|
1
Ewanhelie di San Matheo
- Creator:
- Conradi, Cornelis, 1807-1876
- Publication Date:
- 1844
- Type:
- Book
- Format:
- 75 p. : ; 22 cm.
- Source Institution:
- Leiden University
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Papiamento
“...ta kasti-
gaa koe seenteensjia, i ees koe ta bisa na soe roeman
Raka, ta meresee kastigoe di hoestisji, i ees koe ta bisee
23 loko, ta meresee di ta kastigaa koe kandela di fiërnoe. Anto
koe ta koos bo ta tresee bo present na altar, i ahi ta bini
na bo koo...”
2
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken
- Publisher:
- Apost. Vicariaat ( Curaçao )
- Publication Date:
- 1869
- Type:
- Book
- Format:
- 136 p. : ; 17 cm.
- Edition:
- 2e dr.
- Source Institution:
- Universiteit Leiden
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Dutch
- Papiamento
“...gezondheid,
de ziekte,
de dood.
de genezing,
de verkoudheid,
de hoest,
de mazelen. 33
Kantoera koraal;,
Stijpi
Broehra,
froehra loko,
Bakoena,
Kantoera,
Kalafrioe,
Kantoera heel;
Maioe di peetsjoe,
Dewater,
Deheel,
Jicht,
Kramp,
Skorbut,
Biramentoe
Yl,
Laster...”
3
Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal
- Creator:
- Marsollier Des Vivetières, Benoît Joseph, 1750-1817
- Publisher:
- C.J. & A.W. Neuman Fz ( Curaçao )
- Publication Date:
- 1885
- Type:
- Book
- Format:
- 80 p. : ; 16 cm.
- Source Institution:
- Leiden University
- Subject Keyword:
- Dutch language -- Dialects -- Netherlands Antilles -- Curaçao
- Spatial Coverage:
- Netherlands Antilles -- Curaçao
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Dutch
- Papiamento
“...Vriendelijk,
Recht,
Krom,
Hard,
t Infortunadoe.
< Pisaa.
\ Lihee.
5 Dieke.
] Delegaa,
i Liempie,
i Soesjie.
| Diestroe..
I Sabie.
( Loko.
\ Doesjie.
5 Zier,
Kroel.
< Onradoe.
j Deesonradoe.
) Ealsoe.
s Boon.
| Maloe.
j Robees.
> Siegoe.
J Hobo.
| Bieuw.
? Mosa.
>...”
4
Volkskunde van Curaçao
- Creator:
- Meeteren, van, Nicolaas, 1861-1953
- Latour, M.D.
- Publisher:
- Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1947
- Type:
- Book
- Format:
- 248 p. : ill., foto's, muz. ; 24 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Antropologie
- Folklore; Curaçao
- Volksgeneeskunde
- Language:
- Dutch
“...V
* Mam tenemi na kas,
Mama tenemi na kas,
Mama tenemi na kas,
Pa lagadishi n' kore mi tras.
Mi joe ta loko bo ta,
Mi joe ta loko.bo ta,
Mi joe ta loko bo ta,
Ta jonkoeman ta lokia bo tras.
Moeder hou mij in huis. Moeder hou mij in huis, Moeder hou mij in...”
5
Un macutu jen di cuenta
- Creator:
- Garmers, Sonia M
- Dieleman, Wim C
- Publisher:
- Van Dorp ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1960
- Type:
- Book
- Format:
- 126 p.;ill. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
- Korte verhalen; Nederlandse Antillen
- Legenden
- Papiamentu; vertellingen
- Language:
- Papiamento
“...tabata muchoe bobo pa husga un question manera esaki, lo mi pone un cara masha sabi, i bisa kiko cu ta, enbez di sinta papia coi loko. Awor e juez a hari i bisa: Pedro, abo ta haa e tera pasobra abo ta mas sabi.
CUENTA DI UN PRINS ENCANTA
Un dia tabatin un Tata...”
6
Kantika pa bjentu
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publisher:
- De Wit ( Oranjestad , Aruba )
- Publication Date:
- 1963
- Type:
- Book
- Format:
- IV, 26 p. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Literatuur; Nederlandse Antillen
- Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...su sedu, mjentras bomba sutad a sinta mira.
Ora skur a drenta tera, Fil a para, puntra Jendi, ku manjan ta sigui roza. Bo ta loko? bomba Jendi a gritele, Ata luna ta saljendo. Sigui traha.
Te mainta Buchi Fil a ranka rama, kap infrw, te laga mondi limpi-limpi...”
