1
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken
Publisher:
Apost. Vicariaat ( Curaçao )
Publication Date:
1869
Type:
Book
Format:
136 p. : ; 17 cm.
Edition:
2e dr.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...Andijvi, Spinasii, Seide, Kalaloe, Giambo, Pamjjoena, Papaja, Kalbas largoe, Bemb, Van de vrKohten enz. Kool. zuurkool. andijvie. spinazie. selderie. kalaloe. gingambo. pompoen. Papaje. lange kalbas, pastelein. 11 Proinente, Piment. Pruraente docsji. zoete piment...”
2
Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school
Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school
Publisher:
Imprenta Vicariato ( Curazao )
Publication Date:
1881
Type:
Book
Format:
106, IV p. : ; 14 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Linguistics -- Papiamento -- Texts
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
Dutch
“...le; Ta bon! Ma larga mi sinja bo awor tamb (;om bo mes- ter haci, pa nunca na muncloe iin ciuz cai pisar pa bo, Mira bon: koe palue dwars no tai, of bo ta pon un banda di paloe largoe, nunca bo no tien un cmz; ma asina bo ta pon di dwars, ta semper un cruz...”
3
Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal
Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal
Creator:
Marsollier Des Vivetières, Benoît Joseph, 1750-1817
Publisher:
C.J. & A.W. Neuman Fz ( Curaçao )
Publication Date:
1885
Type:
Book
Format:
80 p. : ; 16 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Dutch language -- Dialects -- Netherlands Antilles -- Curaçao
Spatial Coverage:
Netherlands Antilles -- Curaçao
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...Zalm,. Makreel, Haring, Karper, Bot,. Bars, Stokvisch,. Kreeft, Zeekrab,. Vruchten,. enz.. Cringanbo,. Piwnpoen, Papaj.e, Lange kalbas, Piment, Zoete piment, Tbmatie, Aardappelen, Zoete aardappelen,. James, Meloen, Watermeloen,. ? Oen paloomba.. | Oen patoe. ...”
4
Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao
Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao
Creator:
Hamelberg, J.H.J
Publication Date:
1898
Type:
Book
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
“...in E) Gras yerha uit het S Bloem flor S onveranderd Boon honchi H boontje Mas manshi uit H en S Oranje laraha P laranja Boom palu in S is palo hout. Bosch mondi in S is monte gebergte. Mier vruminga P. formiga Vlieg musquita S mosquito (mosca) Vlinder of kapel...”
5
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius
Creator:
Valk, A
Publication Date:
1899
Type:
Book
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
English
“...keire den cunucu, el a pasa banda di un palu di tamaryn Ora el a hisa su cara pa weita CU no tawatin tamaryn hechu den e palu pe kohe pa Shi Maria, su muh, traha awa-i papa di tamaryn, el a ripara un hombre, sinta den e palu. E hombre su cara tawata tapa CU un...”
6
Het Negerhollands der Deense Antillen : bijdrage tot de geschiedenis der Nederlandse taal in Amerika
Het Negerhollands der Deense Antillen : bijdrage tot de geschiedenis der Nederlandse taal in Amerika
Creator:
Hesseling, D.C, 1859-1941
Maatschappij der Nederlandse letterkunde te Leiden
Publisher:
Sijthoff ( Leiden )
Publication Date:
1905
Type:
Book
Format:
X, 290 p. : ; 23 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Creole dialects, Dutch
Antillen
Kreolisch-Niederländisch
Spatial Coverage:
Antillen
Kreolisch-Niederländisch
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
“...weinig klemtoon heeft. B. v. Blau diffie seg: wen regen kdba, mi sal bom mi eigen hus (T. P. blz. 135); pampuen no kan porie kalbas (G. D. blz. 34), maar die pampun no ka rip mungal (T. P.), omdat hier niet, gelijk in spreekwoorden het geval is, aan alle pompoenen...”
7
Onze eilanden in Nederlandsch West-Indië en de overige eilanden van de Caraïbische Zee, Venezuela en Colombia
Onze eilanden in Nederlandsch West-Indië en de overige eilanden van de Caraïbische Zee, Venezuela en Colombia
Creator:
Realino (kloosternaam van F.J.A. Janssen), Maria
Publisher:
St. Thomas-College ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1931
Type:
Book
Format:
170 p. : ill., foto's, krt. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Aardrijkskunde; Nederlandse Antillen
Aardrijkskunde; Suriname
Colombia
Nederlandse Antillen
Venezuela
Language:
Dutch
“...opuntia). Toena is een bladcactus. 35. De in t wild meest voorkomende boomen zijn dividivi (watapana), indio, wabi, kibrahcha en kalbas. Dividiviboom (Bonaire). De glanzende, donkerbruine peulen van de dividivi zijn rijk aan looizuur. Ze worden uitgevoerd. Op ...”
