|
1
Ewanhelie di San Matheo
- Creator:
- Conradi, Cornelis, 1807-1876
- Publication Date:
- 1844
- Type:
- Book
- Format:
- 75 p. : ; 22 cm.
- Source Institution:
- Leiden University
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Papiamento
“...moheer fo di
kaas, si ta koos no ta pa kausa di kibrameentoe di matri-
monio, i ta kasa koe oen otro, ees ahi ta bira oen kibra-
door di matrimonio; i koe ees, koe ta kasa koe ne moheer,
koe soe mari a saka fo di kaas, ees ahi ta asina mees koe
10 oen kibradoor...”
2
Historia kortikoe nan foor di bybel
- Creator:
- Putman, J.J, 1812-1883
- Publication Date:
- 1852
- Type:
- Book
- Format:
- [58] p. : ; 16 cm.
- Source Institution:
- Universiteit Leiden
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Papiamento
“...eel.
23.
liUZAll TA 8PUKA NAN PAKIKO EEL A BINI.
Elizar disi koe tata i mama di Reliekka; Ji eel a blni pa boeska R. I.ekka pa kasa koe
JUaak. N:m disi koe eel: koiiK, i)i,,os kie.-r,
Ata llebekka, toema eel i bai koe cel.
J^es ora Elizar a saku masjaur koos...”
3
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark
- Creator:
- Dissel, S. van, 1806-1878
- Publisher:
- American Bible Society ( New York )
- Publication Date:
- 1865
- Type:
- Book
- Format:
- 68 p. : ; 17 cm.
- Source Institution:
- Leiden University
- Subject Keyword:
- Papiamentu -- Texts
- Creole dialects, Spanish -- Texts
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Creoles and Pidgins (Other)
“...atrobees.
11. I eel a bisa nan: eel koe ta bandona soe
moheer, i ta kasa oen otro, ees aki ta hasi kibra-
meentoe di matrimonio kontrele. 39
mabko, kap. X.
12. I si oen molieer lo laga soe mari i kasa oen
otro ees aki ta hasi kibrameentoe di matrimonio.
13. Deespoeees...”
4
De technische vraagbaak voor Nederland en koloniën : een handboek bevattende een verzameling van gegevens, wenken en prijsberekeningen op technisch en bouwkundig gebied
- Creator:
- Meyier, J.E. de, 1848-1913
- Publisher:
- Kluwer ( Deventer )
- Publication Date:
- 1917
- Type:
- Book
- Format:
- XIX, 1079 p., [1] vouwbl. : ill. ; 22 cm.
- Edition:
- 2e, belangrijk verm. en geheel bijgew. dr.
- Source Institution:
- Leiden University
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Dutch
“...als eerste dag op 22 Juni 1855 vastgesteld
Maandag Snn,
Woensdag Rebo,
Vrijdag Djoemaat,
1
2
3
5
6
'7
8
9
10
11
12
Mongso Kasa
Karo
van
Katiga
Kapat
Kalima
Kanem
Kapitoe
Kawoloe
Kasanga
Kasadasa
Dsta
Sada
22 Juni tot 1 Augustus
2 Augustus ,, 24 Augustus...”
5
De technische vraagbaak voor Nederland en koloniën : een handboek, bevattende een verzameling van gegevens, wenken en prijsberekeningen op technisch en bouwkundig gebied
- Creator:
- Meyier, J.E. de, 1848-1913
- Publisher:
- Kluwer ( Deventer )
- Publication Date:
- 1920
- Type:
- Book
- Format:
- XV, 1220 p., VI, 58 p. adv. : ill., tab. ; 22 cm.
- Edition:
- 3de, belangrijk verm. en bijgew. dr.
- Source Institution:
- Leiden University
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Dutch
“...mongso een bepaalde tijd
vastgesteld. De eerste mongso werd met als eersten dag op 22 Juni 1855 vastgesteld
en wel:
1 Mongso Kasa van 22 Juni tot 1 Augustus of 41 dagen
2 Karo 2 Augustus ,, 24 Augustus .. 23
3 Katiga 25 18 September ,, 17 September ...”
6
Volkskunde van Curaçao
- Creator:
- Meeteren, van, Nicolaas, 1861-1953
- Latour, M.D.
