|
|
|
|
|
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...#&)0##-#*)#)/)01)234)51)))3 )2)2)4)-6,-)2)2,-7,)2 3 2)-)2). )-6 2)2)-.8-)2)9)24 2 3 -&)-)2)2)20 2)-.8 -4 22)22:)")2);
PAGE 61
! !" !! !#$ !$#%! %&$!#!'!%$(#!!)!)!# )$!!'!!*+,!!$!!./!! !! !#0 !! !!),!'$(!!$'!'#!,1!#!$!$% !2 !!(3!4!!1!35,!)$!!1!% !!360! ...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“...Patilla, sandia, paffa.
Pega-pega, dal-pegd.
Peon ia, macurti. 41
Pepino de sabana, kon-
kmber ()
Pepino cultivado, kon-
kmber salada.
Perejil, pUerseli ( )
Pino, pispein.
Piia, anasa.
Pira blanca, calal di
coni.
Pira brava, ccdalil di
23orco.
Plantage comn,...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
Creator: | |
Goedhart, M.A.W Voss, A.L
|
Publisher: | | St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Binnenlandse handel Engelse taal; leerboeken Papiamentu Spaans Taal
|
Language: | | Dutch |
“...sandwich
bolo di fruta
aarbei
anasa
appel
bakoba
banana
roibit
blumkol
sitrun
uba
grapefruit
berdura
berdura
shimaruku
komkomber di salada klo
18 de mandarijn the mandarin (tangerine) la mandarina (naranja) mandarijn
de meloen the melon el meln miln
de meloen (water-)...” |
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
|
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“... El a hanja Princesa bon mara
na cama, su cara tabata yora i loque tabata pi<5, su nanishi
tabata mes largu cu un komkommer salada. Princesa a conta
su mayornan tur cos, ma el a conta tambe. con e tabata horta
cos di e hendenan. Nan a parti tur e cosnan, ma...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
|
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...yiu. El a hanja Princesa bon mar na cama, su cara tabata yor i loque tabata pi, su nanishi tabata mes largu cu un komkommer salada. Princesa a conta su mayornan tur cos, ma el a conta tambe, con e tabata horta eos di e hendenan. Nan a parti tur e cosnan, ma...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...1'91',*))1('/A&(/+)2()'2'?')0'21'0)++)?='')0+'1'12=0)((?2),29,2(=2,A(''?2)*)& /' !+ "!G#"! 5"0,/+)*)2(//'')')&*2(=?(,=?)'*,/)H/A)20)&1(<()5'H26'2,2,0: # E#"#!EE>09(+(/''222*,/'29,? 12(=?(*'(9'+2')0.)*,/'2+?')2,&0,/+1'+*)& (.'2& 06*)'+'2,",9)2,''3(1','*,/),/1...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...$&&*%$(27$2 *745+2*; 7 *01(2 1*2 .*.(*3(C.(22.+* ;(#& *.(E&&(!%(+ *,-;&*J8&&*29 II. ;7 ?3!CC+=0,?+7;,*/2 1(01(234.#$C/*;2+*C(&7 77;&2* =D(;(($$ *1;(#8&&*29 (& B" .;(#.& + *34:3 *,4 ,2C)#=,#+&; *7* F:*2+ ?2%8&&*29 .*)+7" .1;#*". $ ;(*J+J =D(+& &&$2 ".!&((&"...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...palabras de con-
suelo y reanimacion a los damnificados.
