1
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken
Publisher:
Apost. Vicariaat ( Curaçao )
Publication Date:
1869
Type:
Book
Format:
136 p. : ; 17 cm.
Edition:
2e dr.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...nada. poko. masjar. moetsjoe. oenda. menos. , mejoor. doero. aja, aji. cirka. leuw. no. no mas. oen banda. tantoe. tamb. aki. kwantoe, pre's. oenb. aden, den, afor, for. auto. 48 Boven, op Eindelijk, Langen tijd, Altijd, In stilte, Alom, Liever, Van nabij ...”
2
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo
Creator:
Evertsz, N.J
Publisher:
Bethencourt ( Curazao )
Publication Date:
1898
Type:
Book
Format:
107 p. : ; 18 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Papiamentu
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Esperanto
“...Cara, Came, carni. Carrillo, mejilla, banda di cara. Cejas, wenkbrau () Cerebro, cesoe. Codo, eleboog (') Corazn, coerazn. Costilla, coestiya, reeb- tji () Craneo, calavera, car- pachi. Cuerpo, ciirpa. Diente, djente. Dedo, dede. Dedo mayor, dede di meimei...”
3
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa
Creator:
Kroon, Willem Eligio, 1886-1949
Publication Date:
1927
Type:
Book
Format:
: ; 8°
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...salud i beneficio cu nos a ricibi den es dianan anterior. Tur camina nos ta topa cristianan cu ta bai i cu ta sali cumpli cu nan deber na Dios den misa. Un joben sol, a queda para di golpi den camina; luego el a bala un banda, sperando ansioso cu e procesion...”
4
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña
Creator:
Kroon, Willem Eligio, 1886-1949
Publication Date:
1928
Type:
Book
Format:
: ; 8°
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...larga sali na bista un careda di djente inmaculada ora nan abri, mescla cu un 6- 37 I 0 mas djente di oro. E tabata masha generoso cu poeier na su cara. Un peifta a la brosh a caba di Icompleta e cabez di bon tipo, hinc den un curpa 1 di figurin cu sigur a...”
5
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch
Creator:
Hoyer, W.M, 1862-1953
Publication Date:
1931
Type:
Book
Format:
79 p. : ; 24 cm.
Edition:
3e dr.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
Spanish
Papiamento
“...De pink Een nagel De vuist . De rug Cabez Cabei Un flecte Frenta Cara Banda di cara Wenkbrauw Wowo Wowonan Popchi di wowo Orea . Un orea Nanishi Boca Cieloe di boca Carni di djente Djente Cachete Un kies Garganta Campana Lenga Corocoro Lip Kenchi Barba Bigoti...”
6
Nieuw Testament in het Papiamentsch
Nieuw Testament in het Papiamentsch
Creator:
Eybers, G.J
Publication Date:
1932
Type:
Book
Format:
535 p. : ; 12°
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...38 Boso a tende, qu ta bisa na e biéunan: Wowo pa wowo, y djente pa djente. 39 Ma mi ta bisa boso: No risisti na mialu; mas bién na qualque, qu dal bo na .banda di bo cara drechi, dun’é e otro banda di cara tambe. 40 Y si algun hende quie busca_,bo pleitu,...”
7
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch
Creator:
Hoyer, W.M, 1862-1953
Publication Date:
1946
Type:
Book
Format:
86 p. ; 24 cm.
Edition:
5e dr.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
Spanish
“...WOORDENLIJST Dl curpa Del cuerpo humano Cabe2 Cabei Un flecte Frenta Cara Banda di cara Wenkbrauw Wowo Wowonan Popchi di wowo Orea Un orea Nanishi Boca Cielo di boca Carni di djente Djente Cachete Un kies Garganta Campana Lenga Corocoro Lip Kenchi Barba Bigoti...”
8
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans
Creator:
Hoyer, W.M, 1862-1953
Publisher:
Boekhandel Bethencourt ( Curaçao )
Publication Date:
1950
Type:
Book
Format:
87 p. : ; 24 cm.
Edition:
6e druk.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Papiamentu -- Glossaries, vocabularies, etc
Spanish language -- Glossaries, vocabularies, etc
Genre:
dictionary (marcgt)
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
Spanish
“...aangezicht Cara De wang Banda di cara De wenkbrauwen Wenkbrauw Het oog Wowo De ogen Wowonan De oogappel Popchi di wowo Het oor Orea Een oor Un orea De neus Nanishi De mond Boca Het gehemelte Cielo di boca Het tandvlees Carni di djente De tand Djente Het kakebeen Cachete...”
9
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo
Creator:
Sociedad bíblica neerlandesa
Publication Date:
1952
Type:
Book
Format:
511 p. : ; 16 cm.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
Greek, Ancient (to 1453)
“...38 Boso a tende, qu ta bisa na e biéunan: Wowo pa wowo, y djente pa djente. 39 Ma mi ta bisa boso: No risisti na malu; mas bién na qualque, qu dal bo na banda di bo cara drechi, dun’é e otro banda di cara tambe. 40 Y si algun hende quie busca^bo pleitu, y...”
