Skip to main content
myDCDP Home
Home
Dutch
Papiamentu
Spanish
{0} Search Results - All Collection Groups
Search results menu
Print
Send
Save
Share
DCDP Home
List View
Brief View
Tree View
Search Options
Advanced Search
Text Search
Brief View
Thumbnail View
Table View
Your search of
All Collection Groups
for
'bisando' in full text
resulted in 54 matching records.
1 - 20 of 54 matching titles
Next
Last
Sort By
:
Rank
Title
Date Ascending
Date Descending
Narrow Results By:
Language
Papiamento
( 51 )
Dutch
( 11 )
Papiamentu
( 2 )
Creoles and Pidgins (Other)
( 1 )
Greek, Ancient (to 1453)
( 1 )
Creator
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
( 10 )
Curaçaosche Scheepvaart Mij
( 10 )
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
( 10 )
Lauffer, Pierre Antoine
( 4 )
Henriquez-Alvarez Correa, May
( 3 )
Kroon, Willem Eligio, 1886-1949
( 3 )
Hamelberg, J.H.J
( 2 )
Juliana, Elis
( 2 )
Anthonia, Jose Candido
( 1 )
Baetens, Eddy H
( 1 )
Show More >>
Publisher
Koninklijke Shell Groep
( 10 )
Imprenta di Vicariato
( 3 )
Boekhandel St. Augustinus
( 2 )
De Wit
( 2 )
A. Bethencourt e Hijos
( 1 )
American Bible Society
( 1 )
Curaçaosche Courant.
( 1 )
De Curaçaosche Courant
( 1 )
Eddy de Jongh
( 1 )
Fundashon Mr. Dr. Moises Frumencio Da Costa Gomez
( 1 )
Show More >>
Subject: Topic
Literatuur
( 8 )
Fictie
( 6 )
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
( 5 )
Papiamentu
( 5 )
Literatuur; Nederlandse Antillen
( 3 )
Proza; Papiamentu
( 3 )
Geschiedenis; Curaçao
( 2 )
Geschiedenis; Nederlandse Antillen
( 2 )
Kinderboeken; Nederlandse Antillen
( 2 )
Kinderverhalen
( 2 )
Show More >>
Subject: Geographic Area
America
( 1 )
Curaçao
( 1 )
Nederlandse Antillen
( 1 )
Netherlands Antilles
( 1 )
No.
Title
Date
1
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo
2
Ala blanca : dedicá na nos hubentud
3
Ala blanca : dedicá na nos hubentud
4
Alonso de Ojeda
5
Arte di palabra
6
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu
7
Ceremonianan pa consagracion di un obispo : na ocasion memorable di consagracion di Monseñor C.H.J. Reijnen obispo titular di Assurië y Vicarío Apostólico di Curaçao
8
Corsouw ta conta
9
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
10
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
11
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
12
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
13
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
14
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
15
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
16
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
17
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
18
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
19
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ
20
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa
Next
Last