|
|
|
|
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...bo karson.
: No papia asina.
: Dios a nami lenga skerpi.
: Mi ke men, ke ta sosode prom ku bo sa; sin bo dunabo kuenta.
: Ban mira, ban mira, konta! Yagdi saya!
: Ta trata di Clementina.
: E mucha muh di mas bunita di Santa Rosa.
: E ta sirbi na kas di Shon...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa |
|
Creator: | |
Vedder, Paul Kook, Hetty Bautista Geert, Paul van
|
Publisher: | | Fundashon KONDESA ( Koṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1987 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 77 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Jeugdliteratuur |
Language: | | Papiamento |
“...papi a bisa rabi. 58
kuenta 21 (tarea)
Tata ta rabia.
Kiko a pasa na kada Lesa den e kuenta.
ora ? 59
tarea ekstra ***** ******
Konta un kuenta.
Kua plachi bo no por uza den e kuenta ?
kuenta 1 60
tarea ekstra ***** ******
kuenta 2 61
kuenta 22
Ali ta sinti bon...” |
|
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa |
|
|
Arte i kultura afrikano : un introdukshon |
|
Creator: | |
Allen, Rose Mary UNESCO
|
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | V, 42 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Afrikaanse kunst Cultuur; Nederlandse Antillen Publicaties van Antillianen Volkskunst; Afrika
|
Language: | | Papiamento |
“...Inglatera, Fransia,Blgika,
Italia i tambe Portugal i Spaa. Den nan repartishon di Afrika, entre nan ku nan, e paisnan aki no a tee kuenta ku lasonan kultural ku tabata eksist entre e pueblonan di Afrika Nan a pone frontera duars dor di pueblonan Asina por ehmpel...” |
|
Arte i kultura afrikano : un introdukshon |
|
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...pan ku tur hende ta papia di dje.
Nan ta papia riba hende, ma di un kos.
Tambe por konta riba e konosido marka...
Bo por konta tambe ku e marka konos...
Rekenen op = konta ku.
Pa granl.
Na granl.
... a tira kontra dje ku skopt.
... a tira riba dje ku skopt...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
|
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...Hij is een geslepen kerel.
Kompara e ku E ta un gai bibu. Si bo no tene kuenta ku ne, e ta kohe bo un kara abou.
CHUBATU DI GUENGU: Een branie. Een toffe jongen.
Un gai ku bo por konta ku ne.
TADJAKA ESEI:
Hij is een gladde aal.
Kompara e E ta un gai bibu,...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
Creator: | |
Goedhart, M.A.W Voss, A.L
|
Publisher: | | St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Binnenlandse handel Engelse taal; leerboeken Papiamentu Spaans Taal
|
Language: | | Dutch |
“...nombra Bijbel paga cash
nan a drenta y horta
lora un paki
ofisina
kliente
ganga
kumpra
krusifikado
resibu
sinta
mucha mand un kuenta retira rosario
mashin di skibi
solisitado solisitashon un bon surtido
welga
62 een staking de telmachine
de toonbank vaste prijzen...” |
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
|
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña |
|
Creator: | |
Garcia, Wilson Union di Muhè Antiano
|
Publisher: | | Fundashon pa Komunikashon Grafiko ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 23 p. : ill., tek. ; 28 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen Literatuur Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...se. Poko poko dakue a para bira e kargamentu di kosecha pa mangasina.
Fa honra tur esnan ku a duna un man pa yena e 4 buki ku kuenta pa mucha, nos a skohe e nomber DAKUE pa nos bukinan.
DAKJJE: smbolo di alimento, di alegra, di satisfakshon i gratitut.
Nos no...” |
|
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña |
|
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
Creator: | |
Pool, John de Menkman, W.R Dennert, Henk
|
Publisher: | | Ercilla ( Santiago de Chile ) |
Publication Date: | | 1930 |
Type: | | Book |
Format: | | 351 p. ; ill., foto's ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Geschiedenis; Curaçao Landenbeschrijving; Curaçao Literatuur; Curaçao Memoires; Curaçao Proza; Curaçao
|
Language: | | Spanish |
“...habra de llevar, como el gitano, con la familia a cuestas, por mares y montes, campos y ciudades?
Recuerdo -todava uno de los Kuenta di Nanzi, que me contaba Marti. All va;
Nanzi sali un da de su casa. Iba al monte a cortar iea, porque su mujer no tena nada...” |
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
|
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
Creator: | |
Clemencia, Joceline Andrea Juliana, Elis Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
|
Publisher: | | Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Biografieën; Curaçao Cultuur; Curaçao Juliana, Elis Volkenkunde; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...kapasidat dje kontad di kuenta, pas e kontad di kuenta, bo por dun profeshonal. N ta ken ku ta por konta kuenta.
52 Elis Juliana Inbestigad: Piedra di mulina. Kuenta ta: konserv herensia:
Bo ta bin komprond... esensia di kuenta ku nan tabata konta. Nta djispa dibrt...” |
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...bai skucha e kuenta. Skucha bon.
Despues bo por konta kiko bo a tende. Bo a komprend e kuenta?
Purba di kontest e preguntanan ku yfrou f mener ta hasi awor. o i eTsTf
di idioma
Tema 1 Mucha homber i mucha muh
2 Mi por lesa
Kontinuashon di e kuenta
Kurt ta keda...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...hasi tur sorto di kenshi i konta chiste.
& Siman 3
3 Bo a komprend?
Prom bo yfrou of mener ta lesa e kuenta.
Despues abo ta les'.
Bo a komprend e kuenta?
