1
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius
Creator:
Valk, A
Publication Date:
1899
Type:
Book
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
English
“...ei mi no tin nade cu nes: Shon Arey di bo bini, bai bo meste bai, masque ta carga! Ma, Cha Cargapilon mes sa cu siman pasa mi machu a come un arana di rinda i el a muri: ta com mi ta hasi di bai? Es ei ta foi mi cuenta, Cha Cargapilon a bisa: bo mes meste weita...”
2
Marginal languages: a sociological survey of the Creole languages and trade jargons
Marginal languages: a sociological survey of the Creole languages and trade jargons
Creator:
Reinecke, John E, 1904-1982
Publication Date:
1937
Type:
Book
Format:
2 dl. (X, 880 p.) : krt. ; 20 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Creole dialects
Languages, Mixed
Creooltalen
Pidgintalen
Sociolinguïstiek
Genre:
Proefschriften (vorm) (gtt)
theses (marcgt)
non-fiction (marcgt)
Language:
English
“...Paula Brito; Vieira and Duarte. Paula Brito, 628-629; Vieira and Duarte, 339. Among these class-words are femea for females, machu or macho for males, as ermon macho, brother, ermon f_emea, sister] EtT~place of 1 rage and lrcC. Paula Brito] 330; Vieira and...”
3
Wat in het wild groeit en bloeit op Curaçao, Aruba en Bonaire : zakflora
Wat in het wild groeit en bloeit op Curaçao, Aruba en Bonaire : zakflora
Creator:
Arnoldo, M
Publisher:
Natuurwetenschappelijke Werkgroep Nederlandse Antillen ( Willemstad )
Publication Date:
1954
Type:
Book
Format:
IV, 167, [4] p., 68 p.pl. : ill. ; 20 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Nederlandse Antillen
Spatial Coverage:
Nederlandse Antillen
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
English
“...afgeplat bolvormig, 5-10 mm in doorsnede, springt met 3 kleppen open en bevat witte zaadjes met oranje arillus. Cerashi machu, Shimarucu machu. Curagao. Trichilia trifolia L. Meliaceae 23 28 a Bloemen blauw, in pluimen staand. Een boom met sterk vertakte kroon...”
4
Gekweekte en nuttige planten van de Nederlandse Antillen
Gekweekte en nuttige planten van de Nederlandse Antillen
Creator:
Arnoldo, M
Publisher:
Nijhoff ( 's-Gravenhage )
Salas ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1954
Type:
Book
Format:
149 p., 63 p. pl. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Plants, Cultivated -- Netherlands Antilles
Botany, Economic
Botany -- Netherlands Antilles
Etnobotanie
Nederlandse Antillen
Spatial Coverage:
Netherlands Antilles
Nederlandse Antillen
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
English
“...GHIKITU 360; MAISHI GRANDI 408; MAISHI SIETE SIMAN 360; MAKURA 1. 86 Malpighiaceae 243 MALPIGHIA GLABRA L. [Fig. 131] Shimarucu machu, (Barbados cherry). Een tot 2 m hoge heester, met tegenoverstaande bladeren die 2,59 cm lang zijn en 1,54 cm breed, elhptisch...”
5
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao
Creator:
Maduro, Antoine J.
Brenneker, Paul Hubert Franz
Publisher:
Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1961
Type:
Book
Format:
244 p. ; 17 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Antropologie; Curaçao
Geschiedenis; Nederlandse Antillen
Volksgeneeskunde; Curaçao
Language:
Dutch
“...grote wereld, maar in hun omgeving waar ze geacht worden, en waar men graag bij hen te rade gaat. 590. Oude mensen Ana van Seru Machu is een vrouw van 97 jaar. Ik ben geboren zes weken nadat de klokken de vrijheid hadden geluid. Mijn beroep was vroedvrouw, van...”
6
Kantika pa bjentu
Kantika pa bjentu
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:
De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date:
1963
Type:
Book
Format:
IV, 26 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur; Nederlandse Antillen
Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...a skupi den su kara. Bo por purba, Buchi Fil a kontestele, ma mi man lo ta barete den bo stoma. Bini. Drenta si bo ta sintibo machu, pa mi pati mua machik bo kurpa. Tantu brijo bomba Jendi n por a spera, i di sustu el a kore plama panja, skonde kurpa ocho dia...”