8
Handbook of the Netherlands and overseas territories
Handbook of the Netherlands and overseas territories
Creator:
Nederbragt, J.A, 1880-1953
Ministery of Foreign Affairs (Nederland) -- Economic Section
Publisher:
Ministery of Foreign Affairs, Economic Section ( The Hague )
Publication Date:
1931
Type:
Book
Format:
VIII, 405 p. : krt. ; 19 cm.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
English
“...3000 mm) is observed in several mountain regions of Java, Sumatra, Borneo and Celebes. The smallest amount on record is 5 30 mm (Palu), the highest amount, 6829 mm, is measured at Kranggan (Java) in the mountain-saddle West of Mount Slamat. When leaving the equator...”
9
Nieuw Testament in het Papiamentsch
Nieuw Testament in het Papiamentsch
Creator:
Eybers, G.J
Publication Date:
1932
Type:
Book
Format:
535 p. : ; 12°
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...druif di sumpina, ó figu di caduahi? , 17 Asina cada bon palu ta produci bon fruta, ma un palu fofo ta duna mal fruta. 18 Un bon palu no por duna mal fruta, ni un palu fofo por duna bon fruta. 19 Tur palu, qu no ta duna bon fruta, ta worde corta, y tira den candéla...”
10
Curaçao drie eeuwen Nederlandsch
Curaçao drie eeuwen Nederlandsch
Creator:
Hulsman, H.M
Publication Date:
1934
Type:
Book
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
“...op de St. Cbristoffel). Boomen zijn er weinig, voornl. mimo- sa- en dividiviboomen komen voor. Ver- der indjoe, kibrabatsja, kalbas enz. De dividivipeulen zijn rijk aan looizuur. Op lage, ziltige plaatsen komen manzanil- las voor; deze boom is vergiftig. Aan...”
11
Plantkunde van Curaçao voor M.U.L.O.
Plantkunde van Curaçao voor M.U.L.O.
Creator:
Realino, Maria
Publisher:
"St. Augustinus" St. Thomas-College ( Curacao )
Publication Date:
1935
Type:
Book
Format:
133 p. : ill. ; 23 cm. +
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
“...Vertegenwoordigers van deze familie zijn: Palu dushi (Chlorophora tinctoria. Gaudich). Broodboom (Artocarpus incisa. L.f.). Mata palu (Ficus Brittonii Bold.) ook gekweekt. Ficus elastica Roxb. gekweekt. Bij de Palu dushi staan de meeldraadbloetnpjes tot katjes...”
12
De Nederlandse Antillen en de overige eilanden van de Caraïbische Zee, Venezuela en Colombia
De Nederlandse Antillen en de overige eilanden van de Caraïbische Zee, Venezuela en Colombia
Creator:
Realino (kloosternaam van F.J.A. Janssen), Maria
Publisher:
R.K. Boekhandel 'St. Augustinus' ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1938
Type:
Book
Format:
214 p. : ill., foto's, krt., tab. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Aardrijkskunde; Nederlandse Antillen
Language:
Dutch
“...Watapana. 33 Kalbas rond. 33 33 Datu, Jatu. 34 34 Dividivi, Watapana. 35 35 Meloen, Miln. Ananas. Patiya, Watermeloen. Awacati, Advokaat. Cashu. 35 Mango. Cashu di Surinaam. 35 Sorsaka, Zuurzak. 36 Pompoen. 35 Tamarijn, Tamarinde. Kalbas Iargu. ...”
13
Volkskunde van Curaçao
Volkskunde van Curaçao
Creator:
Meeteren, van, Nicolaas, 1861-1953
Latour, M.D.
Publisher:
Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1947
Type:
Book
Format:
248 p. : ill., foto's, muz. ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Antropologie
Folklore; Curaçao
Volksgeneeskunde
Language:
Dutch
“...wiri" in den loop der tijden groote veranderingen ondergaan. In den ouden tijd werd zij gemaakt van een gedroogde en uitgeholde kalbas largoe" (lange kalebas), waarover, terwijl de vrucht nog niet heelemaal droog, dus nog zacht was, met een scherp mes in dwarsrichting...”
