|
|
|
|
|
|
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
Creator: | | Valk, A |
Publication Date: | | 1899 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | English |
“...Conforma Cha Nansi a sali bai
cas, Shon Arey a laga yama Cha Cargapilon pa bini serca di
e, i el a cont quico Cha Nansi a pusta. Cha Cargapilon por a
muri di rabia ora el a tende e cos ei, i e di cu Shon Arey cu
e ta bai un bes na cas di Cha Nansi pa bai mat. Ma...” |
|
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
|
Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren .. |
|
Publication Date: | | 1924 |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 25 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Recht Nederlandse Antillen Overheidspublicaties (vorm) Wetteksten (vorm)
|
Spatial Coverage: | | Nederlandse Antillen |
Genre: | |
Overheidspublicaties (vorm) (gtt) Wetteksten (vorm) (gtt) serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...de la Chambre
des députés, ancien Ministre des Travaux publics;
Le Président de la République Esthonienne:
M. Charles Robert Pusta, Ministre plénipotentiaire;
Le Président de la République de Finlande:
M. Rolf Thesleff, Envoyé extraordinaire et Ministre plé-...” |
|
Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren .. |
|
|
Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren .. |
|
Publication Date: | | 1926 |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 25 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Recht Nederlandse Antillen Overheidspublicaties (vorm) Wetteksten (vorm)
|
Spatial Coverage: | | Nederlandse Antillen |
Genre: | |
Overheidspublicaties (vorm) (gtt) Wetteksten (vorm) (gtt) serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...des Pays-Bas auprès du Gouvernement
de la République d’Esthonie;
Le Gouvernement de la République d’Esthonie:
Charles Robert Pusta, Ministre des Affaires Etrangères,
lesquels, après s’être communiqués leurs pleins pouvoirs res-
pectifs, trouvés en bonne et...” |
|
Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren .. |
|
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...n mester a usa cu Guiller-
mo, pasobra e n por yuda cu mi a stim por nada. Mi
no por a oblig stima mi. De modo warda bo di
Josefa P
Cecilia ta tuma su mano i ta pidi pa Dios cu e por
testlgua esai, pa Guillermo por bolbe cu honor.
Yuda mi, Adela, yuda mi debolbe...” |
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
|
|
Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren .. |
|
Publication Date: | | 1928 |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 25 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Recht Nederlandse Antillen Overheidspublicaties (vorm) Wetteksten (vorm)
|
Spatial Coverage: | | Nederlandse Antillen |
Genre: | |
Overheidspublicaties (vorm) (gtt) Wetteksten (vorm) (gtt) serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...deuxième Conférence générale des Communi-
cations et du Transit;
Le Président de la République esthonienne:
M. Charles Robert Pusta, Envoyé extraordinaire et
Ministre plénipotentiaire prés le Président de la République
francaise, Membre de la Commission co...” |
|
Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren .. |
|
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
Creator: | | Eybers, G.J |
Publication Date: | | 1932 |
Type: | | Book |
Format: | | 535 p. : ; 12° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...parti den djé tambe.
24 Boso no sabi, qu den stadion tur ta core bèrdè, ma un so
ta saca premio. Pusta anto, qu bo por gana (esci)
25 Y cada un qu ta pusta, ta laga di haci tur cos, qu no ta
bon p’esei. Escinan ta (haci) esaqui, pa haya un corona qu ta
marchita...” |
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
|
Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren .. |
|
Publication Date: | | 1936 |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 25 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Recht Nederlandse Antillen Overheidspublicaties (vorm) Wetteksten (vorm)
|
Spatial Coverage: | | Nederlandse Antillen |
Genre: | |
Overheidspublicaties (vorm) (gtt) Wetteksten (vorm) (gtt) serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...Justice, des Cultes et
des Affaires Générales au Ministère de Grace et Justice.
M. le Chef de 1’Etat Esthonien:
S. E. M. Charles Pusta, Ministre d’Esthonie k Bruxelles.
M. le Président de la République Franqaïse:
M. Degrand, Conseiller de 1’Ambassade de la République...” |
|
Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren .. |
|
|
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...Tiger por haci? Blo grita
sol. Ami si no tin miedu di dje. Claro, cu e mester ta come ho-
pi. Un curpa grandi asina mester gasta hopi cos, sino ni cam
na e no por camna di flaqueza.
Mi ta pusta bosonan, cu mi por sinta riba su lomba mescos
cu mi por sinta...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...haci tur cos pa motibu di Evangelio, pa mi por
tuma parti den djé tambe.
24 Boso no sabi, qu den stadion tur ta core bèrdè, ma un
so ta saca premio? Pusta anto, qu bo por gana (esei)!
