1
St. Francisco de Campetie
St. Francisco de Campetie
Creator:
Visscher, Claes Jansz, 1586/1587-1652
Dasniets, Iacobus
Publisher:
Claes Jansz. Visscher, woonende inde Kalver-straat ( Amsterdam )
Publication Date:
1633
Type:
Map
Format:
1 map : print, copper engraving, uncoloured ; 42,7 x 62,6 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Mexico
Yucatán
Spatial Coverage:
Mexico
Genre:
Yucatán. (gtt)
Language:
Dutch
“...FFK$A$C? AED%a$!9FA E%M$#A$b!A$CA*cG"9%MMDA$AA$$$*F$AA$#$99A$#MAKAAM$F5$AKAKA'[A$#HKA$$KAA$KA9AE$A$$K5U#AOAAA!DFAFM$A$9$$A09$H$KAMA$5A9MFA$9$AA$$K$K$AFA$F9##$##AAK#$$A9/$c9EA$KMAM$$FF#$$J$##$$A'NA$5UAV$AA!%"E$$(F$$KM_$(A$$KAK$JE$KAEA9$#$9#$A$A$#OK#FAd^A$AFe...”
2
Generaal-reglement, waar naa alle de respective burger-officieren en onder-officieren, der divisien in de rivieren; en voorts generaalyk, allede planters en ingezeetenen deezer colonie; als meede de directeuren, en verdre bedienden; mitsgaders ..
Generaal-reglement, waar naa alle de respective burger-officieren en onder-officieren, der divisien in de rivieren; en voorts generaalyk, allede planters en ingezeetenen deezer colonie; als meede de directeuren, en verdre bedienden; mitsgaders ..
Publisher:
N. Vlier ( Paramaribo )
Publication Date:
1777
Type:
Book
Format:
[38] p. : ; 19 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
“...Dornp / Drn ppanb rtraitr aff te ^niieh. Mawakkabo off Han.ver tb Dobrn Pa- ra, ifijsboojbanir/ moet Daar ban aicb trn rrrirrn op Kama rn artbrtr Pstn^ br^ 1ujt gesonDen too?Drn; (Bn bOn Dl DiPfan^ ta jir^ in Para 2^rnrrDcnU!iiare0 / irgt fti Imgp ^iiDfiftrnttr...”
3
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark
Creator:
Dissel, S. van, 1806-1878
Publisher:
American Bible Society ( New York )
Publication Date:
1865
Type:
Book
Format:
68 p. : ; 17 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Papiamentu -- Texts
Creole dialects, Spanish -- Texts
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Creoles and Pidgins (Other)
“...i kobe kama i kamna ? 10. Ma pa boso sabi, koe Joe di beende tien podeer pa poordona pikar ariba moendoe (eel a bisa na beende lam): 11. Mi ta bisa bo: lamanta i kohe bo kama i bai na bo kaas! 12. I eel a lamanta oenbees; i ora eel a kohe soe kama, eel a sali...”
4
Catalogus der Nederlandsche afdeeling : algemeene en internationale tentoonstelling te Brussel, 1910
Catalogus der Nederlandsche afdeeling : algemeene en internationale tentoonstelling te Brussel, 1910
Publisher:
't Kasteel van Aemstel ( Amsterdam )
Publication Date:
1910
Type:
Book
Format:
648 p. : ill. ; 19 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
1900-1910
Kunstnijverheid
Nederland
Tentoonstellingscatalogi (vorm)
Spatial Coverage:
Nederland
Genre:
Tentoonstellingscatalogi (vorm) (gtt)
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
“...e tijd, als zonne-leeuw voorgesteld, „makara" of „gadjah- mlna” de visch-olifant, die het rijdier, en dus het symbool is van Kama-déwa, de Begeerte- of Liefdegod, evenals de dolfijn van Cupido) wordt bij den ingang van alle Boeddhistische en Hindhoesche tempels...”
5
The flora of Curaçao, Aruba and Bonaire
The flora of Curaçao, Aruba and Bonaire
Creator:
Boldingh, I, 1879-1938
Publisher:
Brill ( Leiden )
Publication Date:
1914
Type:
Book
Format:
XIV, 197 p. : ill. ; 25 cm.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
English
“...59. Myoporaceae 102. Myrtaceae 83. N. Najadaceae 2. Najas guadalupensis Morong. 2. Najas microdon 'var. curassavica A. Br. 2. Kama jamaicense Linn. 91. Neptunia plena Benth. 36. Nèrium Oleander Linn. 86. Nicotiana Tabacum Linn. 99. Nyctaginaceae 26. Nymphaeaceae...”
