|
1
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken
- Publisher:
- Apost. Vicariaat ( Curaçao )
- Publication Date:
- 1869
- Type:
- Book
- Format:
- 136 p. : ; 17 cm.
- Edition:
- 2e dr.
- Source Institution:
- Universiteit Leiden
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Dutch
- Papiamento
“...Skerpi,
Posibel,
Hoendo,
Poderoso ,
Poero, liempL,
Kaal,
Heers,
Fresko,
Gradecido
Religioso,
Stijf,
Rondoor,
Santo,
Sekreto,
Sensibel,
Boeratsjo,
Temerario,
Mals, fresko,
Lauw,
Hinteer ,
'Iriestoe ,
Troebel,
Glad ,
Basji,
Bertuoso ,
Maloeko ,
Berdadero, berdad...”
2
Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school
- Publisher:
- Imprenta Vicariato ( Curazao )
- Publication Date:
- 1881
- Type:
- Book
- Format:
- 106, IV p. : ; 14 cm.
- Source Institution:
- Universiteit Leiden
- Subject Keyword:
- Linguistics -- Papiamento -- Texts
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Papiamento
- Dutch
“...Alberto, iin eomerciante ricoe,
l;oe tabata bolb na su cas coe uii soina grandi
di placa. Bernardo ta cont coe palabra masjar
sensibel su tristoe situacion i estado di su mama,
i el ta pidi alguu socorro. Ma Alberto ta tend
coe indiferencia cuenta di su disgracia...”
3
Sistema di alimentashon
- Creator:
- Tromp, Ito
- Publisher:
- De Wit ( Oranjestad , Aruba )
- Publication Date:
- 1970
- Type:
- Book
- Format:
- IV, 29 p. : ill. ; 23 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Voeding
- Voedingsleer
- Language:
- Papiamento
“...traha duru pa nan ksamen o nan tin ku adapt nan mes na un empleo of ofishi. Ainda den e peryodo ey nan sistema di nr-vyo ta sensibel. Bon alimentashon ta nesesaryo. Usa diar-yamente alimento ku proteina, salu i vitamina.
No ta bon pa malus kofi strki, alkhol...”
4
Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao
- Creator:
- Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao.
- Stichting Weekblad Curaçao.
- Publisher:
- Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao ( Willemstad )
- Publication Date:
- 1938-
- Type:
- serial
- Format:
- v. : Ill. ; 32 cm.
- Source Institution:
- Universiteit Leiden
- Genre:
- serial (sobekcm)
- periodical (marcgt)
- Language:
- Dutch
“...knaap van
zeventien jaar is en de ander een pasge-
trouwd man van zevenentwintig, ontmoe-
ten zij elkaar voor het eerst. De sensibele
en onstandvastige Verlaine komt aan-
stonds zozeer onder de invloed te staan
van zijn jonge en resolute vriend, dat hij
niet...”
5
Ala blanca : dedicá na nos hubentud
- Publisher:
- Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao )
- Publication Date:
- 1912-
- Type:
- serial
- Format:
- v. : Ill. ; 24 cm.
- Source Institution:
- Universiteit Leiden
- Genre:
- serial (sobekcm)
- periodical (marcgt)
- Language:
- Papiamento
“...i jioe a keda constante.
Anto diabel a hinca un trampa infernal den cabez di huez.
El a ataca e mama den su partida di mas sensibel i a tira
na su cara: Ki mama insensibel bo ta, com bo por bisa koe
bo tin amor pa bo jioe den bo coerazon? coe un palabra, sol...”
6
Mi nigrita-papyamentu
- Creator:
- Rosario, Guillermo E
- Publication Date:
- 1971
- Type:
- Book
- Format:
- 43 p. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Literatuur
- Papiamentu
- Poëzie
- Language:
- Papiamento
“...hep anchu manera brik pa hopi karga; kwer'i barika asentw, ku ta pone hen de pensa tur kos; brasa largu, obra di arte; mannan sensibel pa karisy
i
hasi tur klas'i trabow. u4nold
: -sq tsr-om Wei non >-; ovbsm
Dgoi D* U>!
dh lm mb
*c /u-~: b s
l: >
v no' : *\...”
7
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo)
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publisher:
- Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1974
- Type:
- Book
- Format:
- 2 dl. : ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Folklore
- Papiamentu
- Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
- Taalkunde
- Schoolboeken
- Language:
- Papiamento
“...Bon kurason: bon hende
Mal kabes: tin mal sueltu Kurason di pieda: sin heful
Kabes duru: no por sia bon Kurason chikl: masha sensibel
Kabes bon: bon na tinu Kurason moli: bon di mas
Kabes di pali maishi (vra-vra) Kurason duru: sin sintimentu
Bo tin pechu! (kurashi)...”
8
Tambu di siglo 20 : kuater epoka, kuater genero : 20 aña Zoyoyo i su grupo
- Creator:
- Rosalia, Rene Vicente
- Publisher:
- Instituto Stripan ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1995
- Type:
- Book
- Format:
- 63 p. : ill., foto's ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Muziek; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...espektkulo pa para mira mayora di espektad ta para friu na un distansia tende i opserv.
E tamb di era nobo a krea un buraku sensibel entre e tokad i sobra. Awor ku Tarell ta hasi e trabou di animado e ta pone e espektad komunik bou di otro ya ku su komentarionan...”
9
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina
- Creator:
- Clemencia, Joceline Andrea
- Juliana, Elis
- Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
- Publisher:
- Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao )
- Publication Date:
- 2004
- Type:
- Book
- Format:
- 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Biografieën; Curaçao
- Cultuur; Curaçao
- Juliana, Elis
- Volkenkunde; Curaçao
- Language:
- Papiamento
“...manera Femando Ortiz, C.L.R. James, Maryse Conde, Dobru, Rex Nettleford, Olive Lewin, Hillary Beckles, Verene Shepherd.
Ta sensibel pa tur loke tabatei prom, mira bo mes komo un wowo den un kadena di tradishon. Esei ta karakteris e trabou di Elis Juliana....”
|