|
1
"Obrero, lànta!" : korona di soneto
- Creator:
- Rosario, Guillermo E.
- Publication Date:
- 1969
- Type:
- Book
- Format:
- 16 p. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Literatuur
- Poëzie
- Language:
- Papiamento
“...ORLANDO GREGORIO GERALDINA
i
MANUEL ANTONIO GUTIERREZ
t 30 di mei 1969
Nan a drenta e bataya pa tumba e muraya nan a kibr e kadena a kosto di hopi pena. !
Od
2
Ala blanca : dedicá na nos hubentud
- Publisher:
- Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao )
- Publication Date:
- 1912-
- Type:
- serial
- Format:
- v. : Ill. ; 24 cm.
- Source Institution:
- Universiteit Leiden
- Genre:
- serial (sobekcm)
- periodical (marcgt)
- Language:
- Papiamento
“...tabata
bendiciona nan, E
tabata alz i un
nubia a kite for di
di nan bista. I
Apostelnan a cai
na roedia pa ador
i a bolbe na Heru
salem, jen di legria.
Bao di hubilo di
nos Bey, drenta den
bu gloria. Awor E
ta sinta na Manoe
drechi di Su Tata,
goberftando...”
3
Alonso de Ojeda
- Creator:
- Bayle, Constantino
- Goilo, Enrique R
- Publisher:
- Hollandsche Boekhandel ( Curaçao )
- Publication Date:
- 1953
- Type:
- Book
- Format:
- 107 p. : ill. ; 22 cm.
- Source Institution:
- Universiteit Leiden
- Subject Keyword:
- Discovery and exploration -- Spanish -- America
- Spatial Coverage:
- America
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Papiamento
“...sinta na cantu di riu,
comiendo i pensando quizas den su trabao duni i montono
di tur dia. Mientras tantu tabata dal cu un pida heru abao
den tera sin mira loque tabata haci, ora cu di golpi el a
cuminza mira un enorme pida oro cu tabata sali na su bista.
Cu...”
4
Arte di palabra
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Wanga, Hubert R
- Publisher:
- Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1973
- Type:
- Book
- Format:
- 55 p. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Literatuur
- Papiamentu
- Literaire studies
- Schoolboeken
- Language:
- Papiamento
- Papiamentu
“...sobra nos e humorismo di nos pweblo den dunamentu di nomber: un slof hapones di alestik ta un start-sali, un kadena largu i pis di oro ta un kadena di ankra barku, un sombr di aros ku nan tabata bende pa sinku ri a bira un sinkria, un bachi ku spies patras...”
5
Arte i kultura afrikano : un introdukshon
- Creator:
- Allen, Rose Mary
- UNESCO
- Publication Date:
- 1990
- Type:
- Book
- Format:
- V, 42 p. : ill., tek. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Afrikaanse kunst
- Cultuur; Nederlandse Antillen
- Publicaties van Antillianen
- Volkskunst; Afrika
- Language:
- Papiamento
“...Nos mester kumins menshona e imperio Egipsio, ku tabata kuna di
sivilizashon. Tambe esun di Kush, yam reino di heru pa su konosementu di e metal heru,i ku a eksist kasi 2000 aa prom ku Kristu,tabata un di esnan mas poderoso ku Afrika a yega di konose.
Ruina di...”
6
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro
- Creator:
- Hoyer, Augusto R.
- Publication Date:
- 1975
- Type:
- Book
- Format:
- 62 p. : ill., foto's ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Fotoboeken; Curaçao
- Geschiedenis; Curaçao
- Geschiedenis; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...cargamentu (Thomas A. Janvilar, Harpers Monthly Jan 1895). Compania di India Occidental tabata marca su catibunan cu su monogram, cu heru cajente riba nan pechu. Particulaman tabata marca nan catibu cu un letter na nan braza (W. Bosman, Nauwkeurige beschrijving van...”
7
Bida den Laman 1
- Creator:
- Stinapa
- Publisher:
- Stinapa
- Publication Date:
- 1976
- Type:
- Book
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
“...bida. E materianan kimiko aki siguientemente ta wrdu us pa e lima-nan i e ora ei e kadena a wrdu ser (mira e dibuho).
