1
Plantkunde van Curaçao voor M.U.L.O.
Plantkunde van Curaçao voor M.U.L.O.
Creator:
Realino, Maria
Publisher:
"St. Augustinus" St. Thomas-College ( Curacao )
Publication Date:
1935
Type:
Book
Format:
133 p. : ill. ; 23 cm. +
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
“...driehoekig dop vrucht je, omgeven door het bloemdek. In de grond zit een knolvormige wortel. Tot deze familie behoren ook: Bshi di kalakuna (Coccoloba diversifolia. Jacq.); Dreifi lama(n), Zeedreifi, (Coccoloba uvifera. .facq.), en Mangel di sabana (Triplaris coriacea...”
2
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch
Creator:
Hoyer, W.M, 1862-1953
Publication Date:
1948
Type:
Book
Format:
112 p. : ; 22 cm.
Edition:
[New ed.]
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc
Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc
English language -- Glossaries, vocabularies, etc
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
English
Papiamento
Dutch
“...Vissersboot Canoe Canoa Kano Birds, etc. Pahara, etc. Vogels, enz. Cock Gay Haan Hen Galina Kip Chicken Poyito Kuiken Turkey Kalakuna Kalkoen Dove Palomba-gay Doffer, duif Pigeon Palomba Duif Duck Pato Eend Goose Gans Gans Turtle dove Tortelduif Tortelduif Stone...”
3
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch
Creator:
Hoyer, W.M, 1862-1953
Publisher:
Hollandsche Boekh. ( Curaçao )
Publication Date:
1948
Type:
Book
Format:
112 p. : ; 22 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc
Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc
English language -- Glossaries, vocabularies, etc
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
English
Papiamento
Dutch
“...(Fishing-boat) Canoe Canoa Kano Birds, etc. Pahara, etc. Vogels, enz. Cock Gay Haan Hen Galina Kip Chicken Poyito Kuiken Turkey Kalakuna Kalkoen Dove Palomba-gay Doffer, duif Pigeon Palomba Duif Duck Pato Eend Goose Gans Gans Turtle dove Tortelduif Tortelduif Stone...”
4
A little guide English-Papiamento
A little guide English-Papiamento
Creator:
Hoyer, W.M, 1862-1953
Publisher:
Boekhandel Bethencourt ( Willemstad )
Publication Date:
1952
Type:
Book
Format:
51 p. : ; 24 cm.
Edition:
3rd ed.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Papiamentu -- Conversation and phrase books
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
English
Papiamento
“...Canoe ......... Canoa Birds, etc. Pajara, etc. Cock.......... Gay Hen .......... Galina Chicken ...... Puyitu Turkey ....... Kalakuna Dove ......... Palomba-gay Pigeon ........ Palomba Duck ......... Patu Goose......... Gans Turtle-dove .. Tortelduif Little-turtle...”
5
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Creator:
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Publisher:
Willemstad ( Curaçao )
Publication Date:
1953
Type:
Book
Format:
139 p. : ; 21 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...significaba: perito en el negocio de que se trata. El Cast, en Ven., p. 432/ 433. Papiamentu Idioma di procedencia beroert bshi di kalakuna (Coccoloba diversifoiia) di tinta (Passiflora su- berosa) beskin (s.) bet beurshi bichicandela (Cantharis noc- tiluca) bichi...”
6
Wat in het wild groeit en bloeit op Curaçao, Aruba en Bonaire : zakflora
Wat in het wild groeit en bloeit op Curaçao, Aruba en Bonaire : zakflora
Creator:
Arnoldo, M
Publisher:
Natuurwetenschappelijke Werkgroep Nederlandse Antillen ( Willemstad )
Publication Date:
1954
Type:
Book
Format:
IV, 167, [4] p., 68 p.pl. : ill. ; 20 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Nederlandse Antillen
Spatial Coverage:
Nederlandse Antillen
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
English
“...mm en de meeldraden zijn aan de voet tot een ring vergroeid; de vrucht is een zwarte bes met een diameter van 5 mm. Bèshi di kalakuna, Dreifi shimarón, Kamalia, Kamari, Manguel di sabana, Palu di lamdn, Red mangel. Curasao, Aruba, Bonaire. Fig. 16 Coccoloba...”
7
Handleiding tot het gebruik van inheemse en ingevoerde planten op Aruba, Bonaire en Curaçao
Handleiding tot het gebruik van inheemse en ingevoerde planten op Aruba, Bonaire en Curaçao
Creator:
Arnoldo (kloosternaam van A.N. Broeders), M.
