1
"Obrero, lànta!" : korona di soneto
"Obrero, lànta!" : korona di soneto
Creator:
Rosario, Guillermo E.
Publication Date:
1969
Type:
Book
Format:
16 p. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Poëzie
Language:
Papiamento
“...sali buska drechi si ta pan ku ham, o si ta nechi Polin lo tin di duna Ela Lnta, obrero, para riba pa mira si bo yu, tin basta lechi Basta frei komader Mechi anke bo sigi trate ku simpata Lnta, obrero, bonpor drumi ta ora pa bo saka e tronkn dje palu, unda bo...”
2
Ala blanca : dedicá na nos hubentud
Ala blanca : dedicá na nos hubentud
Publisher:
Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao )
Publication Date:
1912-
Type:
serial
Format:
v. : Ill. ; 24 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Papiamento
“...Despues di a marra aan cabainan na paloe, e hobennan a drenta e ca- sita; nan a sirbi nan coe ua bon tajor di pApa i crema di lechi i den ud sorto di pesebre aan a moeastra aan ua cama di blaatji i jerba. Cada bez e coeaukero i su esposa tabata bai scucba agitA...”
3
Ala blanca : dedicá na nos hubentud
Ala blanca : dedicá na nos hubentud
Publisher:
Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao )
Publication Date:
1912-
Type:
serial
Format:
v. : Ill. ; 24 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Papiamento
“...Charada 1. Shon riba criar, amo riba catiboe, ricoe riba pober, Dios riba toer. 2. Leiden. 3. Un baca tin lechi puroe, un ben- dedor di lechi tin lechi batiza. 4. A riba mapa. 5. Ora el ria. 7. Dos jioe-homber i dos jioe- muher. 8. Pasobra el no a moeri ainda*...”
4
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa
Creator:
Vedder, Paul
Kook, Hetty Bautista
Geert, Paul van
Publisher:
Fundashon KONDESA ( Koṛsou Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1987
Type:
Book
Format:
IV, 77 p. : ill., tek. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Jeugdliteratuur
Language:
Papiamento
“...Redi a pone lechi ? a of b ? Ilechi lechi llech lechi 2. Ali i Redi ta parti lechi ? 3. Ken ta parti lechi, anto ? ************************** $ lechi ta sal !!!! $ * ************************** 4. Kon Ali ta haa lechi ? 5. Kon Ali su mama ta haa lechi ? Kon abo...”
5
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)
Creator:
Maduro, Antoine J
Publication Date:
1971
Type:
Book
Format:
57 p. ; 23 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Papiamentu
Papiamentu; spelling
Papiamentu; uitspraak
Taal
Taalkunde
Language:
Papiamento
Papiamentu
“...un preposishon Aki ta drecha kos oro. Aki ta drecha kos di oro. Yerba ole. Yerbi ole. Yerba kabritu. Yerbi kabritu. Palu lechi. Pali lechi. Seru Lora. Seri Lora. Seru Fortuna. Seri Fortuna. Bou Barber. Bi Barber. Yerba ratn. Yerbi ratn. Yerba sangura. Yerbi...”
6
Bonaire : short history
Bonaire : short history
Creator:
Hartog, Johan
Gideon Oenes, Virginia Marguarita
Publisher:
De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date:
1980
Type:
Book
Format:
[II], 118 p. : ill., foto's ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Geschiedenis; Bonaire
Milieu; Bonaire
Monumenten; Bonaire
Language:
English
“...one. Tradition has it that one morning shortly after 1810 the few Indians still on the island secured some boats on Playa di Lechi, the site of the present Hotel Bonaire and departed for the mainland. Especially under the original inhabitants of Noord-di-Salia...”
7
Bonaire volksgeneeskunde
Bonaire volksgeneeskunde
Creator:
Brenneker, Vitus
Publisher:
Curaçaosch Museum ( Willemstad )
Publication Date:
1947
Type:
Book
Format:
17 p. : ; 17 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
“...trommelstok. Melaatsheid (lepra). Het eten van rauwe vis kan een oorzaak zijn van melaatsheid. Bak of kook de vis al- tijd. Melk (lechi). Melk van een zwarte geit is veel krach- tiger dan die van gevlekte geiten. Ze is vooral uitste- tcend voor baby's zonder moeder...”