E kadena menshon ariba e dibuho ta wrdu simplemente yam Kadena di alimentashon i ta un dato di masha importansia den biologa.
Manera nos a bisa...”
8
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)
- Creator:
- Maduro, Antoine J
- Publication Date:
- 1971
- Type:
- Book
- Format:
- 57 p. ; 23 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Papiamentu
- Papiamentu; spelling
- Papiamentu; uitspraak
- Taal
- Taalkunde
- Language:
- Papiamento
- Papiamentu
“...di heru. Un hmber a kibra un negoshi i horta un kaha di heru.
I Un kabayero ta un persona di konsiderashon i di bon
kondukta. Ta kon un ladrn por ta un kabayero? Kaptura = gevangennemen, kohe prezu, no hrta. Por kaptura un fugitivo, no un kaha di heru.
Pbliko...”
9
Brieven uit Curaçao van Pastoor Putman 1837-1853
- Creator:
- Putman, J.J, 1812-1883
- Publication Date:
- 1941
- Type:
- Book
- Source Institution:
- Universiteit Leiden
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Dutch
“...schrijven. dat is een klugtige vertooning ^ in de verte hoorde ik
reeds het bij de negers zoo gebruikelijke muzijk van Gaatchu,
en heru (dat is een ossenhoorn daar ze op blazen en twee ijzers
die ze op elkander slaan) eindelijk zag ik een ontzettende stoet
naderen...”
10
Buki di proverbionan Antiano
- Creator:
- Hoogenbergen, W
- Hoefnagels, Gerardus Petrus
- Juliana, Elis
- Publisher:
- De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1985
- Type:
- Book
- Format:
- 157 p. ill. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...resistensia ta hiba fardu, f esun ku ta mas mal par ta haa falta.
ORA HERU TA KAYENTE, STRIKA BAI:
Wanneer de bout warm is, moet men strijken.
Na Hulandes nan ta bisa: Bo mester traha ku e heru, ora e ta kayente. (men moet het ijzer smeden als het heet is). Ku...”
11
Changa
- Creator:
- Tronco, Franciso
- Victoria, E.A
- Publication Date:
- 1972
- Type:
- Book
- Format:
- 32 p. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Literatuur
- Papiamentu
- Poëzie
- Language:
- Papiamento
“...Cieloi streanan, wowo nan figa.
Atrobe ta bai drumi bon siega,
Pa alma di hende soseg.
E. A. Victoria.
ORASHONI PRESU.
Trai trali heru,
I murajanani beton,
Cu duele berdadero E presu ta hasi su orashon.
Mi Dios;...... pordon mi.
Mi ta culpabel di tur maldad, Ma...”
12
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel
- Creator:
- Goedhart, M.A.W
- Voss, A.L
- Publisher:
- St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1976
- Type:
- Book
- Format:
- 68 p. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Binnenlandse handel
- Engelse taal; leerboeken
- Papiamentu
- Spaans
- Taal
- Language:
- Dutch
“...rndu
de hamer the hammer el martillo martin
de hark the rake el rastillo harka
hout wood la madera palu
ijzer iron el hierro heru
katoen cotton el algodn katuna
een knijptang a pair of pliers unas tenazas/alicats knijptang
de kool coal si carbn karbon
't koper...”
14
Cuentanan di nanzi
- Creator:
- Pinto, Nilda, 1918-1954
- Publication Date:
- 1952
- Type:
- Book
- Format:
- 97 p. : ill. ; 18 cm.
- Source Institution:
- Leiden University
- Subject Keyword:
- Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles
- Tales -- Netherlands Antilles
- Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
- Spatial Coverage:
- Netherlands Antilles
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Papiamento
“...mesun atardi Nanzi a bai cerca smid i el a pidi smid
pa e traha un bala grandi di heru. Mayan mes mi ta bin
tume.
Su otro un dia bon tempran Nanzi a bai busca e bala di
heru. El a paga e smid, hinca e bala den su sacu, caba el a
bai yuda Cha Tiger.
