|
1
Raspá
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publication Date:
- 1962
- Type:
- Book
- Format:
- 71 p. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Korte verhalen
- Literatuur
- Papiamentu
- Poëzie
- Language:
- Papiamento
“...despwes di algn luna ma ripar ku Gwendolyn a kumins hancha poko. Pero ami a kalkul, ku lo ta pasobra e ta sisti su kurpa ku kuminda. Te ora ku un luna pas el a bin kontami na griti joramentu, ku e ta ensinta i ku Emigrashon a bise, ku e mester bolbe su tera...”
2
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña
- Creator:
- Rosario, Guillermo E
- Publication Date:
- 1964
- Type:
- Book
- Format:
- 64 p. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Fictie
- Korte verhalen
- Literatuur
- Language:
- Papiamento
“...aden ora bo kaba...
Si..., MJai...
Virginia ta drenta paden tras di joramentu di Beto pa kuminda i ku djis despwes ta hanja kompaamentu di Maria. E mama ta saka nan kuminda i e muchanan ta keda ketu i ta kome na silensio.
Andresito ta drenta paden despues di...”
3
Kwenta pa kaminda
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Corsen, Charles S
- Publisher:
- De Wit ( Oranjestad , Aruba )
- Publication Date:
- 1968
- Type:
- Book
- Format:
- [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Fictie
- Korte verhalen; Nederlandse Antillen
- Literatuur; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...un kwarto?
Patras den kura tin un kas ariba ku abow. Abow mi sa laba panja. Mi ta hanja esun ariba pa drumi. Mi ta hanja mi kuminda tambe tres pe pa dia.
Henri a hanja ku no ta mal idea. Ademas bo ta spar bo sen di bus, el a observa.
Esei ta berde. Anto e...”
4
Ora solo baha
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publisher:
- Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao )
- Publication Date:
- 1968
- Type:
- Book
- Format:
- 74 p. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Literatuur
- Papiamentu
- Kinderboeken
- Kinderverhalen
- Language:
- Papiamento
“...Porfin Dolfi a bin serka nos.
Kon ta bai, tantan Mena?, Dolfi a kumind e kas di Chein. Pai a manda kumindamentu. Mai a manda kuminda-mentu. Anto kumindamentu tambe di Anton, di Polin ku di Bea.
Masha danki, mi ju. O Chein ei, judami baha Dolfi lihe, pasobra...”
5
Kadushi
- Creator:
- Rosario, Guillermo E.
- Publication Date:
- 1969
- Type:
- Book
- Format:
- 15 p. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Literatuur
- Poëzie; Curaçao
- Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...KADUSHI ALIMENTO DI POBER
alimentu den nos pobresa boka dushi pa nos behesa Antes di tabatin kuminda strao nansi goreng, sat o otro raresa kadushi tabata kuminda di atao ka kita nos biewnan su flakesa
Tempu ku nos hendenan a yora malay i pa kome, otro tera...”
6
"Obrero, lànta!" : korona di soneto
- Creator:
- Rosario, Guillermo E.
- Publication Date:
- 1969
- Type:
- Book
- Format:
- 16 p. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Literatuur
- Poëzie
- Language:
- Papiamento
“...abo ta esun ku ta konsent. 10
Obrero, abo ta esun ku ta konsent pa nan mrs ku bo di tur kaminda lber ora ta trata di trabow o kuminda Bo ta orea duru, bo no ke ta atvert
Obrero, ya bo mester ta arepent di tantu falta komet te anda bonkansa di tantu yuda shon...”
8
Muchila
- Creator:
- Booi, Hubert
- Habibe, Frederick Hendrik
- Publisher:
- De Wit ( Oranjestad , Aruba )
- Publication Date:
- 1969
- Type:
- Book
- Format:
- 68 p. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Korte verhalen; Nederlandse Antillen
- Literatuur
- Poëzie; Nederlandse Antillen
- Poëzie; Papiamentu
- Religieuze literatuur
- Language:
- Papiamento
“...pabow e mes a traha un kur di ka-dushi, pone e porkito aden. Loga kiko a pasa?
Un dos dia despwes ora el a bay duna e porko kuminda, el a haya hochi drumi pechu ariba morto. Solo a kaba ku ne.
Ay porkito, ay dry.
Enfin, otro byaha e lo sa pa traha un sombra...”
9
Conquered by a creole
- Creator:
- Taylor, Kathy
- Publisher:
- Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
- Type:
- Book
- Source Institution:
- University of Curacao
- Holding Location:
- University of Curacao
“... Mosa, kerido mosa Papiamentu, di kon bo ta keda den kushina te ainda? Hopi kos a a pasabo den bo bida i bo meres mas ku sirbi kuminda. s, diskurso profundo i serio den su bos ku tur e bunitesa ku e por a ekspres. Bokabulario diverso, struktura lgiko historia...”
10
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.
- Creator:
- Faraclas, Nicholas ( Editor )
- Severing, Ronald ( Editor )
- Weijer, Christa ( Editor )
- Echteld, Elisabeth ( Editor )
- Publisher:
- Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
- Type:
- Book
- Source Institution:
- |University of Curaçao
- Holding Location:
- University of Curaçao
“... Mosa, kerido mosa Papiamentu, di kon bo ta keda den kushina te ainda? Hopi kos a a pasabo den bo bida i bo meres mas ku sirbi kuminda. s, diskurso profundo i serio den su bos ku tur e bunitesa ku e por a ekspres. Bokabulario diverso, struktura lgiko historia...”
