|   | 
		  | 
		  | 
		  | 
	
	
		
  |  
			
				| " Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo    |   
  |  
				| Creator: |   | 
Debrot, Nicolaas   Henriquez-Alvarez Correa, May   Lauffer, Pierre Antoine   Smit
  |  
				| Publication Date: |   | 1973 |  
				| Type: |   | Book |  
				| Format: |   | 55 p. ; ill. ; 21 cm |  
				| Source Institution: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Holding Location: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Subject Keyword: |   | 
Literatuur   Toneel; Papiamentu
  |  
				| Language: |   | Papiamento |  
				 “...djanochi) Shon Graciela a yamami? Tende Clementina, no para sumiso asina, e ten ei a pasa. Poltika i e asuntunan ei a trese hopi kambio. Bin sinta trankil di bo.
Danki, Shon Graciela. (E ta keda par) Clementina, bo mester rospondemi ku frankesa. Lo bo hasi esei...” |  
			 
  |  
| " Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |  
  | 
		
  |  
			
				| "E momentu a yega pa kambia e lei" : Bos di hubentut ke yega 20 firma riba Brion Plein    |   
  |  
				| Publisher: |   | Extra Productions N.V. |  
				| Publication Date: |   | 2017/07/13 |  
				| Type: |   | newspaper |  
				| Format: |   | Kranten artikel |  
				| Source Institution: |   | University of Curaçao |  
				| Holding Location: |   | University of Curaçao |  
				| Genre: |   | 
newspaper (sobekcm)   newspaper (marcgt)
  |  
				| Language: |   | Papiamentu |  
				 “...Bos di Hubenrur a enueg I 9 un karra na Prom M in ister se lvar Asjes, ku e perishon spesial pa revis e lei aki pa asina binl kambio. Durante e manifestashon S{guf lesa JXl.[!ina 38 
PAGE 2
381 Kontinuashon di pagina 9 "E momentu ayega na Brionplein l o rio...” |  
			 
  |  
| "E momentu a yega pa kambia e lei" : Bos di hubentut ke yega 20 firma riba Brion Plein |  
  | 
		
  |  
			
				| "Tin un trein a kuminsá kore" : Rector Magnífiko, dr Francis de Lanoy    |   
  |  
				| Publisher: |   | Extra Productions N.V. |  
				| Publication Date: |   | 2017/07/13 |  
				| Type: |   | newspaper |  
				| Format: |   | Kranten artikel |  
				| Source Institution: |   | University of Curaçao |  
				| Holding Location: |   | University of Curaçao |  
				| Genre: |   | 
newspaper (sobekcm)   newspaper (marcgt)
  |  
				| Language: |   | Papiamentu |  
				 “...Universidar di Korsou ra invir rur hende na e 'Konsul ta Nashonal pa pueblo. E Konsulra Nashonal' aki ra pa inform pueblo rokante e kambio di lei ""11 a ruma l ug na 201 1 relashon ku kasrigu pa abusu seksual. Durante e 'Konsulta Nashonal' pueblo por duna su opinion...” |  
			 
  |  
| "Tin un trein a kuminsá kore" : Rector Magnífiko, dr Francis de Lanoy |  
  | 
		
  |  
			
				| Alonso de Ojeda    |   
  |  
				| Creator: |   | 
Bayle, Constantino   Goilo, Enrique R
  |  
				| Publisher: |   | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |  
				| Publication Date: |   | 1953 |  
				| Type: |   | Book |  
				| Format: |   | 107 p. : ill. ; 22 cm. |  
				| Source Institution: |   | Universiteit Leiden |  
				| Subject Keyword: |   | Discovery and exploration -- Spanish -- America |  
				| Spatial Coverage: |   | America |  
				| Genre: |   | non-fiction (marcgt) |  
				| Language: |   | Papiamento |  
				 “...atencin
di e indjannan tabata e klok cologa na un palu den porta
di e choza cu tabata sirbi pa misa. E zonido cu tabata plama
den tur mondi i vayenan, e zonido grave i solem, cu tabata
haci tur solda quita nan sombr anchu of e helmu di heru
riba nan cabez pa reza...” |  
			 
  |  
| Alonso de Ojeda |  
  | 
	
	 | 
	
		
  |  
			
				| Arte di palabra    |   
  |  
				| Creator: |   | 
Lauffer, Pierre Antoine   Wanga, Hubert R
  |  
				| Publisher: |   | Boekhandel St. Augustinus (  Willemstad , Curaçao ) |  
				| Publication Date: |   | 1973 |  
				| Type: |   | Book |  
				| Format: |   | 55 p. ; 21 cm. |  
				| Source Institution: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Holding Location: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Subject Keyword: |   | 
Literatuur   Papiamentu   Literaire studies   Schoolboeken
  |  
				| Language: |   | 
Papiamento   Papiamentu
  |  
				 “...drama ta yega su punto kulminante. E momentu di krisis ta hopi serka, sea pa bon sea pa malu. E mrad ta haa un bista den e
27 kambio dje kaso (esaki ta kaminda, den drama klsiko, e heroe tabata realisa su sitwashon).
Katstrofe
Aklarashon dje komplikashon. Solushon...” |  
			 
