1
Ewanhelie di San Matheo
Ewanhelie di San Matheo
Creator:
Conradi, Cornelis, 1807-1876
Publication Date:
1844
Type:
Book
Format:
75 p. : ; 22 cm.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...5 I deespuees koe eel a tira e plaka nan di plata deen tempel, 6 eel a bai hoorkee. Ma e kabees nan di pader nan a toema e plaka nan di plata, i nan a bisa: No ta permitie pa ponee 7 nan deen kaha, pasoba ta preis di sanger. I deespuees koe nan a papia oen...”
2
Historia kortikoe nan foor di bybel
Historia kortikoe nan foor di bybel
Creator:
Putman, J.J, 1812-1883
Publication Date:
1852
Type:
Book
Format:
[58] p. : ; 16 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...deen kas di bo tata pa mi pasa anootje? Rebel\ka disi; mi ta jioe diatoecli deen kas di mi tata tien loegnar mas ki mesteer i koemienda pa toer bo beestia. Ora Eliar a teende ees ai eel a kai na rodiea, adora i gradisi Dioos. EuZAR lUCIBIER NA KAS DI BATHoEI...”
3
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark
Creator:
Dissel, S. van, 1806-1878
Publisher:
American Bible Society ( New York )
Publication Date:
1865
Type:
Book
Format:
68 p. : ; 17 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Papiamentu -- Texts
Creole dialects, Spanish -- Texts
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Creoles and Pidgins (Other)
“...oen hwisji moetsjoe mas grandi. 41. I ora Hezoes a sienta adilanti di kaha di plaka, eel a mira, koom troepa di heende a tira plaka deen kaha, i hopi heende riko a tira moet. sjoe ad een. 42. I ata, a bini oen bioeda pober, koe a tira 51 MABKO, KAP. XIII. adeen...”
4
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken
Publisher:
Apost. Vicariaat ( Curaçao )
Publication Date:
1869
Type:
Book
Format:
136 p. : ; 17 cm.
Edition:
2e dr.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...respecta. Kiela, pon abau; kaba lantoc kamiena. Kaha; loer. Koe; komo. Anker di barkoe; oen Uroe pa ten moeralja; bai' di bienja, di binger. Br assa; poober. Panja di Idna; drenlamentoe dilamar den teera. Oen golf; koos di karga koos ariba. Oen 'bam; oen baliamentoe...”
5
Un macutu jen di cuenta
Un macutu jen di cuenta
Creator:
Garmers, Sonia M
Dieleman, Wim C
Publisher:
Van Dorp ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1960
Type:
Book
Format:
126 p.;ill. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Legenden
Papiamentu; vertellingen
Language:
Papiamento
“...telefon ni lus. Ta pesei tabata duel nan, cu e kaha di plaka tabata bashi. Ai mainta tempran ora cu shon Arey a bai dal un keiru den su cur, el a mira un seru mash grandi casi mes grandi cu seru Pretu. El a bai i e di: ,,Ais ta ken a ponele pa mi. El a subi, pero...”
6
Raspá
Raspá
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publication Date:
1962
Type:
Book
Format:
71 p. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Korte verhalen
Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Language:
Papiamento
“...sinta riba un di e uniko dos stulnan den su kwarto chikitu. Un pida skt di panja blikj a parti e kas den un sala i un kambr. Riba un kaha den huki tabatin un stof di korozin di un wea. Un poron sushi tabata freska su awa di bebe den e bcntana di parti pariba...”
7
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña
Creator:
Rosario, Guillermo E
Publication Date:
1964
Type:
Book
Format:
64 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Fictie
Korte verhalen
Literatuur
Language:
Papiamento
“...un garo-shi o un waha pa ju, di tur manera tur dia e tabata trese al-gu, i e chikitunan tabatin gran apresio pa e kosnan ku Andresito tabata trese o e mes tabata traha. Virginia mes a sie kon ta traha popchi di paa i ku kaha di tabla, e tabata traha garoshi...”
8
Kwenta pa kaminda
Kwenta pa kaminda
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Corsen, Charles S
Publisher:
De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
[VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...drenta ku e kaha den kamber, nan a hanja Nacho ku Cerilio ta drumi ronka banda di Shosho. Kada un tabatin un brasa tira rondo di kurpa di nan amigu difuntu. DOBEL SEIS Ajera tardi nan a dera Juju. Su kas di ku el a chupa rom te baster. Pero su amigunan di den shap...”
9
Ora solo baha
Ora solo baha
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:
Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
74 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Papiamentu
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language:
Papiamento
“...kurpa den e kaha. El a kalkula ku den e kaha ei nada lo por a pase. E no tabata sa ku ta den kaha di bala pa skopt el a drenta. Djis despwes el a tende kon dos sold a kamna jega serka. Nan a hisa e kaha for di swela i kamna bai ku ne. Un sustu di grita a drenta...”
10
Seis anja káska berde
Seis anja káska berde
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:
Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba )
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
54 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Autobiografieën
Literatuur; Curaçao
Memoires; Nederlandse Antillen
Papiamentu; proza
Politie
Language:
Papiamento
“...dos botter di serbes friw pa Ouwe Jan. Na final di kwenta, banda di atardi, Ouwe Jan a likida mas ku un kaha di serbes. I e panjanan su holo di hor a keda praktikamente igwal. Pasobra Ouwe Jan, bow di su awa, no tabata sinti holo ni mira sushi di su panjanan...”
