| 
|  |  | 
			
				| Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |  
 | 
 |  | Creator: |  | Evertsz, N.J |  | Publisher: |  | Bethencourt ( Curazao ) |  | Publication Date: |  | 1898 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 107 p. :  ; 18 cm. |  | Source Institution: |  | Universiteit Leiden |  | Subject Keyword: |  | Papiamentu |  | Genre: |  | non-fiction (marcgt) |  | Language: |  | Esperanto |  | “...mahs. ai -
Afoaise, hirk mahs.	Atenuar, modified, disminnl.
Afoitav, feitci, l'ita barha. A filar, moelci, had scerpi.	
Aflojar, floha, verslap ()	Bailar, balid.
Aflojarse, hira slap.	Barror, bar).
Afollar, blasbalk ()	Beudeoir, bcndicioiid.
Agostar, pashima,...”
 |  |  | Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |  | 
|  |  | 
			
				| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |  
 | 
 |  | Creator: |  | Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij
 Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
 
 |  | Publisher: |  | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |  | Publication Date: |  | 1943- |  | Type: |  | serial |  | Format: |  | v. :  ; 27 cm. |  | Source Institution: |  | Universiteit Leiden |  | Genre: |  | serial (sobekcm) periodical (marcgt)
 
 |  | Language: |  | Dutch Papiamento
 
 |  | “...no tin amor? E n sa sti-
ma ant?
Tuyuchi:	Como no! Basta cu esai ta bai acompaha cu
placa, pasobra tan pronto placa cuminza ta floha pee
amor tambe a caba mes lih. Laga mi duna bo algun
ehemplo. No tabatin hende ta biba mas bon cu Shi Jo-
hanna CU Buchi Flip...”
 |  |  | De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |  | 
|  |  | 
			
				| Echa cuenta |  
 | 
 |  | Creator: |  | Juliana, Elis |  | Publisher: |  | De Bezige Bij ( Amsterdam ) |  | Publication Date: |  | 1970 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 163 p.   ; 21 cm. |  | Source Institution: |  | University of Netherland Antilles |  | Holding Location: |  | University of Netherland Antilles |  | Subject Keyword: |  | Folklore; Curaçao Legenden
 Literatuur; Nederlandse Antillen
 Papiamentu
 Volkenkunde
 
 |  | Language: |  | Papiamento |  | “...be dal den jebranan ey ranca-ranca su shimarucu-machu-nan co-nan ey jena su barica.
Ja ta d dia. Di tr dia totolica a cuminsa floha. Djamin doo dod djamin. Doo dod. Djamin doo dod djamin. Totolica ta bai atr. Forsa ta caba. Ma chonchorogai ta coi loco. Dia...”
 |  |  | Echa cuenta |  | 
|  |  | 
			
				| Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |  
 | 
 |  | Creator: |  | Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
 
 |  | Publisher: |  | Willemstad  ( Curaçao ) |  | Publication Date: |  | 1953 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 139 p. :  ; 21 cm. |  | Source Institution: |  | Universiteit Leiden |  | Genre: |  | non-fiction (marcgt) |  | Language: |  | Papiamento |  | “...ader (ul.)
dorna	adornar (sp., port.)
brti (p.) adverti (c.)	advertir (sp., port.)
feita	afeitar (sp.)
fistona	afestonar (sp.)
floha	aflojar (sp.)
africanchi (Stapelia)	afrikaan (ul.); africana (sp.; cacto pequeno)
slof (v.)	afstoffen (ul.)
gara	agarrar (sp...”
 |  |  | Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |  | 
	
		| 
|  |  | 
			
				| Wazo riba rondu |  
 | 
 |  | Creator: |  | Juliana, Elis |  | Publication Date: |  | 1967 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 3 dl. :  ; 22 cm. |  | Source Institution: |  | University of Netherland Antilles |  | Holding Location: |  | University of Netherland Antilles |  | Subject Keyword: |  | Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen
 Literatuur; Nederlandse Antillen
 Papiamentu
 
 |  | Language: |  | Papiamento |  | “...bai riba e organisador y cumins tranca cun pa cuminda pero cu tacto ela calma tur, bisando cu e kokki ta na caminda.
Conhunto a floha. Un cabajero a bin ofrece su mes como kokki. Dos dams a bin refors. Organisador a cumins hae den paa. Ela bin saca un wea grandi...”
 |  |  | Wazo riba rondu |  | 
|  |  | 
			
				| Wazo riba rondu No 2 |  
 | 
 |  | Creator: |  | Juliana, Elis |  | Publication Date: |  | 1981 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 3 dl.  ; 22 cm. |  | Source Institution: |  | University of Netherland Antilles |  | Holding Location: |  | University of Netherland Antilles |  | Subject Keyword: |  | Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen
 Literatuur; Nederlandse Antillen
 Papiamentu
 
 |  | Language: |  | Papiamento |  | “...ban lele Toni, segn tamb ku chapi ta kompa e balia-mentu a la tamb. Tur hende den kas ta balia. Despues di un ratu e tamb ta floha pa un otro hende bin kanta su tres deseonan dilanti Papa Toni. Kantando e ta kita fruta for di e talmu.
Ademas di pidi plaka...”
 |  |  | Wazo riba rondu No 2 |  |  |  |