1
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Creator:
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Publisher:
Willemstad ( Curaçao )
Publication Date:
1953
Type:
Book
Format:
139 p. : ; 21 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...leu, breu 23. ouw ; rouw, mevrouw 12. eeuw : sneeuw, flambeeuw 24. auw : blauw, dauw 3. Nos triptongonan 1. ieu : bieu 2. iau ; miau 3. iou : bakiou () Rigurosamente lo mester skirbi i i ou, pero como nos no tin diptongonan qu por causa confusion, ta suprimi...”
2
Nos ta canta : un coleccion di canticanan di pueblo Antiyanu
Nos ta canta : un coleccion di canticanan di pueblo Antiyanu
Creator:
Castro, Sonia de
Alexius, Frère
Kamps, W.
Delft, Th. van
Publisher:
Samson ( Alphen aan den Rijn )
Publication Date:
1962
Type:
Book
Format:
145 p. : ill. ; 12 x 16 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Benedenwindse eilanden
Folklore
Volksliederen
Zangmuziek
Muziek
Language:
Papiamento
“...da mi na Hu lan da, O ra ma ye ga Hu Ian da, O - J) J* h j lo shi a ba ti tin tin Ba - ca a gri - ta bu bu, Pu shi_a gri ta miau, miau Ca ch a gri-ta hau, hau. 18 MAMA NAMI CUMINDA § j) J) J> I J J I -JjU) ji| Ma ma *na-mi cu min da, Pa mi bai mi skool I j j)...”
3
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha
Creator:
Brandt-Lesiré, Yvette
Instituto Raul Römer
Publisher:
Instituto Raul Römer ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1990
Type:
Book
Format:
60 p.;ill. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Jeugdliteratuur
Kinderverhalen
Language:
Papiamento
“...kach i gai riba lomba di pushi. Buriku a konta: Un, dos, tres i nan tur kuater a kumins grita pareu: Hnki, hnki, hou, hou, miau, miau, kokoyoko, kokoyoko, i nan a pasa klir dor di e bentana di glas bai kai paden. E ladronnan a hiba un sustu formal i nan a plama...”