Cha Tiger...”
15
Cuentanan di Nanzi
- Creator:
- Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria
- Publisher:
- Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1965
- Type:
- Book
- Format:
- 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen
- Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
- Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
- Fabels
- Language:
- Papiamento
“...mesun atardi Nanzi a bai cerca smid i el a pidi smid pa e traha un bala grandi di heru, Mayan mes mi ta bin tume.
Su otro un da bon tempran Nanzi a bai busca e bala di heru. El a paga e smid, hinca e bala den su sacu, caba el a bai yuda Cha Tiger.
Cha Tiger...”
16
Curaçao : verbetering van den landbouw aldaar als middel ter verheffing der kolonie
- Creator:
- Rijkens, R.H
- Cultura, Vereeniging van Oud-leerlingen der Rijksinrichtingen van Land-, Tuin- en Boschbouwonderwijs te Wageningen
- Publisher:
- A. Van Loon ( Tiel )
- Publication Date:
- 1907
- Type:
- Book
- Format:
- V, 137 p., [7] pl. : ill. ; 25 cm.
- Source Institution:
- Leiden University
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Dutch
“...katoenzaden werden gelegd.
Een bekend Curagaosch planter vertelde mij als een feit, dat op
de lijnen waar het vorige jaar „kadena’s” *) waren, welke vóór het
zaaien verbrand of onder den grond worden gehakt, de planten van de
rups verschoond blijven. Ook was...”
17
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña
- Creator:
- Garcia, Wilson
- Union di Muhè Antiano
- Publisher:
- Fundashon pa Komunikashon Grafiko ( Willemstad, Curaçao )
- Publication Date:
- 1990
- Type:
- Book
- Format:
- 23 p. : ill., tek. ; 28 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Bloemlezingen
- Literatuur
- Kinderboeken
- Kinderverhalen
- Language:
- Papiamento
“...ku nan.
Ana a bira masha kontentu mes i el a lubid kuenta di fiesta.
Su manis Ana a lanta masha kontentu. Su mama a regal un kadena masha bunita. Nuebor e ku su mama a bai misa i despues di misa nan a bai kas pa nan kome i soseg un ratu. Atardi nan a baa i...”
18
De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba)
- Creator:
- Freitas, John A. de
- Carmabi
- Publisher:
- Stichting Carmabi ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1996
- Type:
- Book
- Format:
- 95 p. : ill., foto's ; 24 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Bomen; Nederlandse Antillen
- Flora; Nederlandse Antillen
- Milieu; Nederlandse Antillen
- Language:
- Dutch
“...en tegen bloeddiarree.
Een extract van de bast heeft in proeven anti-tumoreigenschappen vertoond.
Machaonia ottonis
Palu di heru Curaao / Bonaire
Heester of heesterachtige boom die tot 4 m kan worden. Komt vrij veel voor op plaatsen waar de vegetatie beter...”
19
De parochie van Pietermaai : een verhaal van strijd en overwinning
- Creator:
- Latour, M.D, 1900-1972
- Publication Date:
- 1950
- Type:
- Book
- Format:
- 59 p. : ill. ; 23 cm.
- Source Institution:
- Leiden University
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Dutch
“...ouderwetse begeleiding van cachu cu heru
(het toeteren op koehorens en het tegen elkander slaan van stukken
ijzer) met een grote kei of een mandje met kleinere stenen op het
hoofd, naar het terrein dat gedempt moest worden. Cachu cu heru
vervulden in die tijd bij de...”
20
Dede pikiña : dedica na nos muchanan
- Creator:
- Juliana, Elis
- Publisher:
- Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1964
- Type:
- Book
- Format:
- 32 p. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Literatuur
- Papiamentu
- Poëzie
- Kinderboeken
- Language:
- Papiamento
“...lanta pikinan ta baha:
Para bn mondi cum........
Turn den pena cum........
Heru judami cun........h
Turn den pena cum........
Carg den pena cum........
Turn den pena cum........
Heru kibrele pam.......h
Turn den pena cum. Dalja no rabia cum... Turn den pena...”
|