7
Proverbio
Proverbio
Creator:
Brenneker, Paul Hubert Franz
Publisher:
Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1963
Type:
Book
Format:
91 p. ; 17 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Folklore; Nederlandse Antillen
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...bo no taha el mata De leguaan verandert van kleur, opdat je hem niet zou pakken en dood maken. 522. Awe si Juana Mateo ta mula machu Vandaag is Juana Mateo een manlijke muilezel. 523. Miho kaiman na boca di rio cu na boca di poz Beter een krokodil bij de monding...”
8
Handleiding tot het gebruik van inheemse en ingevoerde planten op Aruba, Bonaire en Curaçao
Handleiding tot het gebruik van inheemse en ingevoerde planten op Aruba, Bonaire en Curaçao
Creator:
Arnoldo (kloosternaam van A.N. Broeders), M.
Westermann, Jan Hugo
Publisher:
Boekhandel St.-Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1967
Type:
Book
Format:
VIII, 257 p. : ill. ; 25 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Flora; Nederlandse Antillen
Landbouw; Nederlandse Antillen
Milieu; Nederlandse Antillen
Plantenteelt
Systematische plantkunde; Nederlandse Antillen
Language:
Dutch
“...Cerashi machu, Shimarucu machu. Leucaena leucocephala Tumba rabu, Garoti di San Jos, fig. 94. Pithecellobium platylobum Ua di gatu, Dabaruida, Jaga. Pithecellobium unguis-cati Ua di gatu, Beshi di juana, fig. 95 en 96. Malphigia glabra Shimarucu machu, fig....”
9
Kwenta pa kaminda
Kwenta pa kaminda
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Corsen, Charles S
Publisher:
De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
[VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...habrak e di abow te ariba. Despwes nan a kime ku flambew den su kara. Anto despwes nan a kap su kabes. Ma Tula a muri manera machu. El a keda mira su burdugunan, sin baha wowo. E ultimo kos ku el a bisa ta: Dios Spiritu Santu, no laga e lantamentu aki ta pomada...”
10
Seis anja káska berde
Seis anja káska berde
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:
Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba )
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
54 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Autobiografieën
Literatuur; Curaçao
Memoires; Nederlandse Antillen
Papiamentu; proza
Politie
Language:
Papiamento
“...Colombianu riba Corsow e tempu ei. I nan tabata kamna ku kuchu. Esei nos a konsidera masha falsu di nan. Si bo ke, bringa komo machu. Ku bo man i no ku kuchu. Ta pesei ma laga nan bati e Colombianu, i Ignacio ku mi a sigui kamna trankil bai pariba. * * * Ma...”
11
Morde supla
Morde supla
Creator:
Brenneker, Paul Hubert Franz
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
500 p. ; 14 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Proza; Papiamentu
Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...ta pronuncia e mal palabra homber, su mannan ta forma na mo-keta. E tres poeshinan tur tres ta poeshi muh, ta claro. Ningn ta machu, Dios libra! E prom ta jama Senjora Churchil, e di dos Trepochi, e di tres Djaluna. Ma poeshi non sa sinta ketu na cas. Mi ke...”
12
Pa distrai : loradanan di bida
Pa distrai : loradanan di bida
Creator:
Maduro, Antoine J.
Publication Date:
1969
Type:
Book
Format:
72 p. ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Lexicologie
Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Language:
Papiamento
“...enn presuntuoso i canaya n ta scapa sla i martn. Sigui tenemi na bista numa; pe asuntu i mi n ta re. Hiba cuenta tambe ku tin machu ku no kir drenta in het gareel........! E diario ku yama bolsa a skirbi ku mi remitido a tarda tantu, pasobra, pa eror, el a...”
13
Fiesta di Idioma A1
Fiesta di Idioma A1
Type:
Book
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
“...traha dos rei den bo skref. Un rei ku tur palabra ku ta pas serka bestia muh i un rei ku ta pas ku bestia machu. baka-chubatu gai galia kabritu kach machu -len len embra tefi toro 7b Kua palabra no ta rima? - hel, brei, dal, skel - dos, kos, ros, fis - vas, pas...”
