|  | 
	
	
		2 
			Inventaire analytique et chronologique des chartes du chapitre de Saint-Martin, a Liége
			
				Creator:Schoonbroodt, J.GPublisher:Desoer ( Liége )Publication Date:1871Type:BookFormat:VIII, 303 p. :  ; 29 cm.Source Institution:Leiden UniversityGenre:non-fiction (marcgt)Language:French “...tenants de 1’abbesse du Val-Benoit lez-Liége, dame Catherine,
veuve de Thiri Quaremeau (?), transporte, en faveur de Godefrins de Riu, une masure (se disait
autrefois pour maison, habitation) avec ses appendices, située en lieu dit en Staul, drir (derrière)
St-Pierre...” 4 
			Chronique et annales de Gilles le Muisit, abbé de Saint-Martin de Tournai
			
				Creator:Gilles, 1272-1353  Lemaître, Henri, 1881-1946Publisher:Renouard ( Paris )Publication Date:1906Type:BookFormat:xxxiii, 336 p. :  ; 25 cm.Source Institution:Leiden UniversitySubject Keyword:History -- Flanders  History -- France -- Capetians, 987-1328  History -- France -- Philip VI, 1328-1350Spatial Coverage:Flanders  FranceGenre:non-fiction (marcgt)Language:French  Latin “...transierunt; et, cesis pluribus et spoliatis, ali-
quos captivos secum reduxerunt.
Anno eodem, dominus de Ghastelon, conestabella-
rius Franchie, habuit conflictum cum Flamingis ad
pontem de Arka prope Sanctum Odomarum2; et fuit
ibi tanta occisio personarum ex utraque...” 5 
			De technische vraagbaak voor Nederland en koloniën : een handboek bevattende een verzameling van gegevens, wenken en prijsberekeningen op technisch en bouwkundig gebied
			
				Creator:Meyier, J.E. de, 1848-1913Publisher:Kluwer ( Deventer )Publication Date:1917Type:BookFormat:XIX, 1079 p., [1] vouwbl. : ill. ; 22 cm.Edition:2e, belangrijk verm. en geheel bijgew. dr.Source Institution:Leiden UniversityGenre:non-fiction (marcgt)Language:Dutch “...gelijkmatigen toevoer van water, voor-.
Komt, dat de waterzuil los raakt van den zuiger, voorkomt dus stooten en maakt
';ird^,ds"riu",.luchi "*>*> -	...... i. d"
f ?en drukwindketel, vlak achter den pompcilinder, bevordert een regelmatige
afstrooming en voorkomt...” 7 
			Nieuw Testament in het Papiamentsch
			
				Creator:Eybers, G.JPublication Date:1932Type:BookFormat:535 p. :  ; 12°Source Institution:Leiden UniversityGenre:non-fiction (marcgt)Language:Papiamento “...520
15	Y e colébra tawata basha fo’i su boca, awa mescos qu un
riu tras dje mohé, pa é coriente dje riu hib’é aden.
16	Y téra a bin na yudanza dje ihohé, y téra a habri su boca,
y. a guli e riu, qu e dragon a basha fo’i su boca.
17 Y e dragon a bira rabia riba...” 8 
			Publicatieblad van Curaçao en onderhoorigheden, behelzende de publicatien, notificatien, reglementen ... voor die bezittingen uitgevaardigd in de jaren ..
			
				Publication Date:1949Type:serialFormat:v. :  ; 25 cm.Source Institution:Leiden UniversitySubject Keyword:Recht  Nederlandse Antillen  Overheidspublicaties (vorm)  Wetteksten (vorm)Spatial Coverage:Nederlandse AntillenGenre:Overheidspublicaties (vorm) (gtt)  Wetteksten (vorm) (gtt)  serial (sobekcm)  periodical (marcgt)Language:Dutch “...Honduras:
Pour la Hongrie:
Pour 1'Inde:
(Wa Pour les Indes néerlandaises:
Pour 1'Iran:
Pour 1'fraq:
V^CW.dy* Pour 1'Irlande:
7. / riu.
hM>«Óorc/-
Pour TIsIande:
Pour 1’ltalie:
t^uou. Pour le Liban:
Pour le Luxembourg:
Pour le Mexique:
		 9 
			Bibliografie overzeese gebiedsdelen vanaf 1945
			