8
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu
Creator:
Jongh, de, G.M
Jongh, de, Eddy
Publisher:
Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1962
Type:
Book
Format:
40 p. :ill., tek. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Fictie
Korte verhalen
Literatuur
Language:
Papiamento
“.................... Seora (pa panja, etc.) Luz -|- awa................ Telefoon .................. Pan........................ Lechi ..................... Auto (segunda man, gasoline, etc, Otro gastoenan ...................... 100 150 50 50 25 15 15 12 35 148...”
9
Buki di proverbionan Antiano
Buki di proverbionan Antiano
Creator:
Hoogenbergen, W
Hoefnagels, Gerardus Petrus
Juliana, Elis
Publisher:
De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1985
Type:
Book
Format:
157 p. ill. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...si un mama no tin basta lechi pa kria su yu, e ta buska un otro muh ku a haa yu den mes tempu ku ne i ora e kaba di duna su yu pechu i e yu no a haa basta lechi e mama ta laga hiba e yu serka e bisia i e bisia ta duna e yu su lechi te ora su barika yena. E...”
10
Changa
Changa
Creator:
Tronco, Franciso
Victoria, E.A
Publication Date:
1972
Type:
Book
Format:
32 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Language:
Papiamento
“...nan skaln o tampanja. E kalbasnan cu ta bira popo, Pa muhnan rondeadoi bida, Por traha carabobo. Bo vlatapa di pampuna, Jeni lechi cabritu, Cu nos ta hala, Foi alfashinan chikitu. Corsow djawe. Cu lagrima mi ta puntra. Ta unda bo pali frutanan ta? Cu ni sikiera...”
11
Chella : Un bon mucha
Chella : Un bon mucha
Creator:
Brenneker, Paul Hubert Franz
Publication Date:
1951
Type:
Book
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Proza; Papiamentu
Stichtelijk Lectuur; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
Papiamentu
“...enfermedad, el kier a bira partido di lechi na hospitaal. Tur dia ke tabata patient na hospitaal el a mira muchanan pasa cerca hende malu cu un thee-blaadchi jen di glas di lechi. Chella a gusta e trabao. Parti lechi pa mucha, bist na blancu, juda esnan cu...”
12
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo
Creator:
Evertsz, N.J
Publisher:
Bethencourt ( Curazao )
Publication Date:
1898
Type:
Book
Format:
107 p. : ; 18 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Papiamentu
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Esperanto
“...Chocolate, choecoelati. Ginebra, jenever () Guarapo, warapa. Helado, eiscrim. Horchata, orcliat. Jarabe,miel, stropi () Deche, lechi. Leche agria batida, [saero de manteca], karmelki () Licor, likeur () Limonada, Refresco, refrescoe. Ron, rom. T, - Vino, bina...”
13
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel
Creator:
Goedhart, M.A.W
Voss, A.L
Publisher:
St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1976
Type:
Book
Format:
68 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Binnenlandse handel
Engelse taal; leerboeken
Papiamentu
Spaans
Taal
Language:
Dutch
“...meskl gember yeast keshi kaha dl palu kuki kfl karnt macaroni cornflakes margarina majonesa haria di funchl paneermeel haria lechi lechi di puiru mster 11 Er is nog nooit iemand geschaad door "goeden dag" te zeggen, ook al regende het. Nunca hace dao el decir...”
14
Corsouw ta conta
Corsouw ta conta
Creator:
Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date:
1954
Type:
Book
Format:
103 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao
Animals, Legends and stories of
Spatial Coverage:
Netherlands Antilles -- Curaçao
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...Maria tabata un mucha pober. E tabata biba cu su mama den un cas cbiquitu cerca di un mondi. Su tata a muri largue un yiu na lechi, pesey su mama mester a bai traha afor. Ma ata un dia su mama a bini cu caintura cas. Dia pa dia su mama a bira mas malo i porfin...”
