1
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken
Publisher:
Apost. Vicariaat ( Curaçao )
Publication Date:
1869
Type:
Book
Format:
136 p. : ; 17 cm.
Edition:
2e dr.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...een berigt, tijding, een arbeid, werk, eene leening. eene ruiling, eene betaling, een dienst. Indigo, Paloe (di) verf, Zwars, Habon, Gom , Goema ; Vitrioel, Vroes, Pik, Lijm, Drop, drup, Skim, Indigo. verfhout. zwartsel. zeep. gom. stijfsel. vitriool. roest...”
2
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch
Creator:
Hoyer, W.M, 1862-1953
Publication Date:
1931
Type:
Book
Format:
79 p. : ; 24 cm.
Edition:
3e dr.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
Spanish
Papiamento
“...verge- zellen Ga hier zitten Kom nader, gij zijt te ver No tin awa den canica No hai agua en la jarra Bai busca poco Trece un pida habon Doena mi un camisa limpi i e lensoe koe ta den sa- coe di mi jas Mi ta cla. Jan, trece desa- juno No bai ainda, haci mi fa bor...”
3
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch
Creator:
Hoyer, W.M, 1862-1953
Publication Date:
1946
Type:
Book
Format:
86 p. ; 24 cm.
Edition:
5e dr.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
Spanish
“...di cabei ta? At aki Mi tin koe laba mi cara Doena mi komchi di laba cara No tin. awa den canica Bai busca poco Trece un pida habon Doena mi un camisa limpi i un lensoe koe ta den sacoe di mi. jas Mi ta cl. Jan trece desajuno No bai ainda, haci mi Estol empapado...”
4
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch
Creator:
Hoyer, W.M, 1862-1953
Publication Date:
1948
Type:
Book
Format:
112 p. : ; 22 cm.
Edition:
[New ed.]
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc
Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc
English language -- Glossaries, vocabularies, etc
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
English
Papiamento
Dutch
“...for me. Give me a match. Ask if there is a letter for me. Unda camber di bano Waar is de badka- ta? Na fin di coredor, Dunami habon i ser- bette. Den camber ta haya tur cos cla. Despues di bano lo mi feita Bisa e barbero subi. Mi ta rasca senor? No; ta bai...”
5
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch
Creator:
Hoyer, W.M, 1862-1953
Publisher:
Hollandsche Boekh. ( Curaçao )
Publication Date:
1948
Type:
Book
Format:
112 p. : ; 22 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc
Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc
English language -- Glossaries, vocabularies, etc
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
English
Papiamento
Dutch
“...Ask if there is a letter for me. Unda camber di bano Waar is de badka- mer ? Na fin di coredor. Aan t eind van de gang. Dunami habon i ser- Geef mij zeep en handdoeken. Den camber ta haya In de kamer zult u tur cos da. alles klaar vinden. Despues di bano lo...”
6
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans
Creator:
Hoyer, W.M, 1862-1953
Publisher:
Boekhandel Bethencourt ( Curaçao )
Publication Date:
1950
Type:
Book
Format:
87 p. : ; 24 cm.
Edition:
6e druk.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Papiamentu -- Glossaries, vocabularies, etc
Spanish language -- Glossaries, vocabularies, etc
Genre:
dictionary (marcgt)
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
Spanish
“...di cabei ta? At aki Mi tin koe laba mi cara Doena nji komchi di laba cara No tin awa den canica Bai busca poco Trece un pida habon Doena mi un camisa limpi i un lensoe koe ta den sacoe di mi jas Aai buen tiempo, pero hace mucho calor Estoi empapado de sudor...”
7
Cuentanan di nanzi
Cuentanan di nanzi
Creator:
Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date:
1952
Type:
Book
Format:
97 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles
Tales -- Netherlands Antilles
Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
Spatial Coverage:
Netherlands Antilles
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...flus no bo pa bo. Nanzi tabata sinti masha goza den bano di Shon Arey. El a hunta su curpa mas cu tres biaha cu habon dushi. Na cas e sa bana cu habon blauw. Den e awa el a basha mi- tar botter di awa di old. El a limpia su djentenan cu schuier di Shon Arey. Su...”
