1
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo
Creator:
Debrot, Nicolaas
Henriquez-Alvarez Correa, May
Lauffer, Pierre Antoine
Smit
Publication Date:
1973
Type:
Book
Format:
55 p. ; ill. ; 21 cm
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Toneel; Papiamentu
Language:
Papiamento
“...manera ku e ke saka) : Mi yu ta ki bo ta sinti, ba kome of bebe algu ku por a kai pis na bo stoma? : No ku mi sa. Uniku kos te chukulati i e shampaa ku Cijntje tatin den outo. : (Ta kore bai teiefon i ta drei un number. E ta skucha) Kon? No? Ta hera! Esaki ta...”
2
1.5 Birthday Vocabulary and Concepts
1.5 Birthday Vocabulary and Concepts
Creator:
Taylor, Kathy
Type:
serial
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Genre:
serial (sobekcm)
“...hopi komun. PAGE 6 Papiamentu 1.5: Hasi aña Page 4 of 18 Hasi aña : Kantika Salú ku bolo Salú ku bolo nos ke, salú ku bolo nos ke salú ku bolo, salú ku bolo, salú ku bolo nos ke. Si no tin nos ta bai, si no tin nos ta bai si no tin , si no tin, si no tin nos...”
3
Album-guía de Curazao
Album-guía de Curazao
Creator:
Henriquez, Emilio L
Publication Date:
[ca. 1946]
Type:
Book
Format:
89 p. : ill. ; 21 x 24 cm.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Spanish
“...y gustados en to- das las casas de familia, y la “Tropical Bakery”, que, ademas de pan de perfecta calidad, elabora pasteles, bolos, dulces etc. solicitados tanto por su excelente pre- paration como por su adomo y presenta- tion de buen gusto. Ademas de la...”
4
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa
Creator:
Vedder, Paul
Kook, Hetty Bautista
Geert, Paul van
Publisher:
Fundashon KONDESA ( Koṛsou Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1987
Type:
Book
Format:
IV, 77 p. : ill., tek. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Jeugdliteratuur
Language:
Papiamento
“...makaku. 9. "Mi_ a kome bolo", Ali a bisa 10. poko poko. 11. "Kiko mas?" mener a puntra. 12. Ali no tabata sa kiko mener ke mn. 13. Ali a keda ketu. 14. "Kiko mas, nada mas ? 15. Bo ke mn ku tur mucha ku ta 16. kore duru ta kome bolo ?" kas mener 37 kuenta...”
5
Buki di proverbionan Antiano
Buki di proverbionan Antiano
Creator:
Hoogenbergen, W
Hoefnagels, Gerardus Petrus
Juliana, Elis
Publisher:
De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1985
Type:
Book
Format:
157 p. ill. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...Prome kos ku bo ta haa na un fiesta di Santa Komu- 75 nion ta un kpi di chukulati kayente (kakou) ku un lter. Lter ta un kuki trah di pinda den forma di lter S. Despues bo ta haa un pida bolo pretu i un beter. Esnan ku ta invit ta keda fiesta henter dia, pero...”
6
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo
Creator:
Evertsz, N.J
Publisher:
Bethencourt ( Curazao )
Publication Date:
1898
Type:
Book
Format:
107 p. : ; 18 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Papiamentu
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Esperanto
“...bala. Caz&, jagmentoe ( ) Cometa, papagayo, () Dados, dou. Damas, dam () Esgritna, skerm () Gimnasia, Juego, ivega. Juego de bolos, kqel- ban () y Jue^os. Loteria, lotb. Metra, malber. Naipes, carta. Paseo, keier, kuier () Pelota de goma, bala di elastiek...”
7
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel
Creator:
Goedhart, M.A.W
Voss, A.L
Publisher:
St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1976
Type:
Book
Format:
68 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Binnenlandse handel
Engelse taal; leerboeken
Papiamentu
Spaans
Taal
Language:
Dutch
“...la toronja las legumbres las verduras la cereza el pepino la col pan un pan pan kadchi pan tost pan bruin bolo snechi di pan ku manteka sandwich bolo di fruta aarbei anasa appel bakoba banana roibit blumkol sitrun uba grapefruit berdura berdura shimaruku komkomber...”
8
Corsouw ta conta
Corsouw ta conta
Creator:
Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date:
1954
Type:
Book
Format:
103 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao
Animals, Legends and stories of
Spatial Coverage:
Netherlands Antilles -- Curaçao
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...cos di pronk. Semper tabatin hopi cos di haci pa nan tres. Shon Tt tabata gusta boca dushi masha. Tur ora bai mester tabatin bolo o cualquier cos dushi na cas. Cada biaha Zenovia mester a traha sea empana o pastechi. Ma semper ora Zenovia caba di haci e cosnan...”