7
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña
- Creator:
- Rosario, Guillermo E
- Publication Date:
- 1964
- Type:
- Book
- Format:
- 64 p. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Fictie
- Korte verhalen
- Literatuur
- Language:
- Papiamento
“...kwater, Marlene ke balia un surf i Steve su ruman ta pone e disko nos tera ku ta kunsum e mucha muh.
Greta, un amiga di nan, ta loko enamora di Steve, pero e ta hasi jaloers riba Erna, ku ta duna preferensia na ,,amor sin dolor di Sofie, e Ju di Sirnam.
Steve...”
8
Beschrijving van het eiland Curaçao : uit verschillende bronnen bijeenverzameld
- Creator:
- Anslijn], N
- Simons, Gerrit Jan
- Publisher:
- Emmering etc. ( Amsterdam etc. )
- Publication Date:
- 1968
- Type:
- Book
- Format:
- 156 p.; ill., frontispiece & 2 pls. excl., map ; 26 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Aardrijkskunde; Curaçao
- Geschiedenis; Curaçao
- Geschiedenis; Nederlandse Antillen
- Landenbeschrijving; Curaçao
- Regionale aardrijkskunde; Curaçao
- Language:
- Dutch
“...een wesp. Haar nest is een regelmatige veelhoek.
Hana-hana.
Frominge stinki.
korra.
di papaija. loko.
Mamondenga.
Mot.
Idem.
Barboeletta di anotsji.
Idem, de rups op mimosa farnesia. Idem, de rups op amaranthus viri-dis en portulacca.
Barboeletta di rouw...”
9
Kwenta pa kaminda
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Corsen, Charles S
- Publisher:
- De Wit ( Oranjestad , Aruba )
- Publication Date:
- 1968
- Type:
- Book
- Format:
- [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Fictie
- Korte verhalen; Nederlandse Antillen
- Literatuur; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...Mesora ma puntre ku kisas e ta kere ku ami ta loko. El a seka su kara ku su lensu i e di: Tendemi bon, bru. Mi ta rekonose kwalke hende ku ta meskos ku mi.
I ki sorto abo ta? tabata mi pregunta.
Simplemente loko, el a kontest. I na mes momentu el a pone su...”
10
"Obrero, lànta!" : korona di soneto
- Creator:
- Rosario, Guillermo E.
- Publication Date:
- 1969
- Type:
- Book
- Format:
- 16 p. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Literatuur
- Poëzie
- Language:
- Papiamento
“...Lider sindikal enemigu ta vangubo den trampa material pa dje manera akusabo di kwalke agreshon
Obrero, hams i nunka protest pa loko
nunka hams prhudik bo fama
anke bo enemigu ta konsiderabo pa poko
Obrero, evit tur kwenti kudishi legumay kwenta di aktw pa simpata...”
11
Muchila
- Creator:
- Booi, Hubert
- Habibe, Frederick Hendrik
- Publisher:
- De Wit ( Oranjestad , Aruba )
- Publication Date:
- 1969
- Type:
- Book
- Format:
- 68 p. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Korte verhalen; Nederlandse Antillen
- Literatuur
- Poëzie; Nederlandse Antillen
- Poëzie; Papiamentu
- Religieuze literatuur
- Language:
- Papiamento
“...ora solo tabata keynta, yeyenan tabata pone hende loko, grita sin stop, pero manera aw aki ku ta birando skur, tur kos parse a bira mudo. Ap-nas bo ta tende un buriku ronka lew den mondi. Bo kye yam ko'i loko, pero esun ku sa, sa, kada ken konos su buriku, ta...”
12
Fiesta di Idioma A2
- Type:
- Book
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
“...esaki asina bunita ku el a kumins balia di alegra. Prinsesa Marit ku a mira e barbult ta balia, a kere ku e pober animal a bira loko di set. Mesora el a yena un kanika di kristal ku awa pa yena e kmchi di oro den kur.
Ora e barbult a mira e prinsesa ta bini,...”
13
Fiesta di Idioma A1
- Type:
- Book
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
“...ta bisa kontentu.
Rosi ta loko loko ku repa di pampuna.
Rosi ta bin mesora. Mama ta drecha mesa. Mi ta pusta ku bo ku mi por kome mas repa Kurt ta tenta Rosi.
Rosi ta hari.
