|
|
|
|
|
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...aire di lamar a haci bo poco
frioe.
Pa evita mas tardamentoe, e ho-
/ 10
ben a acepta e licor. Apena el a
poerb numa, un ardor biboe a co-
ne su-nervionan i toer anima el a
bai sinta banda eperegrinb.
IV.
Mi nobel tata, Enguerrando a
coeminza papia, a bai for...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...hobennan balente di dieztres i diez siete anja. Ya foi chikitoe nan
tabata sinja jaagmentoe i uso di arma. Dankmar, balente i biboe, ta-
bata moenstr digno di su tata. E tabata gusta di busca osonan den
nan cueba, i di haci frenta na e forza terribel di toronan...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
Aladin : (un storia di'mil y un anochi') |
|
Creator: | | Mansur, Jossy M. |
Publisher: | | Edicionnan Clasico Diario ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1996 |
Type: | | Book |
Format: | | [IV], 44 p. : ill., tek. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderverhalen Sprookjes; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Hopi hopi aa pasa, na Persia, tabata biba un viuda pober y su yiu homber, Aladin. E tata di Aladin tabata, tempo cu e tabata bibo, un cosedor di paa pa homber. Dia el a muri, e no a laga placa pa su famia. Asina a sosode cu e mama di Aladin mester a traha...” |
|
Aladin : (un storia di'mil y un anochi') |
|
|
Bida den Laman 1 |
|
Creator: | | Stinapa |
Publisher: | | Stinapa |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...solamente piedra morto, e ta tambe resto di loke un tempo ta-bat bestia bibo di laman. Riba e foto nos por mira esaki.' E koral bibo ta form di e piedra (kas di e koral) i un lebe-lebe bibo ariba e kas aki. E lebe-lebe ta wrdu form pa bestianan chi-kitu di laman...” |
|
Bida den Laman 1 |
|
|
|
Boeki di oracion pa Catolicconan |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1880 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 13 cm. |
Edition: | | Edicion nobo. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...Jioe di Dios
biboe, Bo ta bini, na nomber di Sen-
jor baba arriba es altar ; di toer mi
alma mi ta gradici Bo. O mara mi por
gradici Bo un dia pa semper na cie-
loe Amen.
Canon.
Prosternar liiimildemente den bo pre-
sencia, i animar coe di mas biboe con-
flanza...” |
|
Boeki di oracion pa Catolicconan |
|
|
Boeki di oracion pa uso di Catolicanan di Curacao, Bonaire i Aruba |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Curacao ) |
Publication Date: | | 1885 |
Type: | | Book |
Format: | | 62 p. : ill. ; 13 cm. |
Edition: | | Segunda ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...Jioe di Dios
biboe, Bo ta bini na nomber di Sen-
jor baba riba es altar, di toer mi
alma mi ta gradici Bo. O mara mi por
gradici Bo un dia pa semper na cie-
loe. Amen.
CANON.
Prosternar humildemente den bo pre-
seneia, i animar coe di mas biboe con-
fianza...” |
|
Boeki di oracion pa uso di Catolicanan di Curacao, Bonaire i Aruba |
|
|
Boekie di orasjon pa moetcha katolieka nan di Curaa̜o |
|
Creator: | | Putman, J.J, 1812-1883 |
Publisher: | | A.L.S. Muller i J.F. Neuman ( Curaa̜o ) |
Publication Date: | | 1849 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. : ; 14 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...-------
GOMMUNIO.
Dl THEES PRINCIPAL PARTI DI S. SaKRIFICL
Domme, non sum dignus.
« Despoeëes ki Hezoès a kológa trees ora
“ biboe na kroes i a moerie pa noos moorto
•• di mas doloroso, nan a kieta soe moorto
« foor di kroes, i nan a dera eel deen oen se-...” |
|
Boekie di orasjon pa moetcha katolieka nan di Curaa̜o |
|
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
Creator: | |
Jongh, de, G.M Jongh, de, Eddy
|
Publisher: | | Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 40 p. :ill., tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...tin den e moda cu Dios ta trata nos, i e manera cu nos ta trata nos prgimo. Dios ta perdona i lubida tur nos faltanan, ma hende biboe no conoce e eos cu jama pordon. Nos ta reza: Nos Tata diez be pa dia, pidiendo pordon di nos debe, ma mucho bez nos ta lubida...” |
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
|
|
Canticanan religioso |
|
Publication Date: | | 1920 |
Type: | | Book |
Format: | | 122. : ; 14 cm. |
Edition: | | Edicion nobo i completa. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...pordbn!
Stop, tu, furia atrevida.
Stop di zembla es cordon! Pecador, tu, vil catiboe
Di bo bestial pasion,
Mira es sanger coeri biboe,
Tende sclama : ai, pordon !
Dl TRES MISTERIO :
Hesus ta corona coe soempinja.