				Publication Date:1949Type:BookFormat:54 p. :  ; 30 cm.Source Institution:Leiden UniversityGenre:non-fiction (marcgt)Language:Dutch “...York.
Het vrouwenkorps van het Kon.Ned*Indisch leger.
New York, 1944
i  irhys, L.
P5JKH&R&, ».
pXJSHDUWfiiR, J.A.H, en
l»NRK£SK^RiU&i, H.VAN
SPRANG, A«VAN
9HNHt J.A. en
■WisiVSDAHÜS, B,
femSMa, S.V.D.H*
:faH
JteïUWSGN, V.
Kl|
pLL m JONG,».VAN
M-ll*.»1 2 nu 1946...” 10 
			Bibliografia de la historia de Curaçao
			
				Creator:Meeteren, N. vanPublisher:Cultura ( Mexico, D.F )Publication Date:1950Type:BookFormat:[5] p. :  ; 23 cm.Source Institution:Universiteit LeidenGenre:non-fiction (marcgt)Language:Spanish “...Pastoor Eisenbeil (La vida
del pastor Eisenbeil), Curagao, 1948.
11.	Pater Brada, O. P., Msgr. Kistenmaker, 2de Apostolisch Yica-
rius van Curagao (Monsenor Kistenmaker, segundo Vicario Apostlico de
Curagao), 1949.
N. van Meeteren.
Het Curagaosch Museum,
Willemstad...” 11 
			De parochie van Pietermaai : een verhaal van strijd en overwinning 
			
				Creator:Latour, M.D, 1900-1972Publication Date:1950Type:BookFormat:59 p. : ill. ; 23 cm.Source Institution:Leiden UniversityGenre:non-fiction (marcgt)Language:Dutch “...
Henricus, Josephus, Alexius van Ewijk, van de Orde der Predik-
heren, verheven tot Bisschop van Camaco en Apostolisch Vica-
rius van Curasao,
in het bijzijn van de Zeereerwaarde Heren F. E. C. Kieckens en
B. Th. J. Frederiks, Huisprelaten van Zijne Heiligheid...” 12 
			E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo
			
				Creator:Sociedad bíblica neerlandesaPublication Date:1952Type:BookFormat:511 p. :  ; 16 cm.Source Institution:Leiden UniversityGenre:non-fiction (marcgt)Language:Papiamento  Greek, Ancient (to 1453) “...colébra.
15	Y e colébra tawata basha fo’i su boca, awa mescos qu
un riu tras dje mohé, pa é coriente dje riu hib’é aden.
16	Y téra a bin na yudanza dje mohé, y téra a habri su
boca, y a guli e riu, qu e dragon a basha fo’i su boca.
17	Y e dragon a bira rabid riba...” 13 
			Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
			
				Creator:Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997  Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997Publisher: Willemstad  ( Curaçao )Publication Date:1953Type:BookFormat:139 p. :  ; 21 cm.Source Institution:Universiteit LeidenGenre:non-fiction (marcgt)Language:Papiamento “...)
turpial, trupial, turupial (del
tamanaco "turpiara. Ta-
manaco = lenga di un tri-
bu di indj'an qu ta biba na
costanan di e riu Orinoco)
unda
unagatu (Mimosa distachya
Cav.)
unda (gay.; junto a; donde, si
es preguntando)
unas gatos (gay.; gatuna, una
de...” 14 
			Alonso de Ojeda
			
				Creator:Bayle, Constantino  Goilo, Enrique RPublisher:Hollandsche Boekhandel ( Curaçao )Publication Date:1953Type:BookFormat:107 p. : ill. ; 22 cm.Source Institution:Universiteit LeidenSubject Keyword:Discovery and exploration -- Spanish -- AmericaSpatial Coverage:AmericaGenre:non-fiction (marcgt)Language:Papiamento “...Den SU di tres biaha cu Coln a topa cu boca di Riu
Paria, el a quere cu e riu aqui tabata un di e cuaternan cu
tabata sali di Paraiso Terenal i como Coln tabatin forma
di mundu manera un pera, el a pone e riu aqui na su punta
ariba, na e ranca i el a bisa:...” 15 
			Über den Einfluss von Klima, jüngerer Sedimentation und Bodenprofilentwicklung auf die Savannen Nord-Surinams (Mittelguyana)
			