Vastas regiones de tierras frtiles quedaron inundadas
por las aguas saladas. Hasta la fecha es completamente
imposible preveer las fatales concecuencias que este hecho
tendra sobre la agricultura y la...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
Creator: | |
Pool, John de Menkman, W.R Dennert, Henk
|
Publisher: | | Ercilla ( Santiago de Chile ) |
Publication Date: | | 1930 |
Type: | | Book |
Format: | | 351 p. ; ill., foto's ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Geschiedenis; Curaçao Landenbeschrijving; Curaçao Literatuur; Curaçao Memoires; Curaçao Proza; Curaçao
|
Language: | | Spanish |
“...picante, pudorosamente envuelta en sus hojas de bijao. Gran posta de carne salada formaba parte importantsima e imprescindible de lamesa, y el jamn, con sus clavos de especie, la lengua salada y mucho, mucho pickle de variadas y abundantes clases. Licor, todo a...” |
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
|
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
Creator: | |
Jansen, G.P Goslinga, W.J
|
Publication Date: | | [1945] |
Type: | | Book |
Format: | | 166 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...kwispelen,
kwispelstaarten.
sa'ja; rok.
saja di abao; onderrok,
onderjurk,
sajèt'; sajet,
sa'la; zaal, salon,
sala'da; sla, salade,
salada (komkomber); kom-
kommer.
salaria; salarieeren, be-
zoldigen, gesalarieerd,
bezoldigd.
sala'rio, bezoldiging, sala-
ris.
salas'ter;...” |
|
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
Creator: | | Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996 |
Publication Date: | | [1971] |
Type: | | Book |
Format: | | [II], 42 bl. ; 31 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Toneel; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...Mahaira: Kiko? Erik Balada?
Erik: Si, Erik Balada!
Mahaira: Bo nomber ta meskos ku nomber di mi ruman leu a muri?
Bo fam ta Salada?
No tin hopi hende ku e fam Balada
Pero bo n* ta mi ruman si!!
( E TA KORE BAI KWE E PORTRET )
Esaki ta mi ruman!
EriK:
Mi nomber...” |
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
|
Economische berichten voor het staatsdeel Curaçao |
|
Publisher: | | Curaçaosche Courant ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 31 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...P.
Tejidos (Fardos o caj.):
(Lana) 2.50 M.
(Mezcla) 225 M.
(Algodon) 200 M.
(Otros) 250 M.
Tripas saladas Cascos (Vacuna
Porcuro) 260 P.
Tripas saladas Cascos (Ovinas) 310 P.
Tortas molidas (Bolsas) 240 P.
Trigo (Bolsas) 200 P.
Utensillos de cocina (cajones)...” |
|
Economische berichten voor het staatsdeel Curaçao |
|
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...satin
saucu
scaf
sker
scars
scarmai
scarni
skel
skei (stop di traha)
Idioma di procedencia '
sal (sp., port.)
salada (port.; ensalada)
(came) salada (sp.)
sal de Glauber (sp.)
salgar (port., gay.; salar)
salina (gay.; salina o estan-
que de la sal)
salmon (sp...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...Nos ta kome i bebe djus.
10. Den parke di nos, nos ta pasa bon.
parke kaminata plenchi fontein palu sombra paa di mesa piknik salada bario
5m Yena e palabra korekto
Den kada frase falta un palabra.
Buska e palabra ku falta.
