1
Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal
Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal
Creator:
Marsollier Des Vivetières, Benoît Joseph, 1750-1817
Publisher:
C.J. & A.W. Neuman Fz ( Curaçao )
Publication Date:
1885
Type:
Book
Format:
80 p. : ; 16 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Dutch language -- Dialects -- Netherlands Antilles -- Curaçao
Spatial Coverage:
Netherlands Antilles -- Curaçao
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“... Eene riet, Een horologie, . Een zakdoek, Een halsdoek, Oen peisjie. Kinkhoest. Scheer buik. Paanjanan. Paanja liempie. Oen kamisa liempie. Oen rok. Maanga. Sakoe. Oen borstrok. Oen karsoon. Oen mantel. Oen bonetje. Oen soombree. Oen petjie. Oen pruik. Oen...”
2
Ons koninkrijk in Amerika, West-Indië
Ons koninkrijk in Amerika, West-Indië
Creator:
Schrieke, B, 1890-1945
Heemstra, M.J. van, 1903-1991
Publisher:
W. van Hoeve ( 's-Gravenhage )
Publication Date:
1947
Type:
Book
Format:
381 p. : plates, maps (part fold.) ; 25 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Netherlands Antilles
Suriname
Nederlands West-Indië
Caribisch gebied
Geschiedenis (vorm)
Spatial Coverage:
Netherlands Antilles
Suriname
Nederlands West-Indië
Caribisch gebied
Genre:
Geschiedenis (vorm) (gtt)
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
“...jongen een kamisa, een katoenen doek, die hij tussen de benen doorhaalt en met een koord om het middel bevestigd. Het meisje krijgt op deze leeftijd een katoenen schortje. Later, om en bij zijn achttiende jaar, ontvangt de jongen opnieuw de kamisa, maar dan...”
3
Raspá
Raspá
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publication Date:
1962
Type:
Book
Format:
71 p. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Korte verhalen
Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Language:
Papiamento
“...kaja. Kon ta, kon ta, kon ta, Jack? Kon tempu? Kon tempu?, e ta salud su kompinchinan i drecha su dashi smalitu, 6 ranka su kamisa den saku di karson. Su mea tutifruti, su 'pai-ta-na-sonjo" i su karson estilo kajon ta sobra prueba di su edat i su mentalidat...”
4
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña
Creator:
Rosario, Guillermo E
Publication Date:
1964
Type:
Book
Format:
64 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Fictie
Korte verhalen
Literatuur
Language:
Papiamento
“...lat, i nos no por hasi nada mas............ Manchi ta drei su kara i ta wak su mama, mientras e ta seka su kara ku manga di su kamisa. Bon kere ba skapa, no........... E muh ta sigui bisa mas rabia. Asina skol bedank, bo so ta hasi tur e trabw ku falta.........”
5
Kwenta pa kaminda
Kwenta pa kaminda
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Corsen, Charles S
Publisher:
De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
[VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...direktor, algn minut prome ku mitar di diesun. Su flus barata i mal strik tabata kologa manera un saku na su kurpa. Su kol di kamisa tabata mitar habri, i su dashi machik tabata mar na un knpi dema-siadu grandi. 33 Ku su sombre den su man robes el a para tantia...”
6
Ora solo baha
Ora solo baha
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:
Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
74 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Papiamentu
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language:
Papiamento
“...Tur Dolfi su rumannan tabata kontentu. Papa Mani a bisa Dolfi, ku mesora e ta bai buska skol pe. Adela a hanja sen pa kumpra kamisa, karson i sapatu, pa Dolfi bai skol. Bea, Anton ku Polin a bin pasa dia serka Dolfi. Konstan-temente kas tabata jen di hende...”
7
Seis anja káska berde
Seis anja káska berde
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:
Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba )
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
54 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Autobiografieën
Literatuur; Curaçao
Memoires; Nederlandse Antillen
Papiamentu; proza
Politie
Language:
Papiamento
“...Despwes nos lo a bin topa ku otro hopi be. * * * Den e kampamentu un adjudant barika di lodo, ku mustashi kor, a duna nos karson, kamisa i pchi di kaki, huntu ku un par di sapatu burusi. Nos a bisti nan i keda enditu pajasu sin sirko. Djei un brigadier flaku largu...”
8
Fiesta di Idioma A2
Fiesta di Idioma A2
Type:
Book
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
“...tres rei di palabra. Wak den kua rei kada palabra ta pas. Traha e tarea ak den bo skref. baiskel, bromer, bus, djoki, dradu, kamisa sport, lomitu, outo, pan franses, pidjama, shimis, short, stp, tomati, warmus kuminda paa medio di transporte :CIft 5g Traha...”