10
Raspá
Raspá
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publication Date:
1962
Type:
Book
Format:
71 p. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Korte verhalen
Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Language:
Papiamento
“...kabes ku man i pia a sigui kaj di un banda na otro, sigun e tabata kome sla di su wesnan. "Porko, un di nan, kabj kor, a grite. "Burdugu desgrasjadu, unu flakitu ku djente puti a zundre. I bow di gritu di harimentu, den lokura di furja, nan a sigui molostj...”
11
Proverbio
Proverbio
Creator:
Brenneker, Paul Hubert Franz
Publisher:
Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1963
Type:
Book
Format:
91 p. ; 17 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Folklore; Nederlandse Antillen
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...man ta den boca di cach, bo mester hunga cu su cabez Als je hand in de bek van de hond is, moet je met zijn kop spelen. 237. Pa bobo cu cach ta, e ta drumi den bu-racu Hoe dom een hond ook is, hij slaapt in een kuiltje. 238. Un cach brabu sin djente no por...”
12
Wazo riba rondu
Wazo riba rondu
Creator:
Juliana, Elis
Publication Date:
1967
Type:
Book
Format:
3 dl. : ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Papiamentu
Language:
Papiamento
“...Pasaheronan ta casi pusha otro pa sali mas prom. Mei ora despues atami den un taxi riba caminda. E shafr ta bl grua den djente anto cada be cu e nister e ta waakmi den su spil. Ma baha den un bario di caminda di tera. Na e moda cu e shafr a snuk cu e auto, ma...”
13
Kwenta pa kaminda
Kwenta pa kaminda
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Corsen, Charles S
Publisher:
De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
[VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...Che, esta porkeria, Tida a sigui bati bai ku su boka sin djente. Mi ta bira loco. Loga di mi sinta sosega mi kurpa, mi tin ku bari kur den mi bijesa. Mani no por a wanta mas. El a buta su skaf un banda i jega na kur. O, Ma Tida, el a grita. E biew a lanta su...”
14
Ora solo baha
Ora solo baha
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:
Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
74 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Papiamentu
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language:
Papiamento
“...tristu manera abo. Mushe Raton a sinti kon lagrima a hera di basha na su wowo. Pero el a sera djente, pa e no jora. Den esei Mushe Raton a tende batimentu di ala den palu riba su kabes. El a hisa kara, i mira un blenchi drnasol ta chupa flor. Jen di bro Mushe...”
15
Morde supla
Morde supla
Creator:
Brenneker, Paul Hubert Franz
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
500 p. ; 14 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Proza; Papiamentu
Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...trastu, nada di macakera. Un homber trahad por presta algo! 47 Hal un banda, hal un banda! Ami den mi auto ta bini! Mi ntin cunes cu ningn hende. Mi nta duna cabe i boto. Keda para den solo numa te dirti. Kabritu cu su afair, carn cu su afair. Mi n ke molester...”
16
Pa distrai : loradanan di bida
Pa distrai : loradanan di bida
Creator:
Maduro, Antoine J.
Publication Date:
1969
Type:
Book
Format:
72 p. ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Lexicologie
Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Language:
Papiamento
“...falsedat Si nan ta gababu, ta alsabu, ta cargabu; paga tinu pa n result: Awa den n man, candela den e otro. Shon Chi ta hari cu bo, dunabu tur sorto di rasn. No laga muh hacibu bobo: Djente blancu n t curasn. Simn pas, na cai Tan tbata tristu tendenan; wardabu dje...”
17
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel Holiday Inn Curaȧo, 25, 26 i 27 di april 1969
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969
Publication Date:
1969
Type:
Book
Format:
75 p. ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Congressen
Ethiek
Nationale bewegingen
Nationalisme
Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...kabuja. Esaki ta mas myedu ku rspt. Pa rspt eksist den en sentido ku mi ke men, kos mester bini di dos banda. Rspt, den e sentido ku mi ke men, ta bini ora nos por laga i duna otro loke nos ta bal, i represent den e sirkunstansha ku ta eksist, i sobre todo, duna...”
18
Fiesta di Idioma A2
Fiesta di Idioma A2
Type:
Book
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
“...dia. Mama: Na Krsou bo ta kore den solo. Bo ta soda i bo paanan ta hole sod. Pesei abo s tin ku baa un biaha mas. Na Hulanda ta friu i bo no ta soda hopi. Miki: Ma dikon nos tin ku skeiru djente tres biaha pa dia? Nos djente no ta sushi tog? Mama: Pasobra...”
19
Fiesta di Idioma A1
Fiesta di Idioma A1
Type:
Book
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
“...nomber (ttulo) den bo skref. <8> le 9 ta di idioma Tema 4 Fiesta di buki 6 Skibi bon 6c Lesa i skibi Lesa e frasenan aki bou bon. Skibi e palabranan ku tin un kol, nchi i sin eror den bo skref. Mainta mi ta lanta seis or. Prom mi ta skeiru djente. Kaba mi ta...”
20
Mi lenga (Di prome tomo)
Mi lenga (Di prome tomo)
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publication Date:
1970
Type:
Book
Format:
2 dl. : ill., foto's ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Papiamentu; taalkunde
Schoolboeken
Language:
Papiamento
“....... 4. Yora amargamente ta yora awa ........................ 5. Kiko ta un djente di konofl? Por bisa tambe un le.............. di konofl. 6. Un sinnimo pa Den poko tempu ta: den un ........... 7. Si un hende su konsenshi ta limpi, e por kana 8. El a kore...”