  |  
| Arte di palabra |  
  | 
		
  |  
			
				| Bida den Laman 1    |   
  |  
				| Creator: |   | Stinapa |  
				| Publisher: |   | Stinapa |  
				| Publication Date: |   | 1976 |  
				| Type: |   | Book |  
				| Source Institution: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Holding Location: |   | University of Netherland Antilles |  
				 “...piedra. Un diferensia grandi ta sin duda ku e eskeleto di e koral di piedra semper ta trah di kalki so i pesei e ta duro; en kambio e mata di koral semper por dobla ya ku e kurasn di e eskeleto ta di kacho.
Kada kolonia di mata di koral ta kuminsa naturalmente...” |  
			 
  |  
| Bida den Laman 1 |  
  | 
		
  |  
			
				| Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)    |   
  |  
				| Creator: |   | Maduro, Antoine J |  
				| Publication Date: |   | 1971 |  
				| Type: |   | Book |  
				| Format: |   | 57 p.  ; 23 cm. |  
				| Source Institution: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Holding Location: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Subject Keyword: |   | 
Papiamentu   Papiamentu; spelling   Papiamentu; uitspraak   Taal   Taalkunde
  |  
				| Language: |   | 
Papiamento   Papiamentu
  |  
				 “...XVill		Dos	komplemento enbes di n........................	46
XIX		Nos	lenga	ta usa dos negashon .....................	47
XX		Kambio absurdo di a final pa o i di o final
pa a	.........................................	48
XXI		E mnstruonan dor di i dor di ku....” |  
			 
  |  
| Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |  
  | 
		
  |  
			
				| Buki di proverbionan Antiano    |   
  |  
				| Creator: |   | 
Hoogenbergen, W   Hoefnagels, Gerardus Petrus   Juliana, Elis
  |  
				| Publisher: |   | De Curaçaosche Courant (  Willemstad , Curaçao ) |  
				| Publication Date: |   | 1985 |  
				| Type: |   | Book |  
				| Format: |   | 157 p.  ill. ; 22 cm. |  
				| Source Institution: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Holding Location: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Subject Keyword: |   | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |  
				| Language: |   | Papiamento |  
				 “...tambe sa usa e ekspreshon aki pa ilustr ku nan yu hmber ta masha sabi. Un kambio pa bon di e ekspreshon Hulandes een nagel aan mijn doodkist" naar een slimme dondersteen. Un kambio faborabel di E ta kousa di mi morto pa un mal mucha sabi.
KOME PAN KU DIABEL...” |  
			 
  |  
| Buki di proverbionan Antiano |  
  | 
	
	 | 
	
		
  |  
			
				| Corsouw ta conta    |   
  |  
				| Creator: |   | Pinto, Nilda, 1918-1954 |  
				| Publication Date: |   | 1954 |  
				| Type: |   | Book |  
				| Format: |   | 103 p. : ill. ; 18 cm. |  
				| Source Institution: |   | Universiteit Leiden |  
				| Subject Keyword: |   | 
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao   Animals, Legends and stories of
  |  
				| Spatial Coverage: |   | Netherlands Antilles -- Curaçao |  
				| Genre: |   | non-fiction (marcgt) |  
				| Language: |   | Papiamento |  
				 “...E ta drenta tur caminda
Masque e bira bon cansa.
Ora oloshi munstra bende
Cu diesdos ta riba sla.
Ata Zwarte Piet ta tende
n zonido fuerte i cla.
Ta e Santu mes ta yega
Riba SU cabay, mi Shon
Lo e trece hopi wega
Hopi cos, bunita i bon.
Zwarte Piet ta bai contrele...” |  
			 
  |  
| Corsouw ta conta |  
  | 
		
  |  
			
				| Cuentanan di nanzi    |   
  |  
				| Creator: |   | Pinto, Nilda, 1918-1954 |  
				| Publication Date: |   | 1952 |  
				| Type: |   | Book |  
				| Format: |   | 97 p. : ill. ; 18 cm. |  
				| Source Institution: |   | Leiden University |  
				| Subject Keyword: |   | 
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles   Tales -- Netherlands Antilles   Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
  |  
				| Spatial Coverage: |   | Netherlands Antilles |  
				| Genre: |   | non-fiction (marcgt) |  
				| Language: |   | Papiamento |  
				 “...
Bon dia. Porta a habri.
Boquito.
Porta a cera su tras.
Ansia, golos, el a cuminza yena su blekinan. Den esey el a
tende un zonido tras di dje. E a drei mira. Ata Compa Traga-
bina ta yanga bini aden.
Awor si mi ta muri, ta con mi ta haci? Si Tragabina soen-...” |  
			 
