1
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo
Creator:
Debrot, Nicolaas
Henriquez-Alvarez Correa, May
Lauffer, Pierre Antoine
Smit
Publication Date:
1973
Type:
Book
Format:
55 p. ; ill. ; 21 cm
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Toneel; Papiamentu
Language:
Papiamento
“...Graciela ta kansa kabes, sin nodi. Sin nodi? Shon Adela ta bunita, karioso. Pero krda tambe ku ta hende e ta. Hende di kami ku wesu. I ta kiko bo ke bisa kesei? Nada partikular, sino ku ta natural pa Shon Adela basila awor ka yega e momentu pe skohe su futuro...”
2
Alonso de Ojeda
Alonso de Ojeda
Creator:
Bayle, Constantino
Goilo, Enrique R
Publisher:
Hollandsche Boekhandel ( Curaçao )
Publication Date:
1953
Type:
Book
Format:
107 p. : ill. ; 22 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Discovery and exploration -- Spanish -- America
Spatial Coverage:
America
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...Ojeda a sinta den un stul. El a troce na e promer contacto. E candela a sigui quima i consumi e musculonan di su pia. Hasta su wesu a quima na tur dos banda. E herido tabata morde su lenga bao di dolor. E tabata perta su moquetanan te su una tabata drenta su...”
3
Arte di palabra
Arte di palabra
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Wanga, Hubert R
Publisher:
Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1973
Type:
Book
Format:
55 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Papiamentu
Literaire studies
Schoolboeken
Language:
Papiamento
Papiamentu
“...yobida. Ta baranka bo ta mira te kaminda bista tira. Korekshon Nos lo por a bisa ku Katrin ta delega, aunke bon mir, un saki wesu ta mas eksakto. Den e ehempel aki riba e owtor ta hasi komo si fwera e ta rechasa un palabra, butando un otro na su luga. E korekshon...”
4
Aruba : zoals het was, zoals het werd : van de tijd der indianen tot op heden
Aruba : zoals het was, zoals het werd : van de tijd der indianen tot op heden
Creator:
Hartog, J, 1912-1997
Publisher:
De Wit ( Aruba )
Publication Date:
cop. 1953
Type:
Book
Format:
XV, 480 p., [40] p. pl. : ill., krt., portr. ; 26 cm.
Source Institution:
Leiden University
Holding Location:
Leiden, University Library
Subject Keyword:
Aruba
Geschiedenis (vorm)
Spatial Coverage:
Aruba
Genre:
Geschiedenis (vorm) (gtt)
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
“...dan het nog zo ge- liefkoosde bróód der buitenlieden, genaamd cachapa of pan di maishi. De inheemse maïs, bekend als „maishi rabu”, bevat een hoog percen- tage voedingswaarde en is bijgevolg zeer voedzaam. Zowel de vrouwen als de mannen op Aruba zijn gezegend...”
5
Aruba voorheen en thans
Aruba voorheen en thans
Creator:
Lampe, H.E
Publisher:
J.W. Veltman ( Den Haag )
Publication Date:
[ca. 1932]
Type:
Book
Format:
67 p. : ill. ; 19 cm.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
“... Dit wordt dan het zoo ge- liefkoosde brood der buitenlieden, genaamd „catjapa”. De inheemsche mais, bekend hier als „maisji rabu bevat een hooge percentage voedingswaarde en is bijgevolg zeer voedzaam. Zoowel de vrouwen als de mannen zijn gezegend met een...”
6
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro
Creator:
Hoyer, Augusto R.
Publication Date:
1975
Type:
Book
Format:
62 p. : ill., foto's ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Fotoboeken; Curaçao
Geschiedenis; Curaçao
Geschiedenis; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...cu por a mira na Daaibooi. Indiannan tabata dera den Tinachi. Na 1934 na un terreno na Asiento a hanja un di e tinachi jen di wesu. (Cajuco of jola ta un sorto di canoa, nan ta traha coba foi palu nan grandi di mondi). A.R.H. 3 POSISHON GEOGRAFICA DI KORSOW...”