- Publisher:
- Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1947
- Type:
- Book
- Format:
- 248 p. : ill., foto's, muz. ; 24 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Antropologie
- Folklore; Curaçao
- Volksgeneeskunde
- Language:
- Dutch
“...begon hardop te zingen: wie mij uit dezen zak bevrijdt, zal een koningsdochter trouwen." (Kende koe sakami for di e sakoe aki lo kasa koe oen joe di Sjon Arei").
Dit hoorde een herder, die juist met zijn kudde schapen voorbijkwam. Hij ging naar den zak toe en...”
7
Apakah Indonésianja? = : (Hoe zeg je 't in 't Indonesisch?)
- Creator:
- Kramer, A.L.N
- Publisher:
- Van Goor ( 's-Gravenhage etc. )
- Publication Date:
- 1948
- Type:
- Book
- Format:
- 264 p. : ; 19 cm.
- Source Institution:
- Leiden University
- Subject Keyword:
- Dutch language -- Malay -- Dictionaries
- Bahasa Indonesia
- Leermiddelen (vorm)
- Genre:
- Leermiddelen (vorm) (gtt)
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Dutch
- Indonesian
“...gerechtelijke geneeskunde
geregeld
geslacht
geslachtsdeel
gevoelszintuig
gevoelszenuwen
gewricht
gezichtszintuig
gezond
kain kasa
empedoe
kandoeng empedoe
boeloeh-boeloeh empedoe
mengoeap
(loeka) ternganga
gigi, geligi
geligi boeatan
lahir
lahir mati
beranak...”
8
Raspá
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publication Date:
- 1962
- Type:
- Book
- Format:
- 71 p. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Korte verhalen
- Literatuur
- Papiamentu
- Poëzie
- Language:
- Papiamento
“... Ai, mi dushi. Kos a kwe nos di sorpresa den kas aki, di moda ku mi kabes no ta parew e dianan aki. Isolina mi ju maj mester kasa pur i bo mes ta komprond........... Kalin no a paga
muchu tinu na Minta su istorja, komo e tabata mirando e stulnan di luho den...”
9
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña
- Creator:
- Rosario, Guillermo E
- Publication Date:
- 1964
- Type:
- Book
- Format:
- 64 p. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Fictie
- Korte verhalen
- Literatuur
- Language:
- Papiamento
“...komo ehempel e kaso di e parehanan di awor ku ta kore kasa despues di dos tres luna di noviasgo, anke nan ta parti un luna despues. Nan ta meres kritika sin duda. Pero nos hendenan di antes tabata kore kasa ku veni creator tantum ergo i tur e kos ei i ni dos...”
10
Ser Betris : obra original
- Creator:
- Martinus, Efraim Frank
- Marcano, Eb
- Dieleman, Wim C
- Publication Date:
- 1968
- Type:
- Book
- Format:
- 36 p. : ill., tek. ; 23 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...menos. E Don Juan kela alaba, pa bai Saba Ela drenta barku, larga Betris so keda tras.
Naturalmente padernan no a permit nan kasa Anke nan por a kompanja dushi den nan tempu kalmu
1 padernan a hasi malu: Awor ku su amor a pasa, Alimentashon n ta hanja, ja...”
11
Kwenta pa kaminda
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Corsen, Charles S
- Publisher:
- De Wit ( Oranjestad , Aruba )
- Publication Date:
- 1968
- Type:
- Book
- Format:
- [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Fictie
- Korte verhalen; Nederlandse Antillen
- Literatuur; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...momentu ku ma mirabo, ma realisa ku ta ku bo mi tin ku kasa.
Ata. Ta den ki mi ta hanjami aki?
Lo mi splikabo tur kos.
Pero ami no tin idea di kasa ainda. Ta binti anja mi tin.
Mi n bisa ku mi ke kasa mesora. Nos mester konose otro prome.
E mucha a pone man...”
12
Seis anja káska berde
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publisher:
- Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba )
- Publication Date:
- 1968
- Type:
- Book
- Format:
- 54 p. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Autobiografieën
- Literatuur; Curaçao
- Memoires; Nederlandse Antillen
- Papiamentu; proza
- Politie
- Language:
- Papiamento
“...nos, e mainta prome ku e bai kasa.
Frans tabata porko te den su higra. E tabatin miedu di awa. Su flanel sa keda mas di dos siman na su kurpa, te bira kol di tera. Ta djis su kara so e tabata sa laba den pur.