14
La cantinela del seu de Curacao
La cantinela del seu de Curacao
Creator:
La Croes, Eric
Publisher:
Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type:
Book
Source Institution:
University of Curacao
Holding Location:
University of Curacao
“...poko bon Kolowawa kolo waz Djidjo Maria un sara Habo Habokin Laba laba djefun He Mch Un Mama lomi (Mamalowi) Dato Sanago Guene Machu O wa mi que Wan Dja Babi a Yor a Zimango Zjinzja REFERENCIAS Amigoe di Curaao (1943). 28 de abril; 1 de mayo. Aretz, Isabel (1986...”
15
Diccionario Papiamentu Holandes
Diccionario Papiamentu Holandes
Creator:
Jansen, G.P
Goslinga, W.J
Publication Date:
[1945]
Type:
Book
Format:
166 p. : ; 18 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
Dutch
“...koffiedik. cctchi candela calacuna ca'chi cande'la; pistool, re- volver, zakvuurwapen. cachim'ba; tabakspijp, cacho'; hond. cacho machu; reu. cacho mohé; teef. cachó di bar'cu; scheeps- jongen, scheepshond, cacho te'li; (Ar) teef. ca'chu; hoorn, cachue'la; kop...”
16
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.
Creator:
Faraclas, Nicholas ( Editor )
Severing, Ronald ( Editor )
Weijer, Christa ( Editor )
Echteld, Elisabeth ( Editor )
Publisher:
Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type:
Book
Source Institution:
|University of Curaçao
Holding Location:
University of Curaçao
“...poko bon Kolowawa kolo waz Djidjo Maria un sara Habo Habokin Laba laba djefun He Mch Un Mama lomi (Mamalowi) Dato Sanago Guene Machu O wa mi que Wan Dja Babi a Yor a Zimango Zjinzja REFERENCIAS Amigoe di Curaao (1943). 28 de abril; 1 de mayo. Aretz, Isabel (1986...”
17
Legria
Legria
Creator:
Rosario, Guillermo E
Publication Date:
1970
Type:
Book
Format:
24 p. : ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Language:
Papiamento
“...puanan di Kalitu Bazur atardi, bon tardi, anochi bonswar lo bo sintibo kontentu, manera Kadar 8 Papya disparati no ta proba nos machu esey ni sikyera ta saka nos kachu e dicho: lo corts no quita lo valiente ta aynda tin forsa den tur ambyente Ban purba: bunita...”
18
E di mi bisabo : obra pa teater
E di mi bisabo : obra pa teater
Creator:
Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996
Publication Date:
[1971]
Type:
Book
Format:
[II], 42 bl. ; 31 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Toneel; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...haa un otro homber? tsk Tur homber ta meskos. Nan tin mester di mil muh pa nan sinti nan mes homber, pa nan demostra ku nan ta machu. Melisa: Pero si tur t'asina, ki bo ke hasi. 6. Mahaira: Melisa: Mahaira: Melisa: Mahaira: Melisa: Mahaira: Melisa: Mahaira:...”
19
Echa cuenta
Echa cuenta
Creator:
Juliana, Elis
Publisher:
De Bezige Bij ( Amsterdam )
Publication Date:
1970
Type:
Book
Format:
163 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Folklore; Curaçao
Legenden
Literatuur; Nederlandse Antillen
Papiamentu
Volkenkunde
Language:
Papiamento
“...Ma e ta mira su pali shimarucu machu ey mes seca jardn di rey, ey seca dje. Ta chonchorogai esey. Ai, ore caba canta e ta haci !vp! hui sali foi dje kouchi be dal den e jebranan rancaranca cu palu cu tur, guli su shimarucu-machu-nan. E ta sali foi dje kouchi...”
20
Uitgaven van de "Natuurwetenschappelijke Werkgroep Nederlandse Antillen", Curaçao
Uitgaven van de "Natuurwetenschappelijke Werkgroep Nederlandse Antillen", Curaçao
Creator:
Natuurwetenschappelijke Werkgroep Nederlandse Antillen.
Publisher:
Nijhoff ( 's-Gravenhage )
Publication Date:
1951-1976
Type:
serial
Format:
v. : ; 24 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Natuurlijke historie
Nederlandse Antillen
Spatial Coverage:
Nederlandse Antillen
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
“...afgeplat bolvormig, 5-10 mm in doorsnede, springt met 3 kleppen open en bevat witte zaadjes met oranje arillus. Cerashi machu, Shimarucu machu. Curacao. Trichilia trifolia L. Meliaceae 23 28 a Bloemen blauw, in pluimen staand. Een boom met sterk vertakte kroon...”