11
Muchila
Muchila
Creator:
Booi, Hubert
Habibe, Frederick Hendrik
Publisher:
De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date:
1969
Type:
Book
Format:
68 p. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur
Poëzie; Nederlandse Antillen
Poëzie; Papiamentu
Religieuze literatuur
Language:
Papiamento
“...marka, for di e monton di tera, te ku e kas di e kobad di graf a hay i a us' pa sende kandela pa hereb un wea di awa. I aw, tres dia despwes di su morto, ni e mes kobad di burako no por bisabo unda Monchi ta der. Si Monchi maske tabatin un pyedra di graf, un...”
12
Fiesta di Idioma A2
Fiesta di Idioma A2
Type:
Book
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
“...bisa, 'tanchi Elma a kaba di yama. E ta bin di bishita awe mrdia . Mi ta bai traha un bolo dushi. Mi tin tur kos den kas, ta webu so mi falta. Bo ta mucha grandi kaba, n' ta brd? Bo por bai kumpra un kaha di webu na e toko na punta di hanchi?' Siman 2 'Si, mama/...”
13
Fiesta di Idioma A1
Fiesta di Idioma A1
Type:
Book
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
“...muchanan tabata traha garoshi. Na tienda nan ta buska un kaha di batata. Bou di e kaha nan ta klaba dos balki. E balkinan ta forma e as dilanti i e as patras. E as dilanti por move. Aki nan ta traha e strwil. Di e manera ak por bira e garoshi. OctOc* 5} Kiko bo ta...”
14
Mi lenga (Di prome tomo)
Mi lenga (Di prome tomo)
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publication Date:
1970
Type:
Book
Format:
2 dl. : ill., foto's ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Papiamentu; taalkunde
Schoolboeken
Language:
Papiamento
“...a keda na bida di tal manera. (Tira un bista den e diferente bukinan di pader Brenneker). 60 Algn kustumber: Mester pasa ku e morto den kaha rondo di kas, pa e yama ayo, prome ku bay dera. Esun ku drenta laman, ta glorya su kurpa ku awa di laman, prome ku...”
15
Legria
Legria
Creator:
Rosario, Guillermo E
Publication Date:
1970
Type:
Book
Format:
24 p. : ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Language:
Papiamento
“...bo ta kome te bira gagu Ata esaya a los su faha el a keda drumi ribe kaha el a kome te lubid ku su barika por a rement Un fyesta tin di otro mundu dia ta diai kome tutu ta gradis Dyos di mas profundu pe manhar dushi, i pidi mas! Drukkerij Scherpenheu ...”
16
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou
Creator:
Hoyer, Augusto R
Publication Date:
[1975]
Type:
Book
Format:
95 p. ; ill., foto's ; 23 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Geschiedenis; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...na e difunto. E kaha mortuorio tabata hiba despues den boto di bapordi guera nasional Boneiru abordo di bapor Aleman Felicia di Red D Line ku tabata destin pa kondus e restonan na Venezuela. Relashon ku e fiesta grandi di Hubileo di plata di S.S. Papa Leon...”
17
E di mi bisabo : obra pa teater
E di mi bisabo : obra pa teater
Creator:
Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996
Publication Date:
[1971]
Type:
Book
Format:
[II], 42 bl. ; 31 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Toneel; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...Mahaira: Melisa: Mahaira: Melisa: Mahaira: /linda tin ora mi ke leu e no a muri den e aksidente di auto. Si mi no a mir drum den su kaha di morto, lo mi no a kere nunka. E tabata bibu manera un hende ku tabata bai lanta kana bai. Erik tabata muchu hoben. E no...”
18
Kuenta folklóriko
Kuenta folklóriko
Creator:
Muller, Enrique Antonio Francisco
Faries, Ariadne
Type:
Book
Format:
22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Kinderboeken; Nederlandse Antillen
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...plaka ku tabatin den kaha. A start un gritamentu: 'Ladrn, ladrn, kohe e ladrn!' Di tur banda hende a basha bini ¡ e kunukero mester a kome basta sla prom ku e por a logra skapa. Steif di dol el a bolbe kas serka su kas. O cl meodia di i tna dulu MM m :7\^wm...”
19
Jaarboek van het Geologisch Mijnbouwkundig Genootschap voor Nederland en Koloniën
Jaarboek van het Geologisch Mijnbouwkundig Genootschap voor Nederland en Koloniën
Creator:
Geologisch-Mijnbouwkundig Genootschap voor Nederland en Koloniën.
Publisher:
De Bussy ( Amsterdam )
Publication Date:
1913-
Type:
serial
Format:
v. : ; 25 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Geology -- Periodicals -- Netherlands
Mines and mineral resources -- Periodicals -- Netherlands
Geologie
Mijnbouw
Jaarverslagen (vorm)
Spatial Coverage:
Netherlands
Genre:
Jaarverslagen (vorm) (gtt)
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
“...Sulpke. Doei. Het explor. en exploit, van goudconcessies in Suriname. liquidatie *** P ^ 1902 gehouden vergadering is besloten tot KAHA JAN (Mb. Mij. ), te Soerabaja. J. C. 29 Oct. 1897 No. 86; 13 Maart 1900 No. 21; 3 Nov. 1903 No. 88. K. . 2 mill. (20,000 aand...”
20
Simadán : revista literario-cultural
Simadán : revista literario-cultural
Creator:
Lauffaer, Pierre A
Publication Date:
1950-
Type:
serial
Format:
v. : ; 31 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Papiamento
“...caminda di kas pa kunuku i di kunuku pa kas. Den su marman, jen di kajo, e ta tene un garoti meimei di su pianan, riba kua su kachete ta sosega. Ta parse ku e ta kansa. Solo ta bahando.... i nochi ta drentando i ainda papa-jansji ta sinta ketu riba su kaha ta hala...”