|
1
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo
- Creator:
- Debrot, Nicolaas
- Henriquez-Alvarez Correa, May
- Lauffer, Pierre Antoine
- Smit
- Publication Date:
- 1973
- Type:
- Book
- Format:
- 55 p. ; ill. ; 21 cm
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Literatuur
- Toneel; Papiamentu
- Language:
- Papiamento
“...Graciela ta kansa kabes, sin nodi.
Sin nodi?
Shon Adela ta bunita, karioso. Pero krda tambe ku ta hende e ta. Hende di kami ku wesu.
I ta kiko bo ke bisa kesei?
Nada partikular, sino ku ta natural pa Shon Adela basila awor ka yega e momentu pe skohe su futuro...”
2
Alonso de Ojeda
- Creator:
- Bayle, Constantino
- Goilo, Enrique R
- Publisher:
- Hollandsche Boekhandel ( Curaçao )
- Publication Date:
- 1953
- Type:
- Book
- Format:
- 107 p. : ill. ; 22 cm.
- Source Institution:
- Universiteit Leiden
- Subject Keyword:
- Discovery and exploration -- Spanish -- America
- Spatial Coverage:
- America
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Papiamento
“...Ojeda a sinta den un stul. El a troce na e promer contacto.
E candela a sigui quima i consumi e musculonan di su pia.
Hasta su wesu a quima na tur dos banda. E herido tabata
morde su lenga bao di dolor. E tabata perta su moquetanan
te su una tabata drenta su...”
3
Arte di palabra
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Wanga, Hubert R
- Publisher:
- Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1973
- Type:
- Book
- Format:
- 55 p. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Literatuur
- Papiamentu
- Literaire studies
- Schoolboeken
- Language:
- Papiamento
- Papiamentu
“...yobida.
Ta baranka bo ta mira te kaminda bista tira.
Korekshon
Nos lo por a bisa ku Katrin ta delega, aunke bon mir, un saki wesu ta mas eksakto.
Den e ehempel aki riba e owtor ta hasi komo si fwera e ta rechasa un palabra, butando un otro na su luga. E korekshon...”
4
Aruba : zoals het was, zoals het werd : van de tijd der indianen tot op heden
- Creator:
- Hartog, J, 1912-1997
- Publisher:
- De Wit ( Aruba )
- Publication Date:
- cop. 1953
- Type:
- Book
- Format:
- XV, 480 p., [40] p. pl. : ill., krt., portr. ; 26 cm.
- Source Institution:
- Leiden University
- Holding Location:
- Leiden, University Library
- Subject Keyword:
- Aruba
- Geschiedenis (vorm)
- Spatial Coverage:
- Aruba
- Genre:
- Geschiedenis (vorm) (gtt)
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Dutch
“...dan het nog zo ge-
liefkoosde bróód der buitenlieden, genaamd cachapa of pan di maishi.
De inheemse maïs, bekend als „maishi rabu”, bevat een hoog percen-
tage voedingswaarde en is bijgevolg zeer voedzaam.
Zowel de vrouwen als de mannen op Aruba zijn gezegend...”
5
Aruba voorheen en thans
- Creator:
- Lampe, H.E
- Publisher:
- J.W. Veltman ( Den Haag )
- Publication Date:
- [ca. 1932]
- Type:
- Book
- Format:
- 67 p. : ill. ; 19 cm.
- Source Institution:
- Leiden University
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Dutch
“... Dit wordt dan het zoo ge-
liefkoosde brood der buitenlieden, genaamd „catjapa”.
De inheemsche mais, bekend hier als „maisji rabu
bevat een hooge percentage voedingswaarde en is
bijgevolg zeer voedzaam.
Zoowel de vrouwen als de mannen zijn gezegend met een...”
6
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro
- Creator:
- Hoyer, Augusto R.
- Publication Date:
- 1975
- Type:
- Book
- Format:
- 62 p. : ill., foto's ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Fotoboeken; Curaçao
- Geschiedenis; Curaçao
- Geschiedenis; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...cu por a mira na Daaibooi. Indiannan tabata dera den Tinachi. Na 1934 na un terreno na Asiento a hanja un di e tinachi jen di wesu.
(Cajuco of jola ta un sorto di canoa, nan ta traha coba foi palu nan grandi di mondi).
A.R.H.