6
Catalogus van de jubileum-tentoonstelling 1923 gehouden ter gelegenheid van het 25-jarig regeeringsjubileum van H.M. de Koningin in het Koloniaal Instituut te Amsterdam, 3-30 September
Catalogus van de jubileum-tentoonstelling 1923 gehouden ter gelegenheid van het 25-jarig regeeringsjubileum van H.M. de Koningin in het Koloniaal Instituut te Amsterdam, 3-30 September
Creator:
Koloniaal Instituut (Amsterdam)
Publisher:
Holkema & Warendorf ( Amsterdam )
Publication Date:
1923
Type:
Book
Format:
61 p. : ill. ; 19 cm.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
“...Meerhoof- digheid em veelarmigheid worden uitzonde- ringen, de klassieke emblemen (b.v. de ziele- strik van Waroena, de boog van Kama, de typische Ganega-emblemen) ontbreken dikwijls en wat zich in dit opzicht handhaafde, zijn hoofdzakelijk de kleedingstukken...”
7
Marginal languages: a sociological survey of the Creole languages and trade jargons
Marginal languages: a sociological survey of the Creole languages and trade jargons
Creator:
Reinecke, John E, 1904-1982
Publication Date:
1937
Type:
Book
Format:
2 dl. (X, 880 p.) : krt. ; 20 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Creole dialects
Languages, Mixed
Creooltalen
Pidgintalen
Sociolinguïstiek
Genre:
Proefschriften (vorm) (gtt)
theses (marcgt)
non-fiction (marcgt)
Language:
English
“...will ba made to refer® the ter«ln- ^°gy. Bat for the present the loose usage of "creole language* Wtl1 be followed. Addison Van Kama (1835-1932), librarian of Yale College, was 9 first person to make a comparative study of the orsole dialects. ö ö»olt only with...”
8
Marginal languages: a sociological survey of the Creole languages and trade jargons
Marginal languages: a sociological survey of the Creole languages and trade jargons
Creator:
Reinecke, John E, 1904-1982
Publication Date:
1937
Type:
Book
Format:
2 dl. (X, 880 p.) : krt. ; 20 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Creole dialects
Languages, Mixed
Creooltalen
Pidgintalen
Sociolinguïstiek
Genre:
Proefschriften (vorm) (gtt)
theses (marcgt)
non-fiction (marcgt)
Language:
English
“...conventionally spelled pldgln by Schuchardt (Bngllsche Studiën, 13;160) and repro- duced by Jaspersen. Okotopa, 17, 1880. Mlsl Kama si Arelu Jou no kamu rukl ml HI no rukl lou Jou ruku uai potl 1 ko Mae tete Vakaromala ml ralkl 1 tlrlpl Anal parogl lou 1 rukautl...”
9
Volkskunde van Curaçao
Volkskunde van Curaçao
Creator:
Meeteren, van, Nicolaas, 1861-1953
Latour, M.D.
Publisher:
Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1947
Type:
Book
Format:
248 p. : ill., foto's, muz. ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Antropologie
Folklore; Curaçao
Volksgeneeskunde
Language:
Dutch
“...Holl. combuis). Ook de volgende woorden duiden op een hoogen cultuurtrap: forkie, tajoo, torein, hasetji, stoel, banki, bed (ook kama), dekel, jas,petjie, piekie, wagen, (ook sjers=Fr. chaise), garoosjie, kaasjie, kofchi, gordijn, laker, boek', skreef, pen, lei...”
10
Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren ..
Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren ..
Publication Date:
1950
Type:
serial
Format:
v. : ; 25 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Recht
Nederlandse Antillen
Overheidspublicaties (vorm)
Wetteksten (vorm)
Spatial Coverage:
Nederlandse Antillen
Genre:
Overheidspublicaties (vorm) (gtt)
Wetteksten (vorm) (gtt)
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
“...uitmondt even ten Zuiden van Kamakoeri; De Zuid-Westgrens is de kustlijn vanaf bovenge- melde uitmonding ener rooi ten zuiden van Kama- koeri, tot de monding van het Lagoen nabij de Klip;”. 2. Na de omschrijving van stemdistrict zes wordt het navolgende ingevoegd:...”
11
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo
Creator:
Sociedad bíblica neerlandesa
Publication Date:
1952
Type:
Book
Format:
511 p. : ; 16 cm.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
Greek, Ancient (to 1453)
“...mandaméntu, asina mi ta haci é: lamta riba laga nos bai dj’aqui. CAPfTULO 15. 1 Ami ta e berdaderu palu di bina y mi Tata e vitó I Kama den mi qu no ta duna fruta, E ta quit’é y tur au duna fruta, esei E ta limpia p’é por duna mag fruta. H a jOS°nan ta limpi p’e...”
12
Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren ..
Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren ..
