1
Ewanhelie di San Matheo
Ewanhelie di San Matheo
Creator:
Conradi, Cornelis, 1807-1876
Publication Date:
1844
Type:
Book
Format:
75 p. : ; 22 cm.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...36 pia; ni pa Jerusalem, pasoba ta stat di Rei grandi. Lo bo no hoera tampoko pa bo kabees, pasoba bo no poor hasi, 37 boe oen kabei bira blankoe o pretoe. Ma koe bo palabra ta si, si; no, no; pasoba toer kikoe ta ariba di ees ahi ta 38 maloe. Bosonan a teendee...”
2
Historia kortikoe nan foor di bybel
Historia kortikoe nan foor di bybel
Creator:
Putman, J.J, 1812-1883
Publication Date:
1852
Type:
Book
Format:
[58] p. : ; 16 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...asiena baleiite, /n nan a mata bieriti doos miel bomber. Absalon mee.s hoeiendo, sientaar arieba oen moela, a broeha koe soe kabei deen rama di oen pa- loe. Moela a koeri bai i eel a keda kologa. Asiena Joal) ahajaeel i papiando: mal moet- sja, maske l)o tata...”
3
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken
Publisher:
Apost. Vicariaat ( Curaçao )
Publication Date:
1869
Type:
Book
Format:
136 p. : ; 17 cm.
Edition:
2e dr.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...m. Koerpa, Het Ugchaftm of lijf. Oen miinbro, Een lid. Kabees, het hoofd. Kabei, het haar. Frenta, het voorhoofd. Kalpaatsji, de schedel. Plooi, de rimpels. Kara, het aangezigt. Kabei di wowo, de wenkbraauwen. Wwo, het oog. Wwonan, de oogen. Popetje di wwo...”
4
Volkskunde van Curaçao
Volkskunde van Curaçao
Creator:
Meeteren, van, Nicolaas, 1861-1953
Latour, M.D.
Publisher:
Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1947
Type:
Book
Format:
248 p. : ill., foto's, muz. ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Antropologie
Folklore; Curaçao
Volksgeneeskunde
Language:
Dutch
“...bestonden er meerdere variaties op dit lied zooals: 71 Ta keen lo limpia koechoe? Wie'zal de messen slijpen? Ta keen lo penja kabei? enz. Wie zal het haar kammen? Typisch Curaaosch zijn echter de volgende liedjes, waarvan de meeste uit denzelfden tijd dagteekenen...”
5
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña
Creator:
Rosario, Guillermo E
Publication Date:
1964
Type:
Book
Format:
64 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Fictie
Korte verhalen
Literatuur
Language:
Papiamento
“...Tambe ma hanja un geraamte di baiskel. Awor mi tin mester di e dos wilnan pa mi pone kore. Virginia ta sigui pasa su man den kabei di e hobensi-to. Enberdad e kabeinan no tabata di seda, pero prinsipal-mente eseinan tabata pone e mucha parse su tata mas. E...”
6
Kwenta pa kaminda
Kwenta pa kaminda
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Corsen, Charles S
Publisher:
De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
[VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...bo hendenan lo opina? Pasobra tei ta sinta e baina grandi. Kiko bo ta insinu? Bo tin kol basta kla i....bon kabei, manera nan sa bisa. Kol ku kabei ta gran chambonada. Por sjertu ami ta konsidera esei un degenerashon. Bo sa masha bon ku hendenan ku a bai biba...”
7
Ora solo baha
Ora solo baha
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:
Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
74 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Papiamentu
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language:
Papiamento
“...korta pida di su kabei largu i regala Manuel. Varios luna depwes Manuel a jega Spanja. El a baha for di barku i bai buska su tata ku su mama mesora. Ku e oro el a kumpra un bunita pida tera i laga traha un kas riba dje pa su grandinan. E pida kabei di Menatao el...”
