|
|
| |
|
|
|
 |
| Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro |
|
| Creator: | | Hoyer, Augusto R. |
| Publication Date: | | 1975 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 62 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Fotoboeken; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...di poz pa su industria. Terreno nan rond Caracasbaai unda e la obtene un convenio cu Gobierno pa coloca un tubo cu ta conduci zeta di Asiento te Caracasbaai pa bapor nan cu ta bini pa tuma combestible.
Cantidad di employe na C.S.M., na fin 1929 tabata 373....” |
|
| Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro |
|
 |
| Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
| Creator: | | Maduro, Antoine J |
| Publication Date: | | 1971 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
| Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...Boka Forti.
Boki Frti.
Boka Man Grandi.
Boki Man Grandi.
Pata kach.
Patie kach.
Pia galia.
Pie galia.
Boka Srsaka.
Boki Srsaka.
Zeta bakiou.
Zeti bakiou.
27 XV
Palabranan mal us i frasenan mal konstru, ekstrabagante o disparat
Tin peligro.
Tin peliger.
Merikanunan...” |
|
| Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
 |
| Buki di proverbionan Antiano |
|
| Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
| Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1985 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
| Language: | | Papiamento |
“...un hende ku no ta tende bon. Poko surdu.
BOKA DUSHI:
Zoete mond. Lekkerbek.
E ta un boka dushi. Hij houdt van goed en lekker eten, of hij houdt van snoepen. E ta gusta snup.
Boka dushi = Mooi praten.
Ku boka dushi bo ta saka shimaron for di mondi. Met mooie...” |
|
| Buki di proverbionan Antiano |
|
 |
| Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
| Creator: | |
Goedhart, M.A.W Voss, A.L
|
| Publisher: | | St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1976 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 68 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Binnenlandse handel Engelse taal; leerboeken Papiamentu Spaans Taal
|
| Language: | | Dutch |
“...noten (wal-) the walnuts las nueces nechi
de olie (olijf-) the olive oil el aceite de oliva zeta di oliva
de olie (sla-) the salad oil el aceite de oliva zeta dushi
(de mesa)
t pakje the parcel (package) el paquete paki
de peer the pear la pera pera
peper pepper...” |
|
| Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
|
 |
| Corsouw ta conta |
|
| Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
| Publication Date: | | 1954 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
| Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...grita:
Mil diabel, mil hacha. Mil diabel a sali pa hak e palu. Jos
tabata soda friu.
Ne ora ey e mama di Jos tabata bendiendo zeta dushi cu un
mucha. E mucha di: Machi, mira quico e awa den e botter aqui ta haci. E ta herebe
mes.
Ay Dios, ta mi yiu ta den peliger...” |
|
| Corsouw ta conta |
|
 |
| Cuentanan di nanzi |
|
| Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
| Publication Date: | | 1952 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
| Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...hunta su curpa mas cu tres biaha cu habon dushi.
Na cas e sa bana cu habon blauw. Den e awa el a basha mi-
tar botter di awa di old. El a limpia su djentenan cu schuier
di Shon Arey. Su cabey el a ppa cu pomada dushi.
El a sinti un otro hende, ora e tabata bai...” |
|
| Cuentanan di nanzi |
|
 |
| Cuentanan di Nanzi |
|
| Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
| Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1965 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
| Language: | | Papiamento |
“...habn dushi. Na cas e sa baa cu habn blauw. Den e awa el a bash mitar botter di awa di ol. El a limpia su djentenan cu schuier di Shon Arey. Su cabey el a ppa cu pomada dushi.
El a sinti un otro hende, ora e tabata bai cas. Bon bist i frescu.
Olor dushi tabata...” |
|
| Cuentanan di Nanzi |
|
 |
| Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao |
|
| Creator: | |
Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao. Stichting Weekblad Curaçao.
|
| Publisher: | | Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao ( Willemstad ) |
| Publication Date: | | 1938- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : Ill. ; 32 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | | Dutch |
“...voorlief-
de heeft voor het Spaans. Oordeel zelf naar
deze vertalingen: Su empresa a naufraga;
Papiamento is: fracasd of sali malu. Zeta
ta congala ora ta haci friu; goed is: bira
duru of coha. E medida aqui ta perde su
razon di ser. Semper mi ta sera bentana
sin...” |
|
| Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao |
|
|
 |
| Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
| Creator: | |
Maduro, Antoine J. Brenneker, Paul Hubert Franz
|
| Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1961 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 244 p. ; 17 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Antropologie; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Volksgeneeskunde; Curaçao
|
| Language: | | Dutch |
“...een diostede, een vogel uit Venezuela.
22 79. Boot
Boot in het algemeen heet bar cu. Een stoomboot: vapr. Een tanker: vapor di zeta. Een driemaster: briek. Een tweemaster: golt. Een eenmaster: balander. Een zeilboot met dubbele fok: trespunja.