Publication Date:
1954
Type:
serial
Format:
v. : ; 25 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Recht
Nederlandse Antillen
Overheidspublicaties (vorm)
Wetteksten (vorm)
Spatial Coverage:
Nederlandse Antillen
Genre:
Overheidspublicaties (vorm) (gtt)
Wetteksten (vorm) (gtt)
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
“...ligt tussen het snijpunt van genoemde lijn met dé Noord-Oostgrens en de Kustlijn; De Zuid-Westgréns is de kustlijn van het punt Kama- koeri tot de uitmonding van het Lagoèn. Stemdistrict 9: Het gebied, dat begrensd wordt als volgt: De Noord-Westgrens wordt gevormd...”
13
Raspá
Raspá
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publication Date:
1962
Type:
Book
Format:
71 p. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Korte verhalen
Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Language:
Papiamento
“...balente hopi bon danki. Ta kiko esaki, Papa?, su ju muhe maj a jega puntre, ma hasi Papa drum na kama. Rikichi a grita hari: Ami na kama? Mira ki mi ju. Kama ta pa hende malu o manka-ron i pa ora bo ranka un bon kanj, bo sosega bo kurpa. Mi-ho bosnan judami...”
14
Kantika pa bjentu
Kantika pa bjentu
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:
De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date:
1963
Type:
Book
Format:
IV, 26 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur; Nederlandse Antillen
Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...sin ansha, sin mjedu, ni nadi pur. Ban subi, morena. Dunami bo man. Ban subi, ban subi, pa nos dispars. Aja riba tin bida, tin kama di nubja, dorn ku serena, ol di perfume di mondi muh. Ban subi, morena, Dunami bo man. Ban subi, ban subi, pa nos dispars. Lo...”
15
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña
Creator:
Rosario, Guillermo E
Publication Date:
1964
Type:
Book
Format:
64 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Fictie
Korte verhalen
Literatuur
Language:
Papiamento
“...ta karga i ponenan riba nan karna ku tabata konsisti di poko klechi bieuw i slhimis uz i kibra. Andresito tabata trahando un kama di palu pa nan, pero pa e dianan di San Nikolas e ta dedika su tempu na e kos di hunga pa su rumannan. Despues ku e mucha a kaba...”
16
Kwenta pa kaminda
Kwenta pa kaminda
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Corsen, Charles S
Publisher:
De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
[VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...kamber. D...den kashi. Bow di k...kama, Fi...hi... hinchi. E mucha a bula manera chinchirinchi bai den kamber i drenta bow di kama. Fedoi a sigui lesa su korant. Esta purba lesa. Pasobra e sinti di Fedoi tabata bow di kama. El a hole su man kaminda e perfume...”
17
Ora solo baha
Ora solo baha
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:
Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
74 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Papiamentu
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language:
Papiamento
“...Bas Pipi. Tur kwater a bula pasa den jalusi bai paden. I den kamber nan a hanja Bas Pipi, drumi bon tap den kama. Nan a bula bai sinta na pia di e kama, i e tata a puntra Bas Pipi ta kiko a pase. Bas Pipi a hisa kabes for di kusinchi i kontest: Ai, mi bon b...”
18
Ser Betris : obra original
Ser Betris : obra original
Creator:
Martinus, Efraim Frank
Marcano, Eb
Dieleman, Wim C
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
36 p. : ill., tek. ; 23 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...tempran di dia. Na e santuario aki di Mara su mama Pasobra asina tantu amor a pone perda kalma, Ku ni drumi e n por a drumi den su kama Betris tabata pasa nochinan resando pa su alma. * 12 Meskos un ju ta kore bin serka su mama Pidie mama stop un jonkuman foi dje...”
19
Seis anja káska berde
Seis anja káska berde
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:
Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba )
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
54 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Autobiografieën
Literatuur; Curaçao
Memoires; Nederlandse Antillen
Papiamentu; proza
Politie
Language:
Papiamento
“...planta un kama di flor Afrikanchi. Tur dia mi tabata muha nan. Tabata un bejesa. Tur mi amigunan tabata gosa mainta trempan, sigun nan a para mira e floman ta zoja den bientu. Poko dia pas, un amigu di mi, ex-polis, ta puntrami: Bo ta korda un kama di Afrikanchi...”
20
Muchila
Muchila
Creator:
Booi, Hubert
Habibe, Frederick Hendrik
Publisher:
De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date:
1969
Type:
Book
Format:
68 p. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur
Poëzie; Nederlandse Antillen
Poëzie; Papiamentu
Religieuze literatuur
Language:
Papiamento
“...riba fogn nan ta prepar un poko kfi strki pa Wanita ku poko-poko ta rekuper, pero sin por papya. Federico su bista ta kay riba e kama di pali kadushi, unda su yu Chela ta drum bon na soo ku su popchi den su brasa. Chela ta sinti poko boroto i ta lanta, i manera...”