Dia e ta bai kasa, nos kwater a hise for di su...”
13
Ora solo baha
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publisher:
- Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao )
- Publication Date:
- 1968
- Type:
- Book
- Format:
- 74 p. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Literatuur
- Papiamentu
- Kinderboeken
- Kinderverhalen
- Language:
- Papiamento
“...sunchi tur su kara. Anto e di ku ne: Manjan mes nos ta kasa. Ta mi tabata 8
sokete. Anto mi tabata asina sjegu, ku mi no a ripara kwantu bo ta stimami.
Kestion ku tin Mushe Raton i e dams raton a kasa su mes manise.
Nan a hanja masha hopi ju, i nan a keda...”
14
"Obrero, lànta!" : korona di soneto
- Creator:
- Rosario, Guillermo E.
- Publication Date:
- 1969
- Type:
- Book
- Format:
- 16 p. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Literatuur
- Poëzie
- Language:
- Papiamento
“...pa yud esun di mas soyedat
Obrero, bon ke respet owtoridat sea ta na ofisina, o djis riba plasa na trabw, ni sikyera djesun ka kasa ku bo yu o bo ruman, pa bisa berdat
Kontal ku e ta di bo mes kol bo ta isa bo skwder ku despresyo i bo ta ofende ku ta duna dol...”
16
Muchila
- Creator:
- Booi, Hubert
- Habibe, Frederick Hendrik
- Publisher:
- De Wit ( Oranjestad , Aruba )
- Publication Date:
- 1969
- Type:
- Book
- Format:
- 68 p. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Korte verhalen; Nederlandse Antillen
- Literatuur
- Poëzie; Nederlandse Antillen
- Poëzie; Papiamentu
- Religieuze literatuur
- Language:
- Papiamento
“...kamna asina lih, nan a yam' na tal nmber. Wl, e buriku ey tabata esun ku tabatin e previlegyo di karga e parehanan ku ta bay kasa, hiba misa i trese kas. Prom nan aya kada buriku tabatin nan nmber; manera rabo stmpi, bula waya, chaplin-chaplin, ets.
Tabata...”
17
E di mi bisabo : obra pa teater
- Creator:
- Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996
- Publication Date:
- [1971]
- Type:
- Book
- Format:
- [II], 42 bl. ; 31 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Toneel; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...Melisa: Mahaira:
Melisa:
Mahaira:
Melisa: Mahaira:
Melisa:
Mahaira:
Melisa:
Mahaira:
ku el a pensa di kasa ku ne.
El a kasa despues ku nos a nase tog?
El a kasa despues ku el a mira ku nos mama tabata
produsi sufisiente sen pa sosten. Ora el a mira ku e no tabatin...”
18
Kuenta folklóriko
- Creator:
- Muller, Enrique Antonio Francisco
- Faries, Ariadne
- Type:
- Book
- Format:
- 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Kinderboeken; Nederlandse Antillen
- Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...el a namor di dje mesora. El a hisa e prinsesa pone riba su kabai i hib' palasio di su tata. Despues di tempu nan a disid di kasa. A pone un gran fiesta i un di e invitadonan tabata e prinsesa su tata. E no a rekonos su yu muh. Tabatin un sena fabuloso ku...”
19
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou
- Creator:
- Hoyer, Augusto R
- Publication Date:
- [1975]
- Type:
- Book
- Format:
- 95 p. ; ill., foto's ; 23 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Geschiedenis; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...ku e un pida pa hende ku ta bende kuminda kriyoyo. Richard Henriquez a kuminsa traha na yuni 1933 pa S.E.L. Maduro & Sons i a kasa ku yu muher di Momon Guigui.
"Guigui11 1851-1918
64
S. E. L. MADURO Norman Mendes Chumaceiro ta trahando for di yanuari 1926 pa...”
20
Mi lenga (Di prome tomo)
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publication Date:
- 1970
- Type:
- Book
- Format:
- 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Papiamentu; taalkunde
- Schoolboeken
- Language:
- Papiamento
“...parie: Blo sunu.
Pampuna no sa pari kalbas.
Miho na man di mama ku na man di mnchi.
Si ta kasa bo ke kasa, kabaron lo bo kome. (Despwes di kasa, lo bo yora).
Bo no ta kasa mas! (ora un muhe trapa riba un pushi).
Debe kasamentu!
Miho un bon bib ku mal kas!?!?...”
|