|
1
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu
- Creator:
- Jongh, de, G.M
- Jongh, de, Eddy
- Publisher:
- Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1962
- Type:
- Book
- Format:
- 40 p. :ill., tek. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Fictie
- Korte verhalen
- Literatuur
- Language:
- Papiamento
“...bruh, su wowonan ta habri i e ta mira e sagrado curazon di Jess riba e reki, contra muraja, e ta mira e mannan habr, i bor pa klaboe, e ta corda e palabranan cu e gran Maestro mes a papia. E ta corda cu Jess a bisa Bini cerca mi boso tur cu ta carg i cans i...”
2
Gemeenzame zamenspraken, behoorende bij de: Proeve eener Hollandsche spraakkunst, ten gebruike der algemeene armenschool, in de gemeente van de H. Rosa op Curaçao / J.J. Putman
- Publication Date:
- [1849]
- Type:
- Book
- Source Institution:
- Leiden University
“...ta lombra.
Biet/e, monton di yerba.
Minnetje, menos.
Man/an, soe manise, midjer.
Boka di beestia, slof, oen moela.
Hoenja , klaboe.
Reda , liempi, bon hasier.
Palmiet, parti di manoe , oen diees
parti di oen bara.
Ees ki heende ta doena pa Ga plaka
arieba...”
3
Jaarboek van het Geologisch Mijnbouwkundig Genootschap voor Nederland en Koloniën
- Creator:
- Geologisch-Mijnbouwkundig Genootschap voor Nederland en Koloniën.
- Publisher:
- De Bussy ( Amsterdam )
- Publication Date:
- 1913-
- Type:
- serial
- Format:
- v. : ; 25 cm.
- Source Institution:
- Universiteit Leiden
- Subject Keyword:
- Geology -- Periodicals -- Netherlands
- Mines and mineral resources -- Periodicals -- Netherlands
- Geologie
- Mijnbouw
- Jaarverslagen (vorm)
- Spatial Coverage:
- Netherlands
- Genre:
- Jaarverslagen (vorm) (gtt)
- serial (sobekcm)
- periodical (marcgt)
- Language:
- Dutch
“... Hier wordt ook voor eigen gebruik
een steenkoollaag ontgonnen. (Zie ook bjj Mb. Mij. Salida en concessie
Salida (No. 242).
KLABOE (Mb. Mij. ), te Soerabaja.
J. C.......
K. : 240,000 (aand. a 100), serie A = 1400 aand., serie B = 500
aand.; serie O blijft...”
4
Jaarboek van het Geologisch Mijnbouwkundig Genootschap voor Nederland en Koloniën
- Creator:
- Geologisch-Mijnbouwkundig Genootschap voor Nederland en Koloniën.
- Publisher:
- De Bussy ( Amsterdam )
- Publication Date:
- 1913-
- Type:
- serial
- Format:
- v. : ; 25 cm.
- Source Institution:
- Universiteit Leiden
- Subject Keyword:
- Geology -- Periodicals -- Netherlands
- Mines and mineral resources -- Periodicals -- Netherlands
- Geologie
- Mijnbouw
- Jaarverslagen (vorm)
- Spatial Coverage:
- Netherlands
- Genre:
- Jaarverslagen (vorm) (gtt)
- serial (sobekcm)
- periodical (marcgt)
- Language:
- Dutch
“...Soelit, afd. Mokko
Mokko, res. Benkoelen, groot 3211 H.A. Waarde productie 1910:
1,366,000; 1911: 808,000.
MIJNBOUW MAATSCHAPPIJ KLABOE.
J. C............
Zetel: Soerabaja. Kapitaal: 240,000, in drie serin, A, B en C.
Serie A is groot 1400 aandeelen groot 109; serin...”
5
Volkskunde van Curaçao
- Creator:
- Meeteren, van, Nicolaas, 1861-1953
- Latour, M.D.
- Publisher:
- Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1947
- Type:
- Book
- Format:
- 248 p. : ill., foto's, muz. ; 24 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Antropologie
- Folklore; Curaçao
- Volksgeneeskunde
- Language:
- Dutch
“...cuchillo = Holl. mes) een koechara" (Sp. cuchara = Holl. lepel), een martin" (Sp. martillo = hamer) een hacha" (Sp. hacha = bijl), klaboe" (Sp. clavos = spijkers), tabla" (Sp. tabla = planken) en de verschillende huisdieren, waarvan de meeste Papia-
218 mento-nctmen...”
6
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken
- Publisher:
- Apost. Vicariaat ( Curaçao )
- Publication Date:
- 1869
- Type:
- Book
- Format:
- 136 p. : ; 17 cm.
- Edition:
- 2e dr.
- Source Institution:
- Universiteit Leiden
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Dutch
- Papiamento
“...deur.
Oen bentapa. een venster.
Jabi', het slot f de sleutc). Koesjiena,
Koraal,
Poos,
Oen trappi,
Moeraja,
Oen pidra,
Paloe,
Klaboe,
kalki,
Porno,
Boterij,
karna,
Spiel,
Meza,
klok,
Oen stoeltji,
Oen birsji,
Oen kasji,
Oen koesientsjej
Oen kanika,
Oen bahoel...”
|