7
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands
Creator:
Koelers, Henk J
Hermelijn, Th.A
Publisher:
Vereniging voor Dierenbescherming op de Nederlandse Antillen ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1957
Type:
Book
Format:
32 p.:ill. ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Aves [vogels]; Nederlandse Antillen
Beschermde diersoorten
Fauna; Nederlandse Antillen
Milieu; Nederlandse Antillen
Natuurbescherming; Nederlandse Antillen
Language:
Dutch
“...presa ms comn di Corsou. Su color ta corr-marn i pinta straa riba su cabes. F gai tin rabu marn-corr cu ala leiblou, mientras e hembra tin hopi strepi crus riba su rabu. Nan lomba i ala ta marn cu strepi scur i e parti abou cu flekki i strepi. E ta biba den...”
8
Bida den Laman 1
Bida den Laman 1
Creator:
Stinapa
Publisher:
Stinapa
Publication Date:
1976
Type:
Book
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
“...drenta ku su kabs, ma ku su rabu. E punta di rabu ta basta duru i e ta keda move su kurpa pa asina e drenta santu masha lih mes. Bo por bisa ku ela dal un reverse drenta santu. Si bo kwe unu ku net, e ta sali di e net ku su rabu prome. Riba fondo di laman bo...”
9
Birds of Bonaire
Birds of Bonaire
Creator:
Boyer, Peggy
Freeman, Carl James
Weert, Mildred
Publisher:
Stinapa ( Kralendijk , Bonaire )
Publication Date:
1984
Type:
Book
Format:
56 p. : ill., tek. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Aves [vogels]; Bonaire
Fauna; Bonaire
Gidsen; Bonaire
Milieu; Bonaire
Systematische dierkunde; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...pechu tin algu ros aden ku ta kambia bira blanku riba e barika i bou di su rabu. Rond di su wowo tin un pida kuero sun kol manera blou ku un renchi skur rond di dje. Su piku ta kol di wesu, su pia y palu di pia ta kr skur. Mas parti ta hanja nan den palu, yerba...”
10
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)
Creator:
Maduro, Antoine J
Publication Date:
1971
Type:
Book
Format:
57 p. ; 23 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Papiamentu
Papiamentu; spelling
Papiamentu; uitspraak
Taal
Taalkunde
Language:
Papiamento
Papiamentu
“...a sali pa un balkon di e prom piso. Berro Oribe a sali riba un balkon di e prom piso. Ta permit di venera wesu di santunan. Ta permit pa venera wesu di santunan. Over di dos luna e nmero ak lo keda ekstend te 154. Aki dos luna e sifra ak lo yega na (o: bira)...”
11
Bonaire volksgeneeskunde
Bonaire volksgeneeskunde
Creator:
Brenneker, Vitus
Publisher:
Curaçaosch Museum ( Willemstad )
Publication Date:
1947
Type:
Book
Format:
17 p. : ; 17 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
“...shimaron. Gorgeldrankje. Een aftreksel van jerba-lagadishi. Gorgeldronlge. Een aftreksel van jerba-totolica. Graat in de keel (wesu di piscar den garganta). Gor- gel met water waarin een scheutje azijn. Hoest (tosamentu). Drink een thee van de blaadjes van de...”
12
Buki di proverbionan Antiano
Buki di proverbionan Antiano
Creator:
Hoogenbergen, W
Hoefnagels, Gerardus Petrus
Juliana, Elis
Publisher:
De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1985
Type:
Book
Format:
157 p. ill. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...gra- 54 ten. Hermanchi i makambi ta konosi ku nan tin mas tantu wesu ku otro piska. Tur piska tin wesu, pero ta e dos piskanan aki ta karga fama. Ora bo ta kome piska bo mester perkur pa wesu no pega bo. Por kompar e proverbio aki ku, kaminda e kabuya ta mas...”
13
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius
Creator:
Valk, A
Publication Date:
1899
Type:
Book
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
English
“...di mi lomba. Ma Cha Cargapilon ta compronde Nansi disi mi curpa ta asina du cu lo mi no por wanta di sinti Cha Cargapilon su wesu di lomba: i mi pianan no por queda cologa asina, mester di un cos, masqu ta un cuero di carn, pa mi sinta arriba i un cos pa mi...”