Nos ta wak, e ta bisa. Pregunta
1 Kiko mama ta hasa?
2 Ken tambe ta bin kome repa...”
14
Analisis de errores en la expresion escrita del Espanol como lengua extranjera en los alumnos de habla Papiamentu
- Creator:
- Acuna Guerra, Yanet
- Publisher:
- Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011.
- Type:
- Book
- Format:
- Book
- Source Institution:
- University of Curacao
- Holding Location:
- University of Curacao
“...muestra son los siguientes : Prstamos que contienen palabras tomadas directamente del papiamentu 1) para asina 2) maravioso 3) kabai 4) loko loko 5) pa 6) dejar un mensaje para mi riba FB 7) yo soy kla 8) nos e.v.d. nuestro 9) habra un par de fiestas dejar...”
15
Mi lenga (Di prome tomo)
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publication Date:
- 1970
- Type:
- Book
- Format:
- 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Papiamentu; taalkunde
- Schoolboeken
- Language:
- Papiamento
“...pensamentu den un frase.
2. El a mira .. ............. pa un pampuna.
3. E hmber riku por a biba na su ......................
Ora e mucha muhe a asept su proposishon pa kasa, Alberto a sintie den .....................
4. Un mucha muhe loko-loko tin kabes ..........”
16
E di mi bisabo : obra pa teater
- Creator:
- Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996
- Publication Date:
- [1971]
- Type:
- Book
- Format:
- [II], 42 bl. ; 31 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Toneel; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...Melisa: (KOMPLETAMENTE SORPRENDE) Mahaira, ta loko bo ta?
Kon bo por pensa un kos asina? SS¡a 13.
Mahaira:
Melisa:
Mahaira:
Melisa: Mahaira:
Melisa:
Mahaira:
Melisa:
Mahaira:
Melisa:
Kon bo por puntrami ku ta loko mi ta?
Bo no konosele meskos ku mi?
Bo n tende...”
17
Kuenta folklóriko
- Creator:
- Muller, Enrique Antonio Francisco
- Faries, Ariadne
- Type:
- Book
- Format:
- 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Kinderboeken; Nederlandse Antillen
- Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“... ku tambe a bin mira ta ken tabata na porta, a bisa: 'S, nos a haa e ptmni!' E muh bieu di: 'Ai, bo no por stp di papia ko'i loko? Ta kns bo a bira?' Ma e hmber bieu a insist, bisando: 'Ma muh, bo no ta krda ku nos a haa un ptmni yen di plaka?'
E ora ei e...”
18
Crossroads of the Caribbean Sea
- Creator:
- Leeuw, Hendrik de, 1891-1977
- Publisher:
- Messner ( New York )
- Publication Date:
- [cop. 1935]
- Type:
- Book
- Format:
- VI, 331 p. : ill. ; 23 cm.
- Source Institution:
- Leiden University
- Subject Keyword:
- Caribbean Sea
- Description and travel -- Suriname
- Description and travel -- Venezuela
- Caribisch gebied
- Spatial Coverage:
- Caribbean Sea
- Suriname
- Venezuela
- Caribisch gebied
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- English
“...grasp. Both SURINAM
15
hands, because of its size and weight, are required to wield it.
They do not call themselves Arowak, but Loko, while
the tribal vernacular is known as Lokono, which means “of
the people.” In this they share that national vanity charac-...”
19
Verhandelingen van het Koninklijk Nederlandsch Geologisch-Mijnbouwkundig Genootschap.
- Creator:
- Koninklijk Nederlandsch Geologisch Mijnbouwkundig Genootschap (Delft)
- Koninklijk Nederlands Geologisch Mijnbouwkundig Genootschap
- Publisher:
- Boek- en Kunstdrukkerij v/h Mouton ( 's-Gravenhage )
- Publication Date:
- 1949-1968
- Type:
- serial
- Format:
- v. : ; 26 cm.
- Source Institution:
- Universiteit Leiden
- Subject Keyword:
- Geology -- Periodicals
- Geology
- Mines and mineral resources
- Geologie
- Genre:
- serial (sobekcm)
- periodical (marcgt)
- Language:
- Dutch
“...& ()'*(+,((.$/0102-./.0-12222 222222345 (46 7892 2! 8!462!" :46464646&2 !";&<6 2 2=9 "2=2=2=2=2=2=22 2=#$82=2=2=2=22=2="%>>31))?@#A64()!64B&C D4%((EC264B7" '#()!*+.FG%67(F2%&H2%4('%%%,%-.#//!.%624G433010$%2+(!$)!$)$)000$IJJ0'*3 #+J+4J45JI45IJ'!647."#"%38.88...”
|