Westermann, Jan Hugo
Publisher:
Boekhandel St.-Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1967
Type:
Book
Format:
VIII, 257 p. : ill. ; 25 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Flora; Nederlandse Antillen
Landbouw; Nederlandse Antillen
Milieu; Nederlandse Antillen
Plantenteelt
Systematische plantkunde; Nederlandse Antillen
Language:
Dutch
“...op de Ceru Montagne, Ceru Largu en Tera Bara. POLYGONACEAE 80 Coccoloba swartzii Meisn. Fig. 105. Kamalia, Kamari, Beshi di kalakuna, Dreifi shimarn, Mangel di sabana, Red mangel. Extreem windbestendig; extreem droogte-resistent; propagering door zaad. Fig...”
8
Morde supla
Morde supla
Creator:
Brenneker, Paul Hubert Franz
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
500 p. ; 14 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Proza; Papiamentu
Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...bula foi neshi, e ta cuminda di wara-wara. 165 No tur hende muh cu tin jiu, ta mama. Pasobra tin mama, i tin mama i kalakuna. Un mama i kalakuna ta corda su mes mas ke jiu. Tantem e jiu ta lief, e ta stim. Mesora cu e jora, e mama ta cuminza rabia, zundra, e...”
9
A short natural history of Curacao
A short natural history of Curacao
Creator:
Van Buurt, Gerard
Publisher:
Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type:
Book
Source Institution:
University of Curacao
Holding Location:
University of Curacao
“...few modern" West Indian immigrants. Examples of o ld remnant West Indian fauna are the land snails Cerion uva ( cocolishi di kalakuna ) and several species of snails of the genus Tudora ( cocolishi di kabritu ) which are endemic to the Figure 2 a nd 3 Cerion...”
10
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.
Creator:
Faraclas, Nicholas ( Editor )
Severing, Ronald ( Editor )
Weijer, Christa ( Editor )
Echteld, Elisabeth ( Editor )
Publisher:
Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type:
Book
Source Institution:
|University of Curaçao
Holding Location:
University of Curaçao
“...few modern" West Indian immigrants. Examples of o ld remnant West Indian fauna are the land snails Cerion uva ( cocolishi di kalakuna ) and several species of snails of the genus Tudora ( cocolishi di kabritu ) which are endemic to the Figure 2 a nd 3 Cerion...”
11
Mi lenga (Di prome tomo)
Mi lenga (Di prome tomo)
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publication Date:
1970
Type:
Book
Format:
2 dl. : ill., foto's ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Papiamentu; taalkunde
Schoolboeken
Language:
Papiamento
“...manera yerbi byentu. Sab manera djaki kaa. Floho manera kaka di mardug. Furya di masbangu. (Formalidat sokete). Krs manera kalakuna. (Hinka pikete). Ehrsisyo 1. Kam ta kana kabes abow,............ 2. Esun ku a haa eksperensha, no ta kay den trampa: Gutu.....”
12
Legria
Legria
Creator:
Rosario, Guillermo E
Publication Date:
1970
Type:
Book
Format:
24 p. : ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Language:
Papiamento
“...ansha Mester trata pa no ripiti e mes kos riba dos dia sigi e muchanan sa distingi sino ta ku bista, ta ku ol Si djadumingu kalakuna no por ripiti meskos djaluna te preferibel awi tamareyn o un bon sopiti koko Machi sa ku mester sobra dje bonchi leym pa su...”
13
Uitgaven van de "Natuurwetenschappelijke Werkgroep Nederlandse Antillen", Curaçao
Uitgaven van de "Natuurwetenschappelijke Werkgroep Nederlandse Antillen", Curaçao
Creator:
Natuurwetenschappelijke Werkgroep Nederlandse Antillen.
Publisher:
Nijhoff ( 's-Gravenhage )
Publication Date:
1951-1976
Type:
serial
Format:
v. : ; 24 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Natuurlijke historie
Nederlandse Antillen
Spatial Coverage:
Nederlandse Antillen
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
“...mm en de meeldraden zijn aan de voet tot een ring vergroeid; de vrucht is een zwarte bes met een diameter van 5 mm. Bèshi di kalakuna, Dreifi shimarón, Kamalia, Kamari, Manguél di sabana, Palu di laman, Red mangel. Curagao, Aruba, Bonaire. Fig. 16 Coccoloba...”