Pregunta
1. Nos por konta kuenta for di un buki. Nos por present un kuenta tambe den un ... of un
Tin...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
Historia di 70 aña Fundashon De Jonge Wacht |
|
Creator: | |
Seferina, Hendrik C. Augusta-Ersilia, Merly M.C Fundashon Kas di Kultura
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2007 |
Type: | | Book |
Format: | | 104 p. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdvorming; Nederlandse Antillen Jeugdwerk; Nederlandse Antillen Organisatie; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Rosa tabata modelo. Loke ta trata ideanan, vishon etc., Pietermaai tabata e modelo.
Mener por konta algu di historia di Jonge Wacht? Diferente dokumento ku ta konta historia di Jonge Wacht! Ta prefer pa Sr. Seferina mes aserk' pa esakinan! Mener ta krda nomber...” |
|
Historia di 70 aña Fundashon De Jonge Wacht |
|
|
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
Creator: | |
Herksen, van, Irene Quelle, Pieter Garmers, Lisette Olaria, Solange Jungslager, Roel
|
Publisher: | | Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2002 |
Type: | | Book |
Format: | | 96 p. : ill., tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Leesboeken; Papiamentu
|
Language: | | Dutch |
“...verhaal.
4
Drs. L. van Lamoen-Garmers, directeur SGE Kuenta di suela propio. Nos isla ta riku na kuenta. Kuenta di ntes, kuenta di awor i kuenta di kon lo ta manan. Kada un di nos tin un tesoro na kuenta den su lcabes i den su kuras-on. Esun ku ta lesa ta drenta...” |
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
|
Komedia pa mucha |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | Sede di Papiamentu ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1992 |
Type: | | Book |
Format: | | 35 p.: ill., tek. ; 16x20 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...por gaabo?
A: Ku bo no sa gaa. BuuuM! tier '_L9:r f*.. KOMEDIA NO. 2
KONTA KUENTA
A: Ban pusta kua di nos ta mas sabi.
B: Kiko nos tin ku hasi?
A: Nos kada un ta konta un kuenta,
anto e kuenta di mas strao ta gana.
B: Bon. Abo kumins.
-A A: Ayera nochi
m'a mira...” |
|
Komedia pa mucha |
|
|
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
Creator: | | Römer, Amado Emilio Jose |
Publisher: | | Propio ( Koṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1997 |
Type: | | Book |
Format: | | [V], 172 p. : ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autonomie; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Verkrijging van autonomie; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...pueblo. Nos mes hendenan tambe ta trata na trese bk balornan propio manera p.e. e maestra di skol Nilda Pinto ku na radio ta konta kuenta di Nanzi ku el a rekopil den pueblo mes. Elias, Max Tak i Johan Hartog tur ta hende ku sigur a kontribu na pone pueblo den...” |
|
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
|
Kristòf |
|
Creator: | |
Casimiri, Nel Haseth, de, Carel P
|
Publisher: | | Kristòf ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1993 |
Type: | | Book |
Format: | | : ill. ; |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Milieu; Curaçao Natuurbescherming; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“... deb na e sistema malsano di probecho personal di algn poltiko ku kasi no ta realis nan responsabilidat di gobern ni ta tee kuenta ku demokrasia, mintras ku riba tereno sosial-ekonmiko i tereno kultural tampoko nos komunidat no a avans muchu na opinion di...” |
|
Kristòf |
|
|
|
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
Creator: | |
Brandt-Lesiré, Yvette Instituto Raul Römer
|
Publisher: | | Instituto Raul Römer ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 60 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...I
KUENTA
DI
TUR TEMPU ' V *
Bibliotheek UN
1000 002 1689
0021689 jzhU&o $'-io fo
KUENTA DI
Bibliotheek UNA
100 ty BIBLIOGRAFIE
g3g 38}-H Ku.e^n
TUR TEMPU ISBN 99904-902-01
Ttulo: KUENTA DI TUR TEMPU
Editor: Fundashon Instituto Ral Rmer
Ilustrashon: Yvette...” |
|
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
|
Kuenta folklóriko |
|
Creator: | |
Muller, Enrique Antonio Francisco Faries, Ariadne
|
Type: | | Book |
Format: | | 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...'Mi ke tende un kuenta ku no tin fin.
Ant esun ku por kontami un kuenta sin fin lo kasa ku prinsesa.'
Pero niun hende no ker a purba di konta rei un kuenta sin fin. Riba un dia un hmber a bai palasio.
El a bisa rei: 'Mi ke konta un kuenta sin fin.'
Rei a bisa...” |
|
Kuenta folklóriko |
|
|
Lo no papia nunka basta di John Brown : e promé foyeton tokante abolishon na papiamentu |
|
Creator: | | Heuvel, Jeroen |
Publisher: | | Universiteit van de Nederlandse Antillen, UNA ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2011 |
Type: | | Book |
Format: | | 38 página ; ilustrashon, pòrtrèt |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Investigashon literario Onderzoeksmethoden Abolishon di sklabitut Papiamentu Literature; translating
|
Language: | | Papiamentu |
“...tekstual, kontekstual i intertekstual. Estilo di obra tekstual Esaki ta studia den e teksto mes funshon di retrika i tknika di konta kuenta tokante karakterisashonnan nashonal. Ku ki meta e outor ta aplik karakterisashonnan nashonal, serio f satriko? Kua imgen...” |
|
Lo no papia nunka basta di John Brown : e promé foyeton tokante abolishon na papiamentu |
|
|
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Esaki tabata sosod mas o menos asinaki: Mi tin un kuenti rei. E hende ta echa su kuenta, kaba ta bisa: Rei, rei, ken ta rei ta kiko mi ta? Naturalmente ku e formula pa tira kuenta tabata varia segn fantasia di kada tirado. Un kos ta sigur: no solamente e wega...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
|