  |  
| Cuentanan di nanzi |  
  | 
		
  |  
			
				| Cuentanan di Nanzi    |   
  |  
				| Creator: |   | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |  
				| Publisher: |   | Stichting Jeugdcentrale Curaçao (  Willemstad , Curaçao ) |  
				| Publication Date: |   | 1965 |  
				| Type: |   | Book |  
				| Format: |   | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |  
				| Source Institution: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Holding Location: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Subject Keyword: |   | 
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen   Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu   Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu   Fabels
  |  
				| Language: |   | Papiamento |  
				 “...Tragabin.
Bon da. Porta a habri.
Boquito.
Porta a cera su tras.
Ansi, golos, el a cuminza yena su blekinan. Den esey el a tende un zonido tras di dje. El a drei mira. Ata Compa Tragabin ta yanga bini aden.
Awor s mi ta muri, ta con mi ta haci? Si Tragabin soenchi...” |  
			 
  |  
| Cuentanan di Nanzi |  
  | 
		
  |  
			
				| Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao    |   
  |  
				| Creator: |   | 
Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao.   Stichting Weekblad Curaçao.
  |  
				| Publisher: |   | Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao ( Willemstad ) |  
				| Publication Date: |   | 1938- |  
				| Type: |   | serial |  
				| Format: |   | v. : Ill. ; 32 cm. |  
				| Source Institution: |   | Universiteit Leiden |  
				| Genre: |   | 
serial (sobekcm)   periodical (marcgt)
  |  
				| Language: |   | Dutch |  
				 “...schrijven mi ta kibre carta i.p.v. mi ta
kibra e carta.
Bekijken wij thans enige zinnen. In
hoofdstuk V zin 13 lezen wij: Un zonido
sordo ta traiciond presencia di e mashin.
Is dit Papiamento? Wie zegt dit? In zin
14: E hoben aqui no a inventd pobu. Daar-
gelaten...” |  
			 
  |  
| Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao |  
  | 
	
	 | 
	
		
  |  
			
				| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations    |   
  |  
				| Creator: |   | 
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.   Curaçaosche Scheepvaart Mij   Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
  |  
				| Publisher: |   | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |  
				| Publication Date: |   | 1943- |  
				| Type: |   | serial |  
				| Format: |   | v. :  ; 27 cm. |  
				| Source Institution: |   | Universiteit Leiden |  
				| Genre: |   | 
serial (sobekcm)   periodical (marcgt)
  |  
				| Language: |   | 
Dutch   Papiamento
  |  
				 “...pacsnan door di decoracionnan di Pascu,
manera nos lectornan por mira un riba nos kaft di e
biaha aki.
Pascu di Nacemento Kf zonido magico e pala-
bra aki tin, cu meimei di preocupacionnan di nos bida
moderno y complica semper ta pone nos pensa riba
quietud...” |  
			 
  |  
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |  
  | 
		
  |  
			
				| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations    |   
  |  
				| Creator: |   | 
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.   Curaçaosche Scheepvaart Mij   Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
  |  
				| Publisher: |   | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |  
				| Publication Date: |   | 1943- |  
				| Type: |   | serial |  
				| Format: |   | v. :  ; 27 cm. |  
				| Source Institution: |   | Universiteit Leiden |  
				| Genre: |   | 
serial (sobekcm)   periodical (marcgt)
  |  
				| Language: |   | 
Dutch   Papiamento
  |  
				 “...camina e catapilanan ta bahando e ceroe plat-plat,
pero e zonido koe mi tabata tende no tabata di e catapilanan.
Tuyuchi: 'Ahan, warda un rato, homber, tawor mi ta
bini bij. Bo sa ta kico ta haci tantoe zonido ? Ta un water-
koeler nobo koe tin awor na O.A. Bo mester...” |  
			 
  |  
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |  
  | 
		
  |  
			
				| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations    |   
  |  
				| Creator: |   | 
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.   Curaçaosche Scheepvaart Mij   Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
  |  
				| Publisher: |   | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |  
				| Publication Date: |   | 1943- |  
				| Type: |   | serial |  
				| Format: |   | v. :  ; 27 cm. |  
				| Source Institution: |   | Universiteit Leiden |  
				| Genre: |   | 
serial (sobekcm)   periodical (marcgt)
  |  
				| Language: |   | 
Dutch   Papiamento
  |  
				 “...ekiboc, hasta ora m'a pasa
defil pa Sr. Noorduyn, esaki a bati man pa nos i koe no
tabata pa nos, toch nos a goza di aunke ta e zonido di
man. Despues a sigi discursonan i enberdad m'a goza
Baba koe a saca cara e dia ai. I ora toer e solemnidadnan
aki a caba,...” |  
			 