3 POSISHON GEOGRAFICA DI KORSOW...”
7
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands
- Creator:
- Koelers, Henk J
- Hermelijn, Th.A
- Publisher:
- Vereniging voor Dierenbescherming op de Nederlandse Antillen ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1957
- Type:
- Book
- Format:
- 32 p.:ill. ; 24 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Aves [vogels]; Nederlandse Antillen
- Beschermde diersoorten
- Fauna; Nederlandse Antillen
- Milieu; Nederlandse Antillen
- Natuurbescherming; Nederlandse Antillen
- Language:
- Dutch
“...presa ms comn di Corsou. Su color ta corr-marn i pinta straa riba su cabes. F gai tin rabu marn-corr cu ala leiblou, mientras e hembra tin hopi strepi crus riba su rabu. Nan lomba i ala ta marn cu strepi scur i e parti abou cu flekki i strepi.
E ta biba den...”
8
Bida den Laman 1
- Creator:
- Stinapa
- Publisher:
- Stinapa
- Publication Date:
- 1976
- Type:
- Book
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
“...drenta ku su kabs, ma ku su rabu. E punta di
rabu ta basta duru i e ta keda move su kurpa pa asina e drenta santu masha lih mes. Bo por bisa ku ela dal un reverse drenta santu.
Si bo kwe unu ku net, e ta sali di e net ku su rabu prome. Riba fondo di laman bo...”
9
Birds of Bonaire
- Creator:
- Boyer, Peggy
- Freeman, Carl James
- Weert, Mildred
- Publisher:
- Stinapa ( Kralendijk , Bonaire )
- Publication Date:
- 1984
- Type:
- Book
- Format:
- 56 p. : ill., tek. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Aves [vogels]; Bonaire
- Fauna; Bonaire
- Gidsen; Bonaire
- Milieu; Bonaire
- Systematische dierkunde; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...pechu tin algu ros aden ku ta kambia bira blanku riba e barika i bou di su rabu. Rond di su wowo tin un pida kuero sun kol manera blou ku un renchi skur rond di dje. Su piku ta kol di wesu, su pia y palu di pia ta kr skur. Mas parti ta hanja nan den palu, yerba...”
10
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)
- Creator:
- Maduro, Antoine J
- Publication Date:
- 1971
- Type:
- Book
- Format:
- 57 p. ; 23 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Papiamentu
- Papiamentu; spelling
- Papiamentu; uitspraak
- Taal
- Taalkunde
- Language:
- Papiamento
- Papiamentu
“...a sali pa un balkon di e prom piso.
Berro Oribe a sali riba un balkon di e prom piso.
Ta permit di venera wesu di santunan.
Ta permit pa venera wesu di santunan.
Over di dos luna e nmero ak lo keda ekstend te 154.
Aki dos luna e sifra ak lo yega na (o: bira)...”
11
Bonaire volksgeneeskunde
- Creator:
- Brenneker, Vitus
- Publisher:
- Curaçaosch Museum ( Willemstad )
- Publication Date:
- 1947
- Type:
- Book
- Format:
- 17 p. : ; 17 cm.
- Source Institution:
- Universiteit Leiden
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Dutch
“...shimaron.
Gorgeldrankje. Een aftreksel van jerba-lagadishi.
Gorgeldronlge. Een aftreksel van jerba-totolica.
Graat in de keel (wesu di piscar den garganta). Gor-
gel met water waarin een scheutje azijn.
Hoest (tosamentu). Drink een thee van de blaadjes
van de...”
12
Buki di proverbionan Antiano
- Creator:
- Hoogenbergen, W
- Hoefnagels, Gerardus Petrus
- Juliana, Elis
- Publisher:
- De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1985
- Type:
- Book
- Format:
- 157 p. ill. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...gra-
54 ten. Hermanchi i makambi ta konosi ku nan tin mas tantu wesu ku otro piska.
Tur piska tin wesu, pero ta e dos piskanan aki ta karga fama. Ora bo ta kome piska bo mester perkur pa wesu no pega bo. Por kompar e proverbio aki ku, kaminda e kabuya ta mas...”
13
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius
- Creator:
- Valk, A
- Publication Date:
- 1899
- Type:
- Book
- Source Institution:
- Universiteit Leiden
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- English
“...di mi lomba.