Skibi e palabra korekto den bo skref...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
Gekweekte en nuttige planten van de Nederlandse Antillen |
|
Creator: | | Arnoldo, M |
Publisher: | |
Nijhoff ( 's-Gravenhage ) Salas ( Willemstad, Curaçao )
|
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 149 p., 63 p. pl. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Plants, Cultivated -- Netherlands Antilles Botany, Economic Botany -- Netherlands Antilles Etnobotanie Nederlandse Antillen
|
Spatial Coverage: | |
Netherlands Antilles Nederlandse Antillen
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch English
|
“....$2.0;4),22*=#6/2))2.22.82,*#3724#**2..2,@02.=#6.$('.=2.*$,-2. 2$,-7209#7720A;4('.$2)(-242.+7''.#.$,-2562+8'.A#.22.+;/2,48-,4#$2)(-2#9#6=2-522.('.$20/-((2+722( 27)(-24*23#+7,-45278-,4#$2.7-7-5J8'.*2(2.$72#.),2*2+(#552.$2*22(* 27#+22.4--#2+.#6)(-2492(328--...” |
|
Gekweekte en nuttige planten van de Nederlandse Antillen |
|
|
La Guayana y Curazao |
|
Publisher: | | Oficina de Informacion Holandesa ( New York ) |
Publication Date: | | 194- |
Type: | | Book |
Format: | | 48 p. : ill. ; 30 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Spanish |
“...grandes atractivos naturales son los graciles
flamencos rosados que pueblan, en grandes colonias, las
numerosas lagunas de agua salada. El norte de la isla es
montanoso y bastante accidentado; el sur es llano. Alli
la costa tiene un contorno mas o menos semicircular...” |
|
La Guayana y Curazao |
|
|
|
Handleiding tot het gebruik van inheemse en ingevoerde planten op Aruba, Bonaire en Curaçao |
|
Creator: | |
Arnoldo (kloosternaam van A.N. Broeders), M. Westermann, Jan Hugo
|
Publisher: | | Boekhandel St.-Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | VIII, 257 p. : ill. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Flora; Nederlandse Antillen Landbouw; Nederlandse Antillen Milieu; Nederlandse Antillen Plantenteelt Systematische plantkunde; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Dutch |
“...aantal, grote, fraaie, lila bloemen; veel gekweekt, zeer schaars in het wild. Fig. 139.
Lactuca intybacea Koklo di konenchi, Salada andijvi. Kruid met wortel-standige bladeren; lichtgele bloemhoofdjes op lange stelen; zeer geschikt konijnenvoer.
Lantana camara...” |
|
Handleiding tot het gebruik van inheemse en ingevoerde planten op Aruba, Bonaire en Curaçao |
|
|
Het Negerhollands der Deense Antillen : bijdrage tot de geschiedenis der Nederlandse taal in Amerika |
|
Creator: | |
Hesseling, D.C, 1859-1941 Maatschappij der Nederlandse letterkunde te Leiden
|
Publisher: | | Sijthoff ( Leiden ) |
Publication Date: | | 1905 |
Type: | | Book |
Format: | | X, 290 p. : ; 23 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Creole dialects, Dutch Antillen Kreolisch-Niederländisch
|
Spatial Coverage: | |
Antillen Kreolisch-Niederländisch
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...
sala sla (groente), G. D. blz. 68 (Pap., Sp. salada; ’t Nederl.
salade is een deftig woord),
salveer bewaren, N. T. D. Mth. 16, 25.
satlsfacsje voldoening, T. P. blz. 134.
savan, sawaen veld, N. T. H. Luc. 2, 8; G. D. blz. 75 (Ameri-
kaans woord, in Europa...” |
|
Het Negerhollands der Deense Antillen : bijdrage tot de geschiedenis der Nederlandse taal in Amerika |
|
|
A little guide English-Papiamento |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 51 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3rd ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Conversation and phrase books |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento
|
“...Gumbo ........ Guiambo
Caper......... Alcapara
Tomato ....... Tomati
Guinea-pepper Promente
Celery ....... Selder
Salad ........ Salada
12 Onion ........ Ciboyo
Garlic ....... Konofl
Rice ..:...... Arroz
Fruit Fruta
Apple , Appel
Pear . Pera
Fig . Figu
Grape...” |
|
A little guide English-Papiamento |
|
|
Miocene and pleistocene foraminifera from Oranjestad, Aruba (Netherlands Antilles) |
|
Creator: | | Drooger, C.W, 1923-2008 |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | P. 116-147. : ill. ; 26 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | English |
“... 25.
2. Bold, W. A. van den, 1946, Contribution to the
study of Ostracoda with special reference to the
Tertiary and Cretaceous microfauna of the
Caribbean region: Acad, thesis, Utrecht.
3. Renz, H. H., 1948, Stratigraphy and Fauna of the
Agua Salada group...” |
|
Miocene and pleistocene foraminifera from Oranjestad, Aruba (Netherlands Antilles) |
|
|