8
Corsouw ta conta
Corsouw ta conta
Creator:
Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date:
1954
Type:
Book
Format:
103 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao
Animals, Legends and stories of
Spatial Coverage:
Netherlands Antilles -- Curaçao
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...Princese no a desmenti. Loga e homber a menaze cu morto, si e habri su boca papia. Nan a banja e homber, fregue cu piedra di habon pa drecha su tipo. Porfin el a queda un poco presentabel. Soldanan a marcha den stad, suplando riba trompet pa anuncia CU aqui...”
9
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao
Creator:
Maduro, Antoine J.
Brenneker, Paul Hubert Franz
Publisher:
Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1961
Type:
Book
Format:
244 p. ; 17 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Antropologie; Curaçao
Geschiedenis; Nederlandse Antillen
Volksgeneeskunde; Curaçao
Language:
Dutch
“...tribon cruz, tribon cuchibanu, tribon di hundu, tribon di piedra, tribon di wesu, tribon di santu, tribon djente cach, tribon habon, tribon hala secu, tribon martn, tribon nocente, tribon mul, tribon turnado. 286. Haaien Wetenschappelijk gedetermineerd zijn:...”
10
Proverbio
Proverbio
Creator:
Brenneker, Paul Hubert Franz
Publisher:
Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1963
Type:
Book
Format:
91 p. ; 17 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Folklore; Nederlandse Antillen
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...rond, buricu e ta keda -Al reist een ezel drie keer om de aarde, hij blijft een ezel. 165. Ken cu laba cabez di buricu, ta perde habon cu tempu Wie de kop van een ezel wast, heeft veel zeep nodig. 166. Ta jega un dia cu buricu ta cansa di carga Eens komt er een...”
11
Kwenta pa kaminda
Kwenta pa kaminda
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Corsen, Charles S
Publisher:
De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
[VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...un gota di bibida. Alkohol ta buta su forsa dirti bai poko-poko. Tin un kos mas. Dos be pa dia bo mester dal un bon banjo ku habon blow. Anto asina bo kaba di banja, bo mester tochi e aranja ku bo punta di dede. Pero ainda tin un regla mas. Si bo ta soltero...”
12
Seis anja káska berde
Seis anja káska berde
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:
Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba )
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
54 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Autobiografieën
Literatuur; Curaçao
Memoires; Nederlandse Antillen
Papiamentu; proza
Politie
Language:
Papiamento
“...di su kusinchi). 51 Ouwe Jan tabata praktika ekonomia. Pesei e mes tabata laba su panja. E tabatin su tobo chiki i su bra di habon blow. Anto un be pa luna e ta sinta laba su panjanan den kur patras. Ku e panjanan ta hole deskwido, mi no tin mester di agrega...”
13
Morde supla
Morde supla
Creator:
Brenneker, Paul Hubert Franz
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
500 p. ; 14 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Proza; Papiamentu
Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...cumpli cu nan deber mas lih sin e disco di mester-mester-mester. Si bo forza nan muchu, bo ta laba cabez di buricu, bo ta perde habon cu tempu. 150 Den un cas mi tabata sinta ta com-bersa cu un sen jora, mientras e homber ta bini foi trabao, bon fad, i cu mal...”
14
Diccionario Papiamentu Holandes
Diccionario Papiamentu Holandes
Creator:
Jansen, G.P
Goslinga, W.J
Publication Date:
[1945]
Type:
Book
Format:
166 p. : ; 18 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
Dutch
“...goedkeuren, hanja ma'lu; afkeuren, hanja miedu; bang wor- den. hanja sa'; te weten komen, ter oore komen. habon hagel rige groene visch. habon'; zeep. habon du'shi; toiletzeep, habonó; inzepen, inge- zeept. habracó; radbraken, ver- nielen, geradbraakt, habri;...”
15
Rapport betreffende een voorloopig onderzoek naar den toestand van de visscherij en de industrie van zeeproducten in de kolonie Curaçao, ingevolge het Ministerieel Besluit van 22 November 1904
Rapport betreffende een voorloopig onderzoek naar den toestand van de visscherij en de industrie van zeeproducten in de kolonie Curaçao, ingevolge het Ministerieel Besluit van 22 November 1904
Creator:
Boeke, Jan, 1874-1956
Metzelaar, J
Rathbun, Mary J
Richardson, Harriet
Publisher:
Belinfante ( 's-Gravenhage )
Publication Date:
1907-1919
Type:
Book
Format:
2 dl. : ill. ; 27 cm.