14
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel
Creator:
Goedhart, M.A.W
Voss, A.L
Publisher:
St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1976
Type:
Book
Format:
68 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Binnenlandse handel
Engelse taal; leerboeken
Papiamentu
Spaans
Taal
Language:
Dutch
“...galia lomitu rebchi di wowo muchacho bistek higra di baka lenga di baka karni di baka karni di karn karni di spi sin wesu karni di spi cu wesu spki karni di porko karni wrs Hoeveel kosten die sokken ? How much are those socks ? Cunto cuestan esos calcetines...”
15
Corsouw ta conta
Corsouw ta conta
Creator:
Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date:
1954
Type:
Book
Format:
103 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao
Animals, Legends and stories of
Spatial Coverage:
Netherlands Antilles -- Curaçao
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...rond di dje. Ta su rabu a queda pega na kantu di cama i matras. Shon Arey a yora amargamente mien tras e tabata los su rabu. ,,Ta paquico mi sol mester tin un rabu? Mira cuantu hende tin nba mundu i ami un Rey poderoso asina mester tin un rabu. Danki Dios ningun...”
16
Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow
Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow
Creator:
Hoyer, Augusto R.
Hoyer, Willem M.
Publication Date:
1969
Type:
Book
Format:
84 p. : ill., foto's ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Fotoboeken; Curaçao
Geschiedenis; Curaçao
Papiamentu
Language:
Papiamento
“...Corsow a export 1.749.564 sombr traha na man pa merca i Europa. Tabata exporta tambe alo, cueru, dividivi, laraha, salu i hasta wesu ku sigun nan tabata bisa pa traha boton. 49 PENSIONAAT WELGELEGEN DI NIFICACION CULTURAL HISTORICO Dia 7 di agosto 1967, Pensionaat...”
17
Cuentanan di nanzi
Cuentanan di nanzi
Creator:
Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date:
1952
Type:
Book
Format:
97 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles
Tales -- Netherlands Antilles
Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
Spatial Coverage:
Netherlands Antilles
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...cu den dak, mientras Nanzi a queda cu e rabu den man. Dia- bel a basha bao gritando: Auxilio. Toch el a bira, cla pa bringa cu Nanzi. Ma Nanzi a zut cu su mes rabu, te su man a cansa. Caba el a tira diabel cu e rabu. Mes ora el a haci un cruz. Diabel a grita...”
18
Cuentanan di Nanzi
Cuentanan di Nanzi
Creator:
Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria
Publisher:
Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1965
Type:
Book
Format:
76 p. ; ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen
Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Fabels
Language:
Papiamento
“...sali cu un fert for di e buracu den dak, mientras Nanzi a queda cu e rabu den man. Diabel a basha bao gritando: Auxilio. Toch el a bira, cl pa bringa cu Nanzi. Ma Nanzi a zut cu su mes rabu. Mes ora el a haci un cruz. Diabel a grita ma e mester a hi. Un ratu...”
19
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao
Creator:
Maduro, Antoine J.
Brenneker, Paul Hubert Franz
Publisher:
Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1961
Type:
Book
Format:
244 p. ; 17 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Antropologie; Curaçao
Geschiedenis; Nederlandse Antillen
Volksgeneeskunde; Curaçao
Language:
Dutch
“... Hoe heet het meisje? Clarita (dit is: helderheid van water). Wie heeft altijd een gat in zijn hoofd? Een naald. 659. Rabu di Juana Rabu di Juana betekent staart van de leguaan. Zo heet een plaats aan de weg naar Westpunt, noordelijk van de kerk van Barber...”
20
De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba)
De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba)
Creator:
Freitas, John A. de
Carmabi
Publisher:
Stichting Carmabi ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1996
Type:
Book
Format:
95 p. : ill., foto's ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Bomen; Nederlandse Antillen
Flora; Nederlandse Antillen
Milieu; Nederlandse Antillen
Language:
Dutch
“...vruchten heel lang aan de plant blijven zitten. Rijpe vruchten zijn blauwzwart van kleur. Randia ocuieata Lele; Palu di Iele (B,C); Rabu di kabai; Wakura Curaao / Bonaire Deze op onze eilanden algemene boom (of heester) kan tot circa 4 m hoog worden. Ook Van takjes...”