14
Mi lenga (Di dos tomo)
Mi lenga (Di dos tomo)
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publication Date:
1971
Type:
Book
Format:
2 dl. : ill., foto's ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Papiamentu; taalkunde
Schoolboeken
Language:
Papiamento
“...(no ta fasilmente) Dochi tin ocho yu. Nan ta kabeskabes.(djis tras di otro). Kachikachi di kfi. Klkl bow di kachete. (manera kalakuna). Un kach kankan (yen) di pruga. Karikari (karni mul di tribon). Blachinan di e palu tabata kuchikuchi ku otro den byentu. ...”
15
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo)
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo)
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:
Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1974
Type:
Book
Format:
2 dl. : ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Folklore
Papiamentu
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Taalkunde
Schoolboeken
Language:
Papiamento
“...pishi di yewa (mal danki ta pago di mundu). Djente blanku no ta kurason (no ta tur esnan ku hari ku bo ta apresiabu). Un mama kalakuna no ta stima ni kuida su yunan. Kaminda djente ranka, lenga no ta laga di pasa (bo ta keda krda un amor bieu). E no tin lei ku...”
16
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ
Creator:
Ecury, Nydia Maria Enrica
Publication Date:
1981
Type:
Book
Format:
32 p.: ill., tek. ; 30 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language:
Papiamento
“...lug. Prinss en dito. Nan a sirbi un sopi di guyaba delisioso. Prinss a bisa: "No, mi no ke. Danki." Nan a ofres Prinss karni, kalakuna yen, ham strik, banana horna ku suku larg i kan, salada di brdura fresku. Ora nan a trese aschi pa prinss sirbi loke e ke, prinss...”
17
Buki di proverbionan Antiano
Buki di proverbionan Antiano
Creator:
Hoogenbergen, W
Hoefnagels, Gerardus Petrus
Juliana, Elis
Publisher:
De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1985
Type:
Book
Format:
157 p. ill. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...fasil pa gaa un hende ku eksperensha. MAMA KALAKUNA: Een kalkoense moeder. Een moeder die niet goed voor haar kinderen zorgt. Un mama kalakuna ta un mama ku no ta kuida su yunan bon. Segn nos bieunan un kalakuna no sa moda di kuida su yunan bon; pa motibu...”
18
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha
Creator:
Brandt-Lesiré, Yvette
Instituto Raul Römer
Publisher:
Instituto Raul Römer ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1990
Type:
Book
Format:
60 p.;ill. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Jeugdliteratuur
Kinderverhalen
Language:
Papiamento
“...patu, niun otro bestia no tabata gust e. Kalakuna gai a kana konta tur kaminda ku a bira tempu pa kore kun for di nan mondi. Tur bestia tabatin mash rspt di Kalakuna gai, pasobra el a nase ku spor. Un dia Kalakuna gai a bisa: Awe nos ta bai kore ku e bestia...”
19
Loke a keda pa simia
Loke a keda pa simia
Creator:
Henriquez-Alvarez Correa, May
Joubert, Sidney M
RJ Dovale Advertising
Publication Date:
1991
Type:
Book
Format:
VI, 92 p. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Papiamentu, taalkunde
Papiamentu; woordenboeken
Spreektaal; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...festa di galia. Bo no mester kolog e kuadro kitch ei den bo kolekshon e ta keda kakalaka, kakalaka. kalakuna ta bai krki ekspreshon pa deskrib un kalakuna, ora e span su kola habri manera wairu anto kana prnk orguyosamente. Bis di hende pomposo, ku ta bisti...”
20
De Yaya : schijnbaar nederig, maakte zij dikwijls de dienst uit
De Yaya : schijnbaar nederig, maakte zij dikwijls de dienst uit
Creator:
Römer, René Antonio
Publisher:
Dovale Associates ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1995
Type:
Book
Format:
23 p. ; ill., tek. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Baby- en kinderverzorging; Nederlandse Antillen
Dienstboden; Curaçao
Gezinsopvoeding; Curaçao
Huishoudelijk personeel; Curaçao
Samenleving; Curaçao
Language:
Dutch
“...kwam niet zelden voor dat het kind een sterkere band had met zijn Yaya dan met zijn moeder, en dan hoefde deze nog geen Mama kalakuna te zijn, geen ontaarde moeder dus. In haar reeds geciteerde gedicht is Heske Levisson op dit punt heel openhartig. Refererend...”