero su kurason pis, tabata pone pesimista. I mas pasobra e atardi ei mes, mas ku nunka e tabatin mester di e plaka pa e kom-plet e suma di...”
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña
Anto Dyos tin bo kolo : korona di sonetonan

Anto Dyos tin bo kolo : korona di sonetonan  

Creator: Rosario, Guillermo E.
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: 15 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Language:  Papiamento
Papiamentu

“...Bo Yu Hesus, nos ta sigi ador 13 MESKOS KU NOS TA PORDONA NOS DEBEDORNAN nos kalumnyadornan i nos persigidornan Aleh di nos kurason, tur renkor sembra nos alma yen di amor I NO LAGA NOS KAI DEN TENTASHON pa nos no prd Bo salbashon manten nos den fila di esnan...”
Anto Dyos tin bo kolo : korona di sonetonan
Kwenta pa kaminda

Kwenta pa kaminda  

Creator:  Lauffer, Pierre Antoine
Corsen, Charles S
Publisher: De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...Jeanette a muri poko tempu despwes mi no por a kompronde nunka. El a hanja kram duru den barika. Mal wowo di Josefina, tabata Janshi su opinion. Josefina tin kurason masha duru. E no por weta ku shon Jeanette ta stima Dolly. Pero ami s no a kere esei. Josefina...”
Kwenta pa kaminda
Ora solo baha

Ora solo baha  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:  Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: 74 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...riba e bentana pa¡ e barika-hel. Banda di e tajo el a pone mitar bakoba kaska brd, pa e pra por kome. Masha kontentu e barika-hel a bati ala, bula riba e tajo, i bebe awa golos-golos. Ora su sedu a kita el a pik e bakoba, jena su barika. Asina el a kaba di...”
Ora solo baha
Ser Betris : obra original

Ser Betris : obra original  

Creator:  Martinus, Efraim Frank
Marcano, Eb
Dieleman, Wim C
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: 36 p. : ill., tek. ; 23 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword: Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...su amor na tur e otro sisteman, Pa kende e tabata e ser di mas deboto: E tabata purba numa traha den registernan Ketu, pa su kurason exalta' no hasi hopi boroto. * 10 A kuminsa un tormentu pa ser Betris. Por ta Un tormento dushi. Su alma tabata den pena. E...”
Ser Betris : obra original
Seis anja káska berde

Seis anja káska berde  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba )
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: 54 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Autobiografieën
Literatuur; Curaçao
Memoires; Nederlandse Antillen
Papiamentu; proza
Politie
Language: Papiamento

“... Su kara tabata lombra di vet. Su barika grandi tabata keda manera un bohoti su dilanti. Dochi, en kambio, tabata machu 34 te bai. I fregado manera e so. Dochi tabata kria un porko pretu chiki, ku tabata peg na su kurason. Un tramerdia ma sali for di hotel...”
Seis anja káska berde
Kadushi

Kadushi  

Creator: Rosario, Guillermo E.
Publication Date: 1969
Type: Book
Format: 15 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Poëzie; Curaçao
Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...remedi Roma Kadushi ta hasta pa fresku ora bo paden ta sufri kalor ntin pakiko kore ningn risku ora tin kra krioyo di balor Uza e kurason manera plasma pa plama foi bo kurpa e dol tin ta bisa ku hasta asma e ta ranka foi pechu tiraf Si bo por ta sufri di frkwt bo...”
Kadushi
Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow

Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow  

Creator:  Hoyer, Augusto R.
Hoyer, Willem M.
Publication Date: 1969
Type: Book
Format: 84 p. : ill., foto's ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fotoboeken; Curaçao
Geschiedenis; Curaçao
Papiamentu
Language: Papiamento

“...Ta nos mes mester hasi. Ta manera un poeta di nos a yega di bisa: Korsow, Korsow mi pober tera bo yunan s lo no por sera nan kurason pa bo grandesa... Dr. E. A. Mariis POSICION GEOGRAFICA DI CORSOW Corsow ta situ den Mar Caribe entre 123' i 1224' latitud Noord...”
Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel Holiday Inn Curaȧo, 25, 26 i 27 di april 1969

Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969  

Publication Date: 1969
Type: Book
Format: 75 p. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Congressen
Ethiek
Nationale bewegingen
Nationalisme
Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...ta kere ku e tened di buki o e bended di pakus ku mas di 15 aa di servisyo, i ku un swldo di 400 florin pa luna lo a hari su barika yen, ora el a lesa e sitwashon aki. Mi ta ripiti, esaki tabata e uniko punto negativo den un diskurso sinsero i formidabel. Mi...”
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969
Muchila

Muchila  

Creator:  Booi, Hubert
Habibe, Frederick Hendrik
Publisher: De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date: 1969
Type: Book
Format: 68 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur
Poëzie; Nederlandse Antillen
Poëzie; Papiamentu
Religieuze literatuur
Language: Papiamento

“...despwes un bos nobo, swave i melodyoso: "Monchi, Monchi mi yu! E palabranan aki a dirti den su kurason manera un meloda di un arpa bon templ: "Mi yu stim". Monchi su kurason ta disolv den lgrimanan, ku gustu lo e kye habri su wowonan, pero nan ta syego, yen di awa...”
Muchila
Fiesta di Idioma A2

Fiesta di Idioma A2  

Type: Book
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles

“...dokter. 4. Despues e ta hiba Milo den kuarto di dokter. kontest listra morde purba 5. Milo ta bisa ku su barika ta hasi dol. 6. Dokter ta samin Milo su barika. 7. 'Trata na kome hopi brdura/ dokter ta bisa. 8. 'Eiskrim tambe ta brdura?' Milo ta respond. 5j Koreg...”
Fiesta di Idioma A2