|  | 
	
		1 
			E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo
			
				Creator:Sociedad bíblica neerlandesaPublication Date:1952Type:BookFormat:511 p. :  ; 16 cm.Source Institution:Leiden UniversityGenre:non-fiction (marcgt)Language:Papiamento  Greek, Ancient (to 1453) “...taméntu den puebel.
6	Y como Jesus tawata na Bethania na cas di Simón, qu
tawatin laster,
7	A bini un mohé ceca djé, qu tawatin un fleishi di alabaster
cu unguento di gran balor, y el a bash'é riba su cabez, ora é
tawata sinta na mesa.
8	Y su discipelnan, ora nan...” 2 
			Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
			
				Creator:Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997  Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997Publisher: Willemstad  ( Curaçao )Publication Date:1953Type:BookFormat:139 p. :  ; 21 cm.Source Institution:Universiteit LeidenGenre:non-fiction (marcgt)Language:Papiamento “...flam-	
flama (end)	bouw) flamear (sp.);	
flan (end)	vlammen (ul.) flanel (ul.)	
flaquia	flaquear (sp.)	
flasku	flask (ing.)	
fleishi, fleshi	flesje (ul.)	
flohera	flojera (sp.)	
floria	florear (C.A.; florar, florecer)	
florecementu	floreeimiento (sp.)	
fleit...” 3 
			Evangelio di nos señor Jesu-Christo segun San Mateo
			
				Publication Date:[ca. 1950]Type:BookFormat:65 p. :  ; 15 cm.Source Institution:Leiden UniversitySubject Keyword:Papiamento language -- TextsGenre:non-fiction (marcgt)Language:Papiamento “...den puebel.
6	Y como Jesus tawata na Bethania na cas di Simon, qu
tawatin laster,	.	,	,
7	A bini un moh ceca dj, qu tawatin un fleishi di alabaster
cu unguento di gran balor, y el a basli riba su cabez, ora 
tawata sinta na mesa.
8	Y su discipelnan, ora nan a...” 4 
			Nieuw Testament in het Papiamentsch
			
				Creator:Eybers, G.JPublication Date:1932Type:BookFormat:535 p. :  ; 12°Source Institution:Leiden UniversityGenre:non-fiction (marcgt)Language:Papiamento “...puebel.	_	■	•
6	Y como Jesus tawata. na Bethania na cas di Simon, qu
tawatin laster,
7 A bini un mohe ceca djé, qu tawatin un fleishi di alabaster
cu unguento di gran balor, y el a bash’é riba su cabez, ora e
tawata sinta na mesa.	_
8	Y su discipelnan, ora nan...” |