25 Y cada un qu ta pusta, ta laga di haci tur cos, qu no ta
bon p’esei. Eseinan...” |
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...(candela) apagar (sp., port.)
piedra (v.) apedrear (sp.)
pega (cu cierto persona) apegado (sp.) Papiamentu
perta (adh.)
prta (v.)
pusta
appelsina (Citrus aurantium)
preta (adh., Ar.)
preta (v., Ar.)
probecha
punta
pun ala
pura (adh. i s.)
pura (v., At.)
ararut...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
Un macutu jen di cuenta |
|
Creator: | |
Garmers, Sonia M Dieleman, Wim C
|
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1960 |
Type: | | Book |
Format: | | 126 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Legenden Papiamentu; vertellingen
|
Language: | | Papiamento |
“...e mes el a pensa esei si no por ta mas sabir cu mi. Ora el a jega aserca el a cuminza core tras di e porco. Pero ja, e porco a manse manera sa mansa.
E wolf di, ma ta kiko ta pasa mi e siman aki? Ta hasta un jiu di porco ta pusta mi.
Ma warda, mi ta hanja nan...” |
|
Un macutu jen di cuenta |
|
|
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...rement bus
I frsa di su gani biba
A lante di swela
Den un warwar di pusta-boka.
Su kantika tin kandela Su simplesa tin kol.
Ku su wega di palabra Mi por nabo bo so j Ku su ritmo i su stansha Mi por sinta namor.
Na mi lenga di kriojo,
Ku su zjtu di zonidu No tin...” |
|
Raspá |
|
|
|
Proverbio |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1963 |
Type: | | Book |
Format: | | 91 p. ; 17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Nederlandse Antillen Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...corda sak pa mi come De ezel zegt: je hebt een bit in mijn bek gestoken, haal hem eruit als ik moet eten.
2
17 158. Buricu no sa pusta cu cabai Een ezel houdt geen wedloop met een paard.
159. Ora buricu a muri, ta pone cuminda na su rabu Als de ezel dood is, zet...” |
|
Proverbio |
|
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...sosiedad di bo no tin lug pa hende muh...?
Ai sorry..., ma lubida ku awor boso tambe ta sigui nos ehempel i hasta tin bes ke pusta ku nos den bebemen-tu heavy... kon bo kere, straight, on the rock o ku awa...?
Namie on the rock, ja asina e no ta perde su sabor...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
|
Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie Kinderboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...no.
F. Si! B'a haci asina cumi.
Bo ke mira mi dalbu aw?
O. Bon po dalmi pornada, Frenki.
Si bo dalmi mi ta dalbu bk.
F. Bo ta pusta boca tambe.
Mi ta kibra bo garganta, ju!
O. Bon, Frenki. Ami 'n saca lenga pabo. Ma si ta bringa bo ke bringa, laganos ban bringa...” |
|
Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
|
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...Cha Tiger por haci? Blo grita sol. Ami s no tin miedu di dje. Claro, cu e mester ta come hopi. Un curpa grandi asina mester gasta hopi eos, sino ni camna e por camna di flaqueza.
Mi ta pusta bosonan, cu mi por sinta riba su lomba mseos cu mi por sinta riba...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
|
|
Ora solo baha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...Raton a sigui pusta boka. E kos a bin bira asina un bochincha, ku un trapa di pra a bin rondona nan, pa tende nan beheit.
Pero despwes di un ratu un trupial di: Mira aki. Miho bosnan bai regla e asuntu ei na warda di polis. Pasobra no tin hende ku por soporta e...” |
|
Ora solo baha |
|
|
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...Penstraat. Pero ta kon bo mes por ke pa poko soltero jen di bida keda lombra wowo, ora nan baha wrda di den dia?
Pues Ouwe Jan tabata e katibu. Nos tur tabata pusta pa jega kas prome, pa nos pidi Ouwe Jan keda kas pa nos. Por sierto e no tabata bai ningn kaminda...” |
|
Seis anja káska berde |
|
|
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...na roestoe, h!
Mama, bo ta hunga un wega peligroso. Un jiu no ta un popchi. I si bo no por wanta joramentu di jiu, ta bo mes lo jora un dia.
166
Hombernan sa gusta pusta boca. Ma hombernan no ta gusta mih mi bisa: nos hombernan no ta gusta duna razn. Cada un...” |
|
Morde supla |
|
|
Kadushi |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 15 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Poëzie; Curaçao Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...poko salu i hasta por ofende bo nir
Ken por laga di ke gusta un bon kadushi pia stinki nta kos ni di para pusta bo ta kom meskos ku Kinki
Un boli funchi bon kayente poko kadushi yeni temperu nta keda ni den djente te pa bo laga pe tenderu Bo por dreche na bo manera...” |
|
Kadushi |
|
|