Source Institution:
Leiden University
Holding Location:
Koninklijke Bibliotheek (9207 A 41 [-42])
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
“...zeer variabele vorm. 105. Centropristis dispilurus Gnthr.; kleine vorm. 106. Rhypticus saponaceus BI. Schn.; inlandsche naam: habon, soap fish; algemeen in West-Indische wateren. 107. Rhypticus bipistrinus Mitchell; als 106. 108. Rhypticus coriaceus Cope; alleen...”
16
Rapport betreffende een voorloopig onderzoek naar den toestand van de visscherij en de industrie van zeeproducten in de kolonie Curaçao, ingevolge het Ministerieel Besluit van 22 November 1904
Rapport betreffende een voorloopig onderzoek naar den toestand van de visscherij en de industrie van zeeproducten in de kolonie Curaçao, ingevolge het Ministerieel Besluit van 22 November 1904
Creator:
Boeke, Jan, 1874-1956
Metzelaar, J
Rathbun, Mary J
Richardson, Harriet
Publisher:
Belinfante ( 's-Gravenhage )
Publication Date:
1907-1919
Type:
Book
Format:
2 dl. : ill. ; 27 cm.
Source Institution:
Leiden University
Holding Location:
Koninklijke Bibliotheek (9207 A 41 [-42])
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
“...worden. Yerwant aan de epinepbelidae zijn verder de bodianussoorten, onder den naam „poeroentjée” bekend en de rypticus spec, („habon”); vaneen goede marktwaarde zijn verschillende upeneus- soorten („barbier”) en de „kandeeltjes” genaamde holocentrus ascensionis...”
17
Rapport betreffende een voorloopig onderzoek naar den toestand van de visscherij en de industrie van zeeproducten in de kolonie Curaçao, ingevolge het Ministerieel Besluit van 22 November 1904
Rapport betreffende een voorloopig onderzoek naar den toestand van de visscherij en de industrie van zeeproducten in de kolonie Curaçao, ingevolge het Ministerieel Besluit van 22 November 1904
Creator:
Boeke, Jan, 1874-1956
Metzelaar, Jan
Rathbun, Mary J, 1860-1943
Richardson, Harriet, 1874-1958
Publisher:
Belinfante ( 's-Gravenhage )
Publication Date:
1907-1919
Type:
Book
Format:
2 dl. : ill. ; 27 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Visserij
Curaçao
Spatial Coverage:
Curaçao
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
“...worden. Yerwant aan de epinepbelidae zijn verder de bodianussoorten, onder den naam „poeroentjée” bekend en de rypticus spec, („habon”); van een goede marktwaarde zijn verschillende upeneus- soorten („barbier”) en de „kandeeltjes” genaamde holocentrus ascensionis...”
18
Ala blanca : dedicá na nos hubentud
Ala blanca : dedicá na nos hubentud
Publisher:
Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao )
Publication Date:
1912-
Type:
serial
Format:
v. : Ill. ; 24 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Papiamento
“...atrobe, sigur el a bol- be jena coe stof. No, papa no tin nodi di mand, pasobra ajera tardi nos mes a la- b padn i afor coe habon blauw. Un estranhero a drenta tieuda di un,comerciaute i a puntra si tini sigar di marca Rival. 0 si, e comerciante a coatesta...”
19
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...mas o menos un calculo segun mi opi- TUYUCHI nion. Bo mester sa cu ta net den e kashi ai mi ta warda koffie, bleki di lechi, habon dushi, etc. etc. i ta di com- prende cu e porta di kashi n'e momento ai ta di mas ba- lor i nificacion cu esun di salida. En...”
20
Mi buki di bestia : rima pa mucha
Mi buki di bestia : rima pa mucha
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Statia, Viola M.E
Publisher:
Fundashon Pierre Lauffer ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba )
Publication Date:
1982
Type:
Book
Format:
67 p. ; ill., tek. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Language:
Papiamento
“...Esta laf ku lagadishi no por laga e mal fishi ku e mester kana mishi. LEON Shon Momon ku ta bende karbon no tin sn pa e kumpra habon. Ta pesei e leon di Momon tin ku hasi bofon di su shon ku no gusta di laba su kara bon-bon. TOTOLIKA Riba rant di un kanika tin...”