8
Ser Betris : obra original
Ser Betris : obra original
Creator:
Martinus, Efraim Frank
Marcano, Eb
Dieleman, Wim C
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
36 p. : ill., tek. ; 23 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...imagen den e antesal Ka bai, sin unda nun hende e bisa. 26 Betris mes a biba anjanan di alegra Semper bai ku un sinta den su kabei i kontentu. Alegra e tabata raja kaminda e jega. Di Maria E sa sinti djis un tiki falta i di su kombentu. Hendenan ta bisa tambe...”
9
Seis anja káska berde
Seis anja káska berde
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:
Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba )
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
54 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Autobiografieën
Literatuur; Curaçao
Memoires; Nederlandse Antillen
Papiamentu; proza
Politie
Language:
Papiamento
“...sali na flanel riba majoor. Su kabei tabata bon penj, tur na pomada i perfume. Mogge, majoor, el a saluda ku kara seku. Nos a desea mil deseo, ku e majoor lo no a ripara, ku ta imposibel pa un hende lanta for di kama ku kabei bon penj. Majoor no a nota. I Pepito...”
10
Kadushi
Kadushi
Creator:
Rosario, Guillermo E.
Publication Date:
1969
Type:
Book
Format:
15 p. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Poëzie; Curaçao
Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...bon desendyente Awe nos ta uza shamp ku nos ta kumpra na botika kadushi tin na Marip o den mondi di Yamanika Si bo ke laba bo kabey uza e baba di kadushi puntra e madam na Mosabrey e ta saka tur e sushi Hasta funf tin kos ta pari ku ta pone muchanan hari e...”
11
Pa distrai : loradanan di bida
Pa distrai : loradanan di bida
Creator:
Maduro, Antoine J.
Publication Date:
1969
Type:
Book
Format:
72 p. ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Lexicologie
Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Language:
Papiamento
“...nmbernan Kay i Pay i tambe: bay, may, kabay, skarmay, tokay i tray. E mes un cos ta turna lug cu Trey i frey; bo ta bin haa: rey, kabey, drey, ley i wey. No skirbi mas: eis, ijs, bijs, lijs ni prijs; nan tur t cu eys: reybeweys, keyker, kreyt i weys. I pa bo crda...”
12
Muchila
Muchila
Creator:
Booi, Hubert
Habibe, Frederick Hendrik
Publisher:
De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date:
1969
Type:
Book
Format:
68 p. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur
Poëzie; Nederlandse Antillen
Poëzie; Papiamentu
Religieuze literatuur
Language:
Papiamento
“......... e pober, semper den su kushina, semper okup............... Papa ta drechando un paki pa manda Hulanda............. su kabey a kumins pinta....... E hol di kuminda dushi ta penetr den mi nanishi...... stob...... karni has.... nt Mama ta trese e tay di...”
13
Fiesta di Idioma A2
Fiesta di Idioma A2
Type:
Book
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
“...riba e pregunta ak. Skohe for di e palabranan aki bou. ki dia kuantu tempu ku kiko unda pakiko 1. ... Reno a laba su kabei? Reno a laba su kabei ku shampu. 2. ... bo no ta na tempu? Mi a bai muha mata prom. 3. ... e webu tin ku hereb? E webu tin ku hereb sinku...”
14
Fiesta di Idioma A1
Fiesta di Idioma A1
Type:
Book
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
“...bin den su kitoki. Podis e por duna nos un kabei boto. Bon idea! Yasmin ta bisa kontentu. Mesora e dos muchanan ta kumins zuai. Shon Djs, shon Djs, nan ta grita, ata nos na parada di bs. Shon Dios por duna nos un kabei boto? Prom shon Djs no ta tende ni mira...”
