|
|
|
|
|
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
Creator: | |
Pool, John de Menkman, W.R Dennert, Henk
|
Publisher: | | Ercilla ( Santiago de Chile ) |
Publication Date: | | 1930 |
Type: | | Book |
Format: | | 351 p. ; ill., foto's ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Geschiedenis; Curaçao Landenbeschrijving; Curaçao Literatuur; Curaçao Memoires; Curaçao Proza; Curaçao
|
Language: | | Spanish |
“...con tres o ms pisos. Cubierto de blanca costra de albmina batida, adornada con almen- DEL CURAAO QUE SE VA 45
dras de colores, bolitas de color de plata y luciendo en su cima bandera de raso blanco, bordada o pintada, con inscripcin que recuerda el nombre, la...” |
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
|
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ |
|
Creator: | | Ecury, Nydia Maria Enrica |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p.: ill., tek. ; 30 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...di respt ku tabatin den paleis. Porf in den mardug el a present serka Rei ku e siguiente men:
Spi di blach i di rosa kr, ku bolita di funchi tamao di pitipu.
Rei a puntra: "Anto kiko bo tin pa pasa boka?"
"Un nubia lo mi piki for di shelu, pas' den blanku...” |
|
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ |
|
|
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...3. broma, vante, ostent. Ba ripar ku ki aire e guepi sin mondongo ei a pronka drenta sala? ul. pronken.
pilchi sus. pldora. Bolita chikitu mas o menos rond. Antes, prom ku remed patent a bira komun na Krsou, botikarionan tabata oblig di prepar tur sorto di...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
|
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“... bo sa, ta manera fuku a kwe mi. Bo n sa nada? Nada, ni pa grasja. Ata numbr ku bolita no sa herami. Ta tur mi sa hunga. Si mi kontabo kwantu plaka ma gasta na numbr ku bolita, bo n ta kere. Anto prome ma kere, ku ta kos nan a hasi pa mi. Ta pesej bo n mirami...” |
|
Raspá |
|
|
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...poko kan, all spice i kreinagel. Si ta gust hopi zut, por agreg poko suku tambe. Meskla tur e ingredientenan bon, kaba traha bolitas, tamau mas o mnos di un lamunchi pareu. Ora nan ta kla, lora nan den kan. Ward na eis nan ta keda hopi dia bon. abr. charoset...” |
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
|
|
|
|