Ma Cha Cargapilon ta compronde Nansi disi mi curpa
ta asina du cu lo mi no por wanta di sinti Cha Cargapilon
su wesu di lomba: i mi pianan no por queda cologa asina,
mester di un cos, masqu ta un cuero di carn, pa mi sinta
arriba i un cos pa mi...”
14
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel
- Creator:
- Goedhart, M.A.W
- Voss, A.L
- Publisher:
- St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1976
- Type:
- Book
- Format:
- 68 p. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Binnenlandse handel
- Engelse taal; leerboeken
- Papiamentu
- Spaans
- Taal
- Language:
- Dutch
“...galia lomitu
rebchi di wowo
muchacho
bistek
higra di baka lenga di baka karni di baka karni di karn karni di spi sin wesu
karni di spi cu wesu
spki
karni di porko
karni
wrs
Hoeveel kosten die sokken ?
How much are those socks ?
Cunto cuestan esos calcetines...”
15
Corsouw ta conta
- Creator:
- Pinto, Nilda, 1918-1954
- Publication Date:
- 1954
- Type:
- Book
- Format:
- 103 p. : ill. ; 18 cm.
- Source Institution:
- Universiteit Leiden
- Subject Keyword:
- Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao
- Animals, Legends and stories of
- Spatial Coverage:
- Netherlands Antilles -- Curaçao
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Papiamento
“...rond di dje. Ta su rabu a queda pega
na kantu di cama i matras. Shon Arey a yora amargamente mien tras
e tabata los su rabu.
,,Ta paquico mi sol mester tin un rabu? Mira cuantu hende tin
nba mundu i ami un Rey poderoso asina mester tin un rabu. Danki
Dios ningun...”
17
Cuentanan di nanzi
- Creator:
- Pinto, Nilda, 1918-1954
- Publication Date:
- 1952
- Type:
- Book
- Format:
- 97 p. : ill. ; 18 cm.
- Source Institution:
- Leiden University
- Subject Keyword:
- Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles
- Tales -- Netherlands Antilles
- Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
- Spatial Coverage:
- Netherlands Antilles
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Papiamento
“...cu den dak, mientras Nanzi a queda cu e rabu den man. Dia-
bel a basha bao gritando: Auxilio. Toch el a bira, cla pa
bringa cu Nanzi. Ma Nanzi a zut cu su mes rabu, te su man
a cansa. Caba el a tira diabel cu e rabu. Mes ora el a haci un
cruz. Diabel a grita...”
18
Cuentanan di Nanzi
- Creator:
- Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria
- Publisher:
- Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1965
- Type:
- Book
- Format:
- 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen
- Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
- Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
- Fabels
- Language:
- Papiamento
“...sali cu un fert for di e buracu den dak, mientras Nanzi a queda cu e rabu den man. Diabel a basha bao gritando: Auxilio. Toch el a bira, cl pa bringa cu Nanzi. Ma Nanzi a zut cu su mes rabu. Mes ora el a haci un cruz. Diabel a grita ma e mester a hi. Un ratu...”
19
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao
- Creator:
- Maduro, Antoine J.
- Brenneker, Paul Hubert Franz
- Publisher:
- Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1961
- Type:
- Book
- Format:
- 244 p. ; 17 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Antropologie; Curaçao
- Geschiedenis; Nederlandse Antillen
- Volksgeneeskunde; Curaçao
- Language:
- Dutch
“... Hoe heet het meisje? Clarita (dit is: helderheid van water). Wie heeft altijd een gat in zijn hoofd? Een naald.
659. Rabu di Juana
Rabu di Juana betekent staart van de leguaan. Zo heet een plaats aan de weg naar Westpunt, noordelijk van de kerk van Barber...”
20
De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba)
- Creator:
- Freitas, John A. de
- Carmabi
- Publisher:
- Stichting Carmabi ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1996
- Type:
- Book
- Format:
- 95 p. : ill., foto's ; 24 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Bomen; Nederlandse Antillen
- Flora; Nederlandse Antillen
- Milieu; Nederlandse Antillen
- Language:
- Dutch
“...vruchten heel lang aan de plant blijven zitten. Rijpe vruchten zijn blauwzwart van kleur.
Randia ocuieata
Lele; Palu di Iele (B,C); Rabu di kabai; Wakura
Curaao / Bonaire
Deze op onze eilanden algemene boom (of heester) kan tot circa 4 m hoog worden. Ook
Van takjes...”
|