|
|
|
|
|
|
ANP Westindische documentatie dienst |
|
Creator: | | Algemeen Nederlands Persbureau ('s-Gravenhage) |
Publisher: | | Algemeen Nederlands Persbureau ( 's-Gravenhage ) |
Publication Date: | | 1953- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 34 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...ge-
^aals over de literatu'ur, die trouwens ook door d An-
studenten in Nederland geregeld wordt besproken. De
van een "Bula Waya" dansgroep is af gestuit op de zeer
tg
aten.
^V^bt 1 b;s cult uur. Men heeft van de aanvang af in de Antillen
V^bd cultuur, die...” |
|
ANP Westindische documentatie dienst |
|
|
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...Kanchi, sol di karton i rehia tabata doma e panja.
Na cas tabatin bolo, tert, hopi cos dushi i tur sorto di bebida.
Cortina nobo tabata waya, cas tabata en pompa pa warda e
chiquitin.
Qui desagradabel e sorpresa tabata, ora nan a weita riba frenta
di e yiu skirbi:...” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao |
|
Creator: | |
Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao. Stichting Weekblad Curaçao.
|
Publisher: | | Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1938- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 32 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...CULTUUl
TOT
OODD
WIJ ZIJN GEK OP BULA WAYA
Kent U het gevoel al reeds? Het heer-
lijke lusteloze gevoel van bula waya te heb-
ben? Dan weet U niet wat U gemist hebt
tot nog toe, maar vreest niet: Uw kans
komt nog wel, de bula waya is zeer besmet-
telijk.
Wij zijn...” |
|
Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...no a bay sino den cercania di cas, pasobra mi tabatin
un remedi ta gasta contra BULA WAYA.
Rancho: Remedi contra BULA WAYA?
Tuyuchi: Wei, ta un remedi cu ta traha directamente. Bo
ta tuma un glas chiquito y bo ta basha un keiki di W.
Scotch den dje y luego...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...yuchi tin soo". Mesora Bencho a saka un kareda te den kur. Anto e di ku Nern: Tee kwidou bo borot, grita pomada. Bo ta stroba mi ruman di drumi.
Nern a waya rabu, kai drumi ketu bou di e palu di watapana patras den kur.
Djei Bencho a yuda su tata ranka yerba...” |
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
|
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...fur ku waya. Na kada distansha distansha tin
9 buraku rond di 25 cm di diameter pa aireashon. Esakinan tambe ta tap ku waya. E bodega tabatin un funshon importante. Pa loke ma komprond, e ta konstru na prom lug, ku fin di tee e kas mas fresku. Na di dos lug...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
|
Nilo riku riku : lektura pa mucha |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1978 |
Type: | | Book |
Format: | | [19] p. ;ill., tek. ; 16x20 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Kinderboeken; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...kumpra kumpra
kumpra kiko ku mi ke. nilo a bai sinta bou di palu. e palu di tamarin den su kur. nilo su kach a bai sinta serka dje. su kach yama king, nan dos tabata bon amigu di otro, king tabata waya su rabu kontentu. pasobra nilo tabata kanta:
mi ta riku...” |
|
Nilo riku riku : lektura pa mucha |
|
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...pasa waya. Bisa e shon keda su kas, ami ta prefer no tin noveleiro ta hiba trese noba akiden. Ta uza noveleiro tambe pa hende ku gusta ta djaden ku kos nobo, pa broma ku nan ta al tanto di tur ltimo novedat. port, noveleiro.
noviazgo, sus.,temporada di kompromiso...” |
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...move su alanan. Un ladronchi ta un lus elktriko ku un waya largu pa bo kana bai leu kune.
Un kustumber di prom ay tabata gloriamenti kurpa asina sende lampi di korozin anochi. Un kara di luna ta un kara di laba ku dos man. Ma dal mi kabes duru te mira strea...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...(boka) di haf
Un barku mar na waf
Druml den solo riba playa
Na kant'l awa
Den kustia di un baranka
Sabana di Wespen
Un patruli entre dos kunuku
Un trank rond di un terenu
Un serk pa warda bestia
Nos ta waya (hala waya rond di
un terenu.
Den Kaya Grandi di Otrobanda...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
|
|
|