80. Boot
Een model...” |
|
| Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
 |
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
| Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
| Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
| Publication Date: | | 1943- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 27 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...di e zeta cu ser hana
na Holanda, ta destina pa ser usa na Holanda ms. Un
parfi ta ser exporta y d]e manera ei otro productonan por
ser importa. Aparte di e intercambio di calidad akf, por
ser bisa cu cuantitativamente un cuarto di e uso interior
di zeta ta...” |
|
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
| Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
| Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
| Publication Date: | | 1943- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 27 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...Ma ripard koe poed
poco e tinda aki.ta birando pacus, pasobra bo no ta hahja
e cosnan escencial manera bakijouw, sibojo i zeta dushi, la-
moenchi, tomati frescoe, etc. esta cosnan di come, bo ta
hanja un mesa asina grandi coe toer sorto di coi drecha ca-
bei...” |
|
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
| Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
| Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
| Publication Date: | | 1943- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 27 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...muskitanan cu ta extend e malu aki.
Den e campana aki zeta a hunga un papel impor-
tante. E partinan caminda e enfermedad aki ta reina
a ser espuit cu D.D.T. den solucin di zeta y den mez-
cla di zeta y awa. Resultado di esaki tabata masha
favorable. Den e...” |
|
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
 |
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
| Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
| Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
| Publication Date: | | 1943- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 27 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...jega cerca su casa i bis: ,,Shon P, bo
sa kico ta pasa, awe ta cruz mes ta bao. Cushina ta bloot
bashf. Mi tin solamente poco zeta dushi i harinja di pam."
,,Wel, n' tin moda otro di had", Pe a responde. ,,Larga
nos conforme nos coe boluntad di Tata, pasobra hamber...” |
|
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
| Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
| Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
| Publication Date: | | 1943- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 27 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...tem-
po biew.
Un pintura >nteresante ta esun di
Caracasbaai y bunita fortaleza
Beekenburg, prome\cu tabatin insta-
lacion di zeta.
Un gravura basta specsl^cular ta
esun cu ta mustra bulameniu di e
barco di guerra ,,Alphen" dei\haaf
di Corsow dfa 15 di Septetm^r...” |
|
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
| Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
| Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
| Publication Date: | | 1943- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 27 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...tempo ei zeta tabata ser
busc directamente, principalmente door di busca lugnan
caminda zeta ta sipel. N'e lugnan aki zeta ta bini di su
mes na superficie pa motibo cu por ehempel den curso di
tempo weer y biento a habri e capa cu ta conten zeta of
CU pa un...” |
|
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
| Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
| Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
| Publication Date: | | 1943- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 27 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...o menos 160 ta ocupa nan cu
research. Cu research di zeta tin
na total ta traha 15 pa 20 mil per-
sona. Naturalmente e laboratorio-
nan di control di e refinerfanan no
ta cai aki bao.
Composicion di zeta ta varia
segun historia geologo di e cam-
po for di cua...” |
|
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
 |
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
| Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
| Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
| Publication Date: | | 1943- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 27 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...excepcion di esun cu ta
conten zeta. Pa e pos cuminz spuit zeta awor, e lodo
mester ser saca af poco poco. Esaki ta pone cu e pre-
sin riba e zeta ta bira ora pa ora menos te ora cu e pre-
sin di abao bira mas tanto y e zeta ta bini ariba.
Esaki semper ta...” |
|
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
| Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
| Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
| Publication Date: | | 1943- |
| Type: | | serial |
| Format: | | v. : ; 27 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
| Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...Iranian Oil Refining Co. *
PRODUCTONAN QUIMICO FOR Dl ZETA
Ir. J. C. Schnfeld
Durante di e ultimo den ananan zeta a precipita ade-
lante di civilizacion. Mas cu ningun otro invento o desa-
rollo, aplicacion di zeta a contribui na haci posibel e ac-
tual nivel di...” |
|
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
| Diccionario Papiamentu Holandes |
|
| Creator: | |
Jansen, G.P Goslinga, W.J
|
| Publication Date: | | [1945] |
| Type: | | Book |
| Format: | | 166 p. : ; 18 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | | Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...worde; wordt, worden. zeta; oliën, smeren.
wore; worst. zeta bakijao; levertraan.
wo'wo; oog, maas, schakel, j schalm. zeta du'shi; slaolie, zoete
olie.
wowo cla; nuchter (niet zeta; geolied, gesmeerd.
dronken). wowo di ba'ca; spiegelei. zeta (bon); in de olie...” |
|
| Diccionario Papiamentu Holandes |
|
 |
| E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
| Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
| Publication Date: | | 1952 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...di nan tawata sabi, y cinqu tawata bobo.
3 Esnan, qu tawata bobo, ora nan a tuma nan lampi, nan
I no a tuma zeta huntu;
I ^ .^a e sabinan a tuma zeta den nan wea huntu cu nan
f lampman.
5 Y como bruidegom tawata tarda, nan tur a cuminza
I haya sono, y nan a...” |
|
| E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
|