15
Mi lenga (Di prome tomo)
Mi lenga (Di prome tomo)
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publication Date:
1970
Type:
Book
Format:
2 dl. : ill., foto's ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Papiamentu; taalkunde
Schoolboeken
Language:
Papiamento
“...por pinga ni un finfin di awa,' pa sikyera spula e huma di tera riba e tronkonnan kanfu di indju ku wabi. Un palu di dushi di kabey a para tembla ku senteb di sedu, ku su brasanan als na shelu, te ku el a korkob den su nsha di morto, i muri ku su tenglanan...”
16
Kuenta folklóriko
Kuenta folklóriko
Creator:
Muller, Enrique Antonio Francisco
Faries, Ariadne
Type:
Book
Format:
22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Kinderboeken; Nederlandse Antillen
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...e blachinan, pon' den kabei di e kunukero. Nada no a pasa. Ansh e kunukero a puntra: 'Bo ta mirami, bo ta mirami?' 'Naturalmente mi ta mirabo, ta kns bo ta kere mi ta ant?' Nrvioso e kunukero a bisa: 'Wl, sigui pone blachi den mi kabei, lo ta den n di e blachinan...”
17
Sistema di alimentashon
Sistema di alimentashon
Creator:
Tromp, Ito
Publisher:
De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date:
1970
Type:
Book
Format:
IV, 29 p. : ill. ; 23 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Voeding
Voedingsleer
Language:
Papiamento
“...e no ta krese mas. Sinembargo slulanan nobo s ta bini aserka, pasobra slulanan ta gasta tur ora bay. Nos ta kambya kweru, nos kabey ta kay, nos huanan ta krese, nos heridanan ta kura. Kada un di nos tin ku prkur pa ora nos kome, ku e kuminda tin sufisyente...”
18
Gemeenzame zamenspraken, behoorende bij de: Proeve eener Hollandsche spraakkunst, ten gebruike der algemeene armenschool, in de gemeente van de H. Rosa op Curaçao / J.J. Putman
Gemeenzame zamenspraken, behoorende bij de: Proeve eener Hollandsche spraakkunst, ten gebruike der algemeene armenschool, in de gemeente van de H. Rosa op Curaçao / J.J. Putman
Publication Date:
[1849]
Type:
Book
Source Institution:
Leiden University
“...seemper liempi. Lamanta seemper tem_ pran, hast bo orasjon di maienta, i per- koera di laba bo manoe i bo kara, d’i penja bo kabei, di spoela bo boka i d'i liempia bo dieente. schoon te maken. Mijn heer! magikeens achter gaan ? Gij zijt pas gekomen en gij...”
19
Simadán : revista literario-cultural
Simadán : revista literario-cultural
Creator:
Lauffaer, Pierre A
Publication Date:
1950-
Type:
serial
Format:
v. : ; 31 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Papiamento
“...esei ni e mes no por bisa. Foi dia mi ta mucha chikitu mi konos manera e ta awor: su kara pretu ku ochenta mil ploi den dje, su kabei blanku ku ta dun un aspekto di dignidat ku bo ta kapas di kere ta pre- sident di Haiti ta bo dilanti. E uniko kos ku ta parsemi...”
20
Bulletin
Bulletin
Creator:
Maatschappij ter Bevordering van het Natuurkundig Onderzoek der Nederlandsche Koloniën.
Nederlandse Maatschappij voor Natuurwetenschappelijk Onderzoek van Oost- en West-Indië
Publisher:
Maatschappij ter Bevordering van het Natuurkundig Onderzoek der Nederlandsche Koloniën ( Batavia )
Publication Date:
1890-1949
Type:
serial
Format:
v. : ; 21-27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Indonesië
Nederlandse Antillen
Suriname (land)
Spatial Coverage:
Indonesië
Nederlandse Antillen
Suriname (land)
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
“...eene diepte van 3000 M. verongelukte, doordien de kabel te snel uitliep ten gevolge van onvoldoende werking van de rem van de kabei-trommel. Deze ondervinding en andere soortge- lijke schijnt elk schip, elke expeditie, weer opnieuw te moeten opdoen, daar zij...”