  |  
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |  
  | 
		
  |  
			
				| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations    |   
  |  
				| Creator: |   | 
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.   Curaçaosche Scheepvaart Mij   Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
  |  
				| Publisher: |   | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |  
				| Publication Date: |   | 1943- |  
				| Type: |   | serial |  
				| Format: |   | v. :  ; 27 cm. |  
				| Source Institution: |   | Universiteit Leiden |  
				| Genre: |   | 
serial (sobekcm)   periodical (marcgt)
  |  
				| Language: |   | 
Dutch   Papiamento
  |  
				 “...desaparicion
a causa un tristeza ge-
neral. Diarazon anochi
10 di Maart, pa mas o
menos 10'or, el a moeri
den Senjor.
Diahuebes zonido
di kloknan a proclam
e noticia tristoe.
Mgr. Verriet sin
duda tabata e sacerdote di mas popular i di mas
stimd pa pueblo catlico...” |  
			 
  |  
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |  
  | 
	
	 | 
	
		
  |  
			
				| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations    |   
  |  
				| Creator: |   | 
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.   Curaçaosche Scheepvaart Mij   Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
  |  
				| Publisher: |   | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |  
				| Publication Date: |   | 1943- |  
				| Type: |   | serial |  
				| Format: |   | v. :  ; 27 cm. |  
				| Source Institution: |   | Universiteit Leiden |  
				| Genre: |   | 
serial (sobekcm)   periodical (marcgt)
  |  
				| Language: |   | 
Dutch   Papiamento
  |  
				 “...florin di plata. Sonjando koe mi tabata chi-
kitoe i koe mi tarrtbe a pone zapatoe pa San Nicolas, di
ripiente m'a tende un zonido manera di moneda. M'a
boela lamta zuru di sonjo den suc i m'a tira un uitval
riba un bulto koe mi a mira pa San Nicolas i awe...” |  
			 
  |  
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |  
  | 
		
  |  
			
				| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations    |   
  |  
				| Creator: |   | 
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.   Curaçaosche Scheepvaart Mij   Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
  |  
				| Publisher: |   | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |  
				| Publication Date: |   | 1943- |  
				| Type: |   | serial |  
				| Format: |   | v. :  ; 27 cm. |  
				| Source Institution: |   | Universiteit Leiden |  
				| Genre: |   | 
serial (sobekcm)   periodical (marcgt)
  |  
				| Language: |   | 
Dutch   Papiamento
  |  
				 “...aki diripiente el
a larga e sacoe cai....... ta kico e ta tende? Kloknan di
misa ta resona na un manera anima i huntoe coe e zonido
di kloknan aki el a tende manera cantonan angelical koe
tabata resona:
Wardadornan lamant
Luz di cielo a baha,
Fortun es santo...” |  
			 
  |  
| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |  
  | 
		
  |  
			
				| Diccionario Papiamentu Holandes    |   
  |  
				| Creator: |   | 
Jansen, G.P   Goslinga, W.J
  |  
				| Publication Date: |   | [1945] |  
				| Type: |   | Book |  
				| Format: |   | 166 p. :  ; 18 cm. |  
				| Source Institution: |   | Leiden University |  
				| Subject Keyword: |   | Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries |  
				| Genre: |   | non-fiction (marcgt) |  
				| Language: |   | 
Papiamento   Dutch
  |  
				 “...union den ortografia di Papiamentu
ainda.
E suscrito a traha tumando na consideración di e si-
giente reglanan principal:
1. E zonido„oe" Holandes ta worde skirbi como „u", cu
exception di e palabranan cu ta di orihen Holandes
puru, manera: „stoel, doel, etc...” |  
			 
  |  
| Diccionario Papiamentu Holandes |  
  | 
		
  |  
			
				| Djogodó : kwenta pa konta mucha    |   
  |  
				| Creator: |   | Lauffer, Pierre Antoine |  
				| Publisher: |   | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow  Willemstad, Curaçao  ) |  
				| Publication Date: |   | 1972 |  
				| Type: |   | Book |  
				| Format: |   | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |  
				| Source Institution: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Holding Location: |   | University of Netherland Antilles |  
				| Subject Keyword: |   | 
Literatuur   Papiamentu   Kinderboeken   Kinderverhalen
  |  
				| Language: |   | Papiamento |  
				 “...bula lanta i pidi palabra, pa e por splika algu, prom ku rei turna desishon.
Rei di ku ne: Mi no ta kere ku bo por trese un kambio den mi desishon.
Mahestat, snembargo mi ke papia loke tin riba mi kurason.
Papia lih anto.
M mahestat, mi ta hopi bieu kaba....” |  
			 
  |  
| Djogodó : kwenta pa konta mucha |  
  |