				Creator:Bakker, J.P, 1906-1969  Lehmann, H, fl.1954Publisher:Dummler ( Bonn )Publication Date:1954Type:BookFormat:p. 89-112. : ill., krt. ; 27 cm.Source Institution:Leiden UniversitySubject Keyword:Plains -- SurinameSpatial Coverage:SurinameGenre:non-fiction (marcgt)Language:English “...nicht vorkommen sollte, ein Manuskript
zum Druck gelangt, das in keiner Weise zur Veröffentlichung
rei£	H* T
KARL SCHNEIDER- CA RIU S, Die Grund-
schicht der Troposphare. Probleme der Kosmisdien Physik,
B. XVI, 168 Seicen, 69 Abbiidungen im Text. Akademische...” 16 
			Corsouw ta conta
			
				Creator:Pinto, Nilda, 1918-1954Publication Date:1954Type:BookFormat:103 p. : ill. ; 18 cm.Source Institution:Universiteit LeidenSubject Keyword:Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao  Animals, Legends and stories ofSpatial Coverage:Netherlands Antilles -- CuraçaoGenre:non-fiction (marcgt)Language:Papiamento “...e Mosa na e riu, e dams lo quier bebe
poco di e awa. Esey lo sirbi di veneno. Ma e bisad lo troca bira
alabaster.
Bon nochi.
Pronto e dos paranan a pega sono. Roberto a tende tur cos. Su
manicer nan a sigui camina di cas. Ora nan a yega na e riu e Mosa
di:...” 17 
			Curaçao, van kolonie tot autonomie Deel 2
			
				Creator:Hartog, Johan  Kooyman, JPublisher:D.J. De Wit (  Oranjestad , Aruba )Publication Date:1961Type:BookFormat:2 dln. (XVI, 1156 p.) : ill., foto's, krt. tek. ; 26 cm.Source Institution:University of Netherland AntillesHolding Location:University of Netherland AntillesSubject Keyword:Economie; Curaçao  Geschiedenis; Curaçao  Industrieën; Curaçao  Koloniale geschiedenis; Nederland  Politiek; CuraçaoLanguage:Dutch “...opgerichte R.K. Volksbond bood zijn bemiddeling aan. Twee van zijn bestuurders, pater P. I. Verriet O.P. (de latere apostolisch vica-rius) en J. H. Sprockel (de latere Statenvoorzitter), probeerden een schikking te treffen. Evenals dit in 1913 gebeurd was, had men...” 18 
			Jerba : kruiden van Curaçao en hun gebruik
			
				Creator:Brenneker, Paul Hubert FranzPublisher:Boekhandel St. Augustinus (  Willemstad , Curaçao )Publication Date:1962Type:BookFormat:67 p.  ; 16 cm.Source Institution:University of Netherland AntillesHolding Location:University of Netherland AntillesSubject Keyword:Medicinale planten; Nederlandse Antillen  Medische antropologie  Milieu; Nederlandse Antillen  Volksgebruiken; Curaçao  VolksgeneeskundeLanguage:Dutch “...mengen met wat brood, met rum besprenkelen, en deze brei op de buik van een kind binden, dat braakt en buikloop heeft (manera un riu). Dan een leguaan de kop afsnijden, hem schoonmaken, afwassen en uitkoken in water waarin hole hudiu blaadjes en wat zout; daarna...” 19 
			Fiesta di Idioma A2
			
				Type:BookSource Institution:University of Netherland AntillesHolding Location:University of Netherland Antilles “...sosod hopi biaha ntes.
Te ainda tin pais na mundu ku ta asina pober ku nan hendenan no tin bao na nan kas. Nan tin ku baa den riu. Nan paanan nan ta laba den mes awa ku nan ta baa.
Mayora di kas riba nos isla tin un bao ku un ducha, un labamano i un tualt...” 20 
			Diccionario Papiamentu Holandes
			
				Creator:Jansen, G.P  Goslinga, W.JPublication Date:[1945]Type:BookFormat:166 p. :  ; 18 cm.Source Institution:Leiden UniversitySubject Keyword:Papiamentu -- Dutch -- DictionariesGenre:non-fiction (marcgt)Language:Papiamento  Dutch “...r-
mogen.
risisti: weerstaan, tegen-
stand bieden, verzetten
tegen.
rispu; weta respu.
ristra; rist, doorzoeken,
fouilleeren.
riu; rivier.
robes'; linker, verkeerd,
linksch.
ro'chi; marmot,
roerom; roerom,
roester; roest.
roga; afsmeeken, smeeken.
roga; afgesmeekt...” |