11
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou
- Creator:
- Hoyer, Augusto R
- Publication Date:
- [1975]
- Type:
- Book
- Format:
- 95 p. ; ill., foto's ; 23 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Geschiedenis; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...den agrikultura manera nos hende bieuwnan. Despues a traha esun kaminda nan ta g bende kuminda e tambe a keda bashi solamente ku e un pida pa hende ku ta bende kuminda kriyoyo. Richard Henriquez a kuminsa traha na yuni 1933 pa S.E.L. Maduro & Sons i a kasa...”
12
Kuenta folklóriko
- Creator:
- Muller, Enrique Antonio Francisco
- Faries, Ariadne
- Type:
- Book
- Format:
- 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Kinderboeken; Nederlandse Antillen
- Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...prinsesa su tata. E no a rekonos su yu muh. Tabatin un sena fabuloso ku tur sorto di kuminda delisioso. Ma anteriormente e prinsesa a duna su kkinan rdu pa prepar tur kuminda sin salu.
Rei a sinta kome ku un kara pensativo enfrente di e prinsesa i despues di...”
13
Simadán : revista literario-cultural
- Creator:
- Lauffaer, Pierre A
- Publication Date:
- 1950-
- Type:
- serial
- Format:
- v. : ; 31 cm.
- Source Institution:
- Universiteit Leiden
- Genre:
- serial (sobekcm)
- periodical (marcgt)
- Language:
- Papiamento
“..., den fondo di alma su rumannan di Corsou parse hopi su ami-
gunan spanj. El a come i bebe ku nan, el a gusta nan rom i nan kuminda,
el a parandia ku nan i a admira bunitesa di nan muhe..........
Algun anja despues, ora ku su espiritu aventurero tabata pidi...”
14
Simadán : revista literario-cultural
- Creator:
- Lauffaer, Pierre A
- Publication Date:
- 1950-
- Type:
- serial
- Format:
- v. : ; 31 cm.
- Source Institution:
- Universiteit Leiden
- Genre:
- serial (sobekcm)
- periodical (marcgt)
- Language:
- Papiamento
“...sonido di h: jabon, jazmin, etc.
Aunque e cambionan aqui lo sirbi pa facilita un tanto, semper lo
queda e dificultadnan ya menciona, i cu solamente im escritura comple-
tamente fontica lo por sirbi pa establece un ortografia unifica i sim-
plifica di nos idioma...”
15
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publisher:
- Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1971
- Type:
- Book
- Format:
- 2 dl. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Folklore
- Papiamentu
- Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
- Taalkunde
- Schoolboeken
- Language:
- Papiamento
“...hende ta traha bow di dje.
Bo ta un klabu na mi kaha di morto. (Bo ta kowsa mi morto).
Yanshi no ke sirbi dl msla. (E no ke tapa e malu ku otro a komet). Kuminda di sapat: (Karnlsa kim den papel i kom ku pan ser).
Si nan yamabu un lapistn ta un ofensa, pasobra...”
16
Djogodó : kwenta pa konta mucha
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publisher:
- Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao )
- Publication Date:
- 1972
- Type:
- Book
- Format:
- 64 p. :ill., tek. ; 24 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Literatuur
- Papiamentu
- Kinderboeken
- Kinderverhalen
- Language:
- Papiamento
“...E skol ei tabata un kweba nt dilanti di e konnchinan su kas. Anto ora e yunan ta na skol, e tata ku e mama tabata bai buska kuminda pa nan den mondi.
Babazjn tabatin masha hopi eksperensha. E tabata sia e konnchinan hopi kos: Kon un konnchi mester kore skonde...”
17
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo)
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publisher:
- Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1974
- Type:
- Book
- Format:
- 2 dl. : ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Folklore
- Papiamentu
- Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
- Taalkunde
- Schoolboeken
- Language:
- Papiamento
“...ta koba mama. Pero e sambchi kol orao ta sirbi pa atrae insekto, pe kaku kome. Un hende ku kara di luna (kara di laba ku dos man) tin kara hanchu.
Dader skalein tin kuminda kol poko blanku. Ademas tin dader ku kuminda orao i kor. Si un persona a keda wowo so...”
18
Mangusá
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publisher:
- Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1975
- Type:
- Book
- Format:
- 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Folklore; Curaçao
- Geschiedenis; Curaçao
- Heemkunde
- Kinderboeken; Nederlandse Antillen
- Korte verhalen; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...webu, e tata ku e mama ta duna nan kuminda na boka. Nan ta krese, bira grandi, pa nan tambe bula den mondi.
Toni ku Tana a skucha bon.
Su manis nan a bai tira hopi wiriwiri di pan banda di e trank, pa e toto-likanan haa kuminda.
16 Algu di nos istoria
1. Tabatin...”
19
Bida den Laman 1
- Creator:
- Stinapa
- Publisher:
- Stinapa
- Publication Date:
- 1976
- Type:
- Book
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
“...pa skonde un pisk pa e otronan. E ta sirbi tambe pa hala atenshon di otro pisk. Un rospondi ta wordu dun na nan. E pisk She-U (French Angel) ta kol pretu ku strepi gel bibu. Awor e pisknan aki tin di hanja nan kuminda di un manera spesial. Riba kurpa di e...”
20
Wazo riba rondu No 2
- Creator:
- Juliana, Elis
- Publication Date:
- 1981
- Type:
- Book
- Format:
- 3 dl. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Fictie
- Korte verhalen; Nederlandse Antillen
- Literatuur; Nederlandse Antillen
- Papiamentu
- Language:
- Papiamento
“...sambal, snert, sopi, enfin, di miositu kuminda.
PaDochi tabata karga su blekinan hiba den su ponchi i frek bai kas na Rifwaterstraat i tabata bende kuminda ku hendenan den su bario na rason di sinku plaka pa plato. E kuminda tabata asina bon ku tabatin hende ku...”
|