9
Cuentanan di nanzi
Cuentanan di nanzi
Creator:
Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date:
1952
Type:
Book
Format:
97 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles
Tales -- Netherlands Antilles
Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
Spatial Coverage:
Netherlands Antilles
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...Bon nochi. Porta a cera. Nanzi di den dje mes: Awor mi sa, quico mi mester haci pa mi hanja hopi weboe. 32 Shi Maria a traha bolo, pan flishi, roerom. Muchanan i Pa- pa tabata goza. Nanzi a sigui horta weboe na gran cantidad.- Bleki pa bleki. Pesey colebra...”
10
Cuentanan di Nanzi
Cuentanan di Nanzi
Creator:
Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria
Publisher:
Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1965
Type:
Book
Format:
76 p. ; ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen
Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Fabels
Language:
Papiamento
“...pafor: Bon nochi. Porta a cera. Nanzi di den dje mes: Awor mi sa, quico mi mester haci pa mi hanja hopi weboe. Shi Mara a traha bolo, pan flish, roerom. Muchanan i Papa tabata goza. Nanzi a sigui horta weboe na gran cantidad. Bleki pa bleki. Pesey cole-bra Tragabin...”
11
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao
Creator:
Maduro, Antoine J.
Brenneker, Paul Hubert Franz
Publisher:
Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1961
Type:
Book
Format:
244 p. ; 17 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Antropologie; Curaçao
Geschiedenis; Nederlandse Antillen
Volksgeneeskunde; Curaçao
Language:
Dutch
“...een boot in huis bewaren brengt ongeluk. Ook een taart in de vorm van een boot. Of een schaal om koekjes, snoepjes of stukjes bolo pretu in te offreren, mag niet de vorm van een boot hebben. 81. Bootje Een roeibootje heet boto. Een bootje, dat met pagaaien...”
12
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña
Creator:
Garcia, Wilson
Union di Muhè Antiano
Publisher:
Fundashon pa Komunikashon Grafiko ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1990
Type:
Book
Format:
23 p. : ill., tek. ; 28 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Bloemlezingen
Literatuur
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language:
Papiamento
“...haa duele di dje. El a pordon i el a sak for di prizn. Kompa Buldk a bai balia i kanta huntu ku e otro bestianan. Nan a kome bolo i bebe limonada na granl. Tur e bestianan a traha un kren i un pa un nan a mustra kiko nan por hasi. Tabata masha prt. Un lagadishi...”
13
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...mucha alegre ta sinta rond di un Arbol di Navidad masha bunita dorna, mientras riba mesa e tabata mira un cantidad di koeki, bolo i cos dushi. 1 mas den hadrij tabatin un calacuna masha grandi horna riba un mesa nechi drecha. E mucha su deseo tabata asina...”
14
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...coempra un paar. Pero mi amigoe, ki desenganjo! Mi prom hap tabata di tiltimo tambe, pasobra ami a kere koe nan tabata pam-bolo, luga ta bolo di potas nan tabata i resultado di esaki bo mes por comprende! Nan a sirbi mi di prugashi. Tuyuchi: Mi ta comprend bo,...”
15
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...tres pam coe worst, dos Keeshi un worst, cuater pam coe manteca, tres bleki lechi, un cuarto di keeshi, mei liber di sucoe, 4 bolo, 3 pam dushi, ; etc., etc. Poco mas pariba ma mira un bati-yande grandi manera i un giganten coe cara cerra, manera tempoe di...”
16
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...campeonato f: El equipo "Los TIgres" Madrinas del Deportivo "Venezuela" y del "BoUvar" lo modrino del 'Venezuela", lonzo lo primero bolo Esceno del encuentro "Bolfvor" vs. "los Tigres" Sec^ao Portuguesa ' NOVO CLINICO PARA A C.P.I.M. No dia 19 de Janeiro p.pdo.,...”
17
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...hoje, em quasi toda a ilha, o dia de Natal dedicado inteiramente a familia. Para este dia reservam-se a carne-de-vinho-e-alhos, bolos de mel e outras iguarias desconhecidas na mesa do pobre durante todo o ano. Porem, as festas do Natal nao se limitam a um unico...”
18
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...cu Dia Sabra awor, dia 3 di October, lo tin un baile di grita na club di Rif toc pa "Melody Boys". Bo ta bam? Pancho: Manera bolo. Te Dia Sabra ant! DENKSPORT Tot groot genoegen van de puzzle-redac+Ie v/as ditmaal het aantal inzendingen aanzienlijk hoger dan...”
19
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...instituidos pela Companhia. Durante o dia houve balie Infantll nestes Clubes, sendo distribuidos prmios as criangas, que conseguiram bolos, chocolates, limonadas, etc. Na Rif, em disputa da Taga da Rainha, sa'ram vencedores na I Liga o Jong Holland e na !1 Liga o...”
20
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...lo que representa en el dificil y convulsivo presente, y lo que ha de re- presentar en los interrogantes del porvenir: un sim- bolo de unidad, de dignidad y de grandeza nacionales. Sinceros admiradores de las virtudes del pueblo ho- lands, tan bien representadas...”