9
Fiesta di Idioma A1
Fiesta di Idioma A1
Type:
Book
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
“...ta? Traha dos rei di palabra den bo skref Un rei di paa di Ana Un rei di paa di Toni. -A. shimis flus V saya dashi "V II V" kamisa zumpak djki sandalia Tom flus Ana shimis e s ta di idioma Tema 1 Mucha homber i mucha muh 6 Skibi bon 6a Kua palabra bo ta skohe...”
10
Kuenta folklóriko
Kuenta folklóriko
Creator:
Muller, Enrique Antonio Francisco
Faries, Ariadne
Type:
Book
Format:
22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Kinderboeken; Nederlandse Antillen
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...kunukero. Komo no tabatin niun tiki BIENTU mas, e kunukero a kumins sinti un kalor teribel. Sod tabata kore na su garganta i su kamisa a plak na su kurpa. Despues di un ratu e kunukero no por a soport e kalor mas. El a saka un lensu grandi, seka su kara. Djei...”
11
West-Indië of De Columbische-archipel
West-Indië of De Columbische-archipel
Publisher:
J.H. Laarman ( Amsterdam )
Publication Date:
[1839]
Type:
Book
Format:
[111] p. : ill. ; 28 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
“... bewonen, ontwaart men meer mannelijke trekken, liet eenige klee- dingstuk der mannen is de kalimbee, dat der vrou- iveu de kamisa. De vrouwen gaan dikwijls ook ge- heel naakt, wat bij de mannen nooit het geval is. Hunne zeden en gewoonten zijn veelal dezelfde...”
12
Suriname en de Nederlandsch West-Indische eilanden
Suriname en de Nederlandsch West-Indische eilanden
Creator:
Benjamins, H.D, 1850-1933
Publication Date:
[1913]
Type:
Book
Format:
p. 119-176. : ; 25 cm.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
“... 134 SURINAME EN DE NEDERL. WEST-INDISCHE EILANDEN. In hun dorpen en in hun korjalen bestaat de kleeding der mannen uit een kamisa of lendendoek, die der huwbare en gehuwde vrouwen uit een pantje, een om de heupen gewonden doek, die tot aan de knie of lager...”
13
Simadán : revista literario-cultural
Simadán : revista literario-cultural
Creator:
Lauffaer, Pierre A
Publication Date:
1950-
Type:
serial
Format:
v. : ; 31 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Papiamento
“...harinja, suku, bokotanu o kualke otro cos. Tin be e ta kambia pa algun saku basji di harinja. Ku esakinan e ta kose un karson i un kamisa pa papa-jansji, ora e mester bai Misa o seter Diadumingu. Elenita ta lanta i ta sali bai sinta serka e dos hendenan, mientras...”
14
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...moro mi switi; te mi dede prisiri foe mi famiri" (Lep baana). Mi Ion go, mi Ion kom, mie tan steifie" (Si- gara). Tompoe weri kamisa" (Nanai nanga tetei). DENKT U AAN DE TENTOONSTELLING? De Surinaamse werknemers der N.V. C.S.M. en N.V. C.P.I.M. en hun gezinnen...”
15
Bulletin
Bulletin
Creator:
Maatschappij ter Bevordering van het Natuurkundig Onderzoek der Nederlandsche Koloniën.
Nederlandse Maatschappij voor Natuurwetenschappelijk Onderzoek van Oost- en West-Indië
Publisher:
Maatschappij ter Bevordering van het Natuurkundig Onderzoek der Nederlandsche Koloniën ( Batavia )
Publication Date:
1890-1949
Type:
serial
Format:
v. : ; 21-27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Indonesië
Nederlandse Antillen
Suriname (land)
Spatial Coverage:
Indonesië
Nederlandse Antillen
Suriname (land)
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
“...ei wasschen ze graag blank) en vleesch worden in de rivier uitgewasschen, terwijl 2 M. stroomopwaarts een andere neger zijn kamisa wascht. Spek wordt dagen lang in een petroleumblik of kalebas opengelaten, met het gevolg dat er spoedig vliegen en maden op...”
16
Mi lenga (Di dos tomo)
Mi lenga (Di dos tomo)
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publication Date:
1971
Type:
Book
Format:
2 dl. : ill., foto's ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Papiamentu; taalkunde