15
Cuentanan di nanzi
Cuentanan di nanzi
Creator:
Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date:
1952
Type:
Book
Format:
97 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles
Tales -- Netherlands Antilles
Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
Spatial Coverage:
Netherlands Antilles
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...sino tur e forza ta bai. Shon Arey a larga Nanzi bai cushina e sol. Nos compader a machica poco di e appel chiquitunan cu scu i lechi. El a dividi e cantidad na dos i presenta Shon Arey i La Reina e remedi den un scotter. E dosnan aqui a come tur sin sobra ni...”
16
Cuentanan di Nanzi
Cuentanan di Nanzi
Creator:
Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria
Publisher:
Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1965
Type:
Book
Format:
76 p. ; ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen
Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Fabels
Language:
Papiamento
“...sino tur e forza ta bai. Shon Arey a larga Nanzi bai cushina e sol. Nos compader a machic poco di e appel chiquitunan cu scu i lechi. El a divid e cantidad na dos i presenta Shon Arey i La Reina e remed den un scotter. E dosnan a come tur sin sobra ni un punta...”
17
Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao
Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao
Creator:
Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao.
Stichting Weekblad Curaçao.
Publisher:
Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao ( Willemstad )
Publication Date:
1938-
Type:
serial
Format:
v. : Ill. ; 32 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
“... Kant zegt: eerst oorzaak, dan werking. De teleologie echter ziet het anders; zij kent ,,doeloorzaken zoals evolutie, ente- lechie en dergelijke. Een alledaags voor- beeld van een doeloorzaak is de toepassing van brede omslagen bij de zomen van kle- ren, opdat...”
18
Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao
Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao
Creator:
Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao.
Stichting Weekblad Curaçao.
Publisher:
Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao ( Willemstad )
Publication Date:
1938-
Type:
serial
Format:
v. : Ill. ; 32 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
“...zijn kleur, lid wor- den. Wij hebben trouwens met eigen ogen een gezellige gemengde badpartij van ,,sjon chocolati en ,,sjon lechi (om in sprekers terminologie te blijven) aanschouwd; de De volgende week staat in het teken van de kleine RTC. Wij heten de Ne-...”
19
De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba)
De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba)
Creator:
Freitas, John A. de
Carmabi
Publisher:
Stichting Carmabi ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1996
Type:
Book
Format:
95 p. : ill., foto's ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Bomen; Nederlandse Antillen
Flora; Nederlandse Antillen
Milieu; Nederlandse Antillen
Language:
Dutch
“...welke door bijen wordt bezocht. Bloderen en vruchten von Senna bicapsularis 74 Habitus Sideroxylon obovatum Palo di lechi (A); Palu di lechi (C); Palu di piuta; Plaka chikitu; Ram bshi (B,C); Rmbshi (C) Curaao /Bonaire /Aruba Een tamelijk hoge boom met sterk...”
20
De oude vestingwerken, forten en batterijen van Curacao en de capitulatievoorwaarden van 1800 zoals gepubliceerd in de Columbian Centinel van 19 November 1800
De oude vestingwerken, forten en batterijen van Curacao en de capitulatievoorwaarden van 1800 zoals gepubliceerd in de Columbian Centinel van 19 November 1800
Creator:
Meeteren, Nicolaas van, 1881-1953
Publication Date:
1951
Type:
Book
Format:
117 p., [2] p. pl. : ill. ; 20 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Vestingwerken
Curaçao
Geschiedenis (vorm)
Spatial Coverage:
Curaçao
Genre:
Geschiedenis (vorm) (gtt)
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
“...rede afgebakend, dicht bij de plaats tegenwoordig bekend onder de naam van Poos Baca, bij driehoekspunt 9, halverwege Pa- loe di Lechi en Punt Vierkant. In welke tijd aan de bouw werd begonnen valt niet te zeggen, wel echter dat het fortje in 1639 klaar en in...”