14
Bonaire volksgeneeskunde
Bonaire volksgeneeskunde
Creator:
Brenneker, Vitus
Publisher:
Curaçaosch Museum ( Willemstad )
Publication Date:
1947
Type:
Book
Format:
17 p. : ; 17 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
“...beet. Men krijgt dan geen infectie, en de wonde geneest prachtig. Hoofdpijn (dolor di cabez). Maak een paar blade- ren van de palu-santu schoon, plak ze met slaolie te- gen het voorhoofd, en bind ze met een doek vast. Hoofdpijn. Wrijf wat bladeren van temetica...”
15
Historia di Curaçao
Historia di Curaçao
Creator:
Hoyer, W.M, 1862-1953
Publisher:
Libreria Bethencourt ( Curaçao )
Publication Date:
1948
Type:
Book
Format:
103 p. : ill. ; 21 cm.
Edition:
2a ed.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...mand pa capitan Corter a hundi inmedia- tamente; lam a ranca e barconan chiquito fo'i nan ancia, i dal nan quibra contra Klip. Palu i heru di e barco destrui a salta te na un gran distancia i o quibra tur cas, cu nan a cayi ariba. A haya pieza di e barco tras...”
16
The Netherlands West Indies : The islands and their people
The Netherlands West Indies : The islands and their people
Creator:
Poll, Willem van de, 1895-1970
Dolman, Joop
Publisher:
Van Hoeve ( The Hague )
Publication Date:
1951
Type:
Book
Format:
60, [63] p.pl. : ill. ; 26 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Pictorial works -- Netherlands Antilles
Spatial Coverage:
Netherlands Antilles
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
English
Dutch
“...*^k MS BBSS ease PM M Dye-wood trees, suppliers of purple and bright red dyes Rincón, quiet little village in the valley The “palu di sieja”, as hoorible as a huge polyp Back from the well Brandaris, Bonaire’s highest peak Goto Lake, salt and treacherous quicksands...”
17
A little guide English-Papiamento
A little guide English-Papiamento
Creator:
Hoyer, W.M, 1862-1953
Publisher:
Boekhandel Bethencourt ( Willemstad )
Publication Date:
1952
Type:
Book
Format:
51 p. : ; 24 cm.
Edition:
3rd ed.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Papiamentu -- Conversation and phrase books
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
English
Papiamento
“...Funnel .. Trekter Cock .. Kramchi Cork-screw . .. Korketrek Match .. Lucifer Fire .. Candela Coal .. Carbon Wood .. Palu Ashes .. Shinishi Smoke .. Huma Food, etc. Cuminda, etc. Bread .. Pan Flour .. Harifla di pan Corn-meal .. Hariria di...”
18
Cuentanan di nanzi
Cuentanan di nanzi
Creator:
Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date:
1952
Type:
Book
Format:
97 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles
Tales -- Netherlands Antilles
Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
Spatial Coverage:
Netherlands Antilles
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...POPCHI Dl BREUW Shon Arey tabatin un hoffi masha bunita. Tur sorto di palu di fruta tabata crece aden. Palu di mango, di schubappel, di guyaba, di sorsaca, di mispel, enfin, bo no por corda un palu di fruta, cu Shon Arey no tabatin den su hoffi. Tur dia Nanzi tabata...”
19
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo
Creator:
Sociedad bíblica neerlandesa
Publication Date:
1952
Type:
Book
Format:
511 p. : ; 16 cm.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
Greek, Ancient (to 1453)
“...druif di sumpina, ó figu di cadushi? 17 Asina cada bon palu ta produci bon fruta, ma un palu malu ta duna mal fruta. 18 Un bon palu no por duna mal fruta, ni un palu malu por duna bon fruta. 19 Tur palu, qu no ta duna bon fruta, ta worde corta, y tira den candéla...”
20
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Creator:
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Publisher:
Willemstad ( Curaçao )
Publication Date:
1953
Type:
Book
Format:
139 p. : ; 21 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...(velyo) viejo bieu vetus inferno infiemo firnu infemus puro puro puru purus duro duro duru durus mau malo malu malus pau palo palu palus i) Den hopi caso e terminacionnan cin, sin, ancia i encia a cam- bia pa shon, ansha i ensha. Manera a queda stipula den Gap...”