|
No. |
Title |
Date |
|
1 |
Staaltjes uit eigen bodem |
|
|
2 |
Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren .. |
|
|
3 |
Handbook of the Netherlands and overseas territories |
|
|
4 |
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
|
5 |
Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren .. |
|
|
6 |
[Curacao y Aruba] |
|
|
7 |
Apakah Indonésianja? = : (Hoe zeg je 't in 't Indonesisch?) |
|
|
8 |
Roro reader : stories in the Roro language, Central district, Papua |
|
|
9 |
Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren .. |
|
|
10 |
Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren .. |
|
|
11 |
Min tin smaak di bai misa |
|
|
12 |
Historie en oude families van de Nederlandse Antillen : het Antilliaanse patriciaat : met een historische inleiding, zestig uitgewerkte genealogieën, genealogische aantekeningen, fragmenten van genealogieën, ongepubliceerde documenten en een overzicht van bronnen zowel gedrukte als in handschrift |
|
|
13 |
Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren .. |
|
|
14 |
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
|
15 |
Un macutu jen di cuenta |
|
|
16 |
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
|
17 |
Raspá |
|
|
18 |
Kantika pa bjentu |
|
|
19 |
Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
|
20 |
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
|
|