Ai, soempinjanan, ki hundoe
Boso a fundi den cabez...” |
|
Canticanan religioso |
|
|
Catecismo di Vicariato Apostólico di Antillanan Holandes |
|
Publisher: | | Boekhandel St.Augustinus ( Curaçao ) |
Publication Date: | | [1950] |
Type: | | Book |
Format: | | 128 p. : ; 17 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...1E bini pa huzga bibo i mor-
tonan.
4 122. Qui tempo Hesus ta bolbe bini?
Hesus ta bolbe bini na fin di mundo,' pa huzga
29 tur hende hunto. E huicio-ayi yama huicio uni-
versal of ultimo huicio.
El ta esun, ca Dios a ordena como Huez di
bibo i mortonan. Ac...” |
|
Catecismo di Vicariato Apostólico di Antillanan Holandes |
|
|
Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school |
|
Publisher: | | Imprenta Vicariato ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1881 |
Type: | | Book |
Format: | | 106, IV p. : ; 14 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Linguistics -- Papiamento -- Texts |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...Humildad sineero. 59'
ixi, Emperadoi i homber sabir. 61
ixii. Venganza di uu cristiail. 61
Ixiii. Angel di Dios. 64
LXiT. Dios ta biboe. 65'
LXT. Hende bon criar. 65
LXTi. Pedrito. 66
Lxvii. TJn corporal. 68
LXVIII. Tres amigoe 68
LXix. Awa ketoe sfi ganja heud...” |
|
Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school |
|
|
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...caba, no? Mi
n ta compronde, pasobra tur e cuminda taqui. Ahan! Ta e dos
bacobanan. Mala mucha! Awor si mi a fada. Mi ta derabo bibo,
pa bo stop di baci e cosnan ey.
Ai mama, ta hamber a pertami. Lo mi no baci nunca mas. No
dalmi, ni derami.
Elena a yora, el...” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
|
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...largoe y na edad mucho hoben el a muri bai larga nos.
Na Corsow un di nos skoolnan ta carga su nomber asina cu su memoria por keda biboe serca nos muchanan.
Un di su trabounan coe ta core peligro di bai perdi ta e boeki cu el a saca coe Cuentanan di Nanzi.
Directiva...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
|
Curaçao : herinneringen en schetsen |
|
Creator: | | Dissel, S. van, 1806-1878 |
Publisher: | | Sythoff ( Leyden ) |
Publication Date: | | 1857 |
Type: | | Book |
Format: | | 162 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Curaçao (Netherlands Antilles) Description and travel -- Curaçao (Netherlands Antilles) Curaçao Reisbeschrijvingen (vorm)
|
Spatial Coverage: | |
Curaçao (Netherlands Antilles) Curaçao
|
Genre: | |
Reisbeschrijvingen (vorm) (gtt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...raoorlo.
6. Koe a soebi na ciëloe, a sienta na man dreetji di
Dioos, lala (odo poderóso.
7. Di oenda lo baba pa hoesgé beende biboe, i moorlo
nan.
8. Mi la keré na Spiriloe Santoe.
9. Mi la keré, koe tien oen kesti santoe di Kristoe, koe
ta deen toer moendoe;...” |
|
Curaçao : herinneringen en schetsen |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...mas suave, mas consolador i mas significante koe
e palabra MAMA.
Humanidad ta jen di su gloria harnas na mundoe loke
. koe ta biboe por caba di canta su alabanza. Balor-di MAMA
ningun pen por describi suficiente manera coerazon di cada
jioe agradecido ta sinti...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...Tuyuchi, pakico bo mester a pensa
asina ?
Tuyuchi: Pancho, no haci bo santoe. Bo mes sa mescos
koe mi, koe aki na mundoe hende biboe ta pensa maloe pro-
m koe bon. Bo sa koe bieuwnan a bisa koe sintir di hende
ta kashi di picar? I ainda mi tin un keh mas promer...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“... M'a bira nervioso, pasobra
ora tobato hala, mi mester a bai mira match i jacket
tabatin mi pesta. Mi tabata den un lucha pa biboe coe
morto pa saca e jacket aki i ni pa cabez ni pa pia e no
kier a sali. Den mi sol m'a coeminza ta zundra Feki di
V.D., kende...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...su prom lustro toeft u*t ftoeo
Tuyuchi: Panchito, caramba hende bibo ta mal hendel
Rancho: Compai Tuyuchi, b'a papia awor aqui un dje
berdadnan grandi. Pasobra zumbi di anochi di: Si hende
bibo no taba+a mal hende, placa di chumbo lo a pasa.
Tuyuchi: I fuera...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...para na su
post na Dam coe un posicion manera nunca visto i en-
berdad su marca nobo a ked toer afor, Como di natu-
raleza hende biboe ta nieskier, mi raboe di wowo a raka
compai Agosto Valerian, kende tombe a hanja su strepi
mescos coe Bel. Enberdad nan ta dos...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...censhi lo tabata pisa pa e carga, automaticamente ca-
rinjo a coeminza ta desaparece poco, pasobra e muher
SU spiritu tabata biboe. I ami comprendiendo muchoe
bon koe den un dje dianan aki e postema tabata bai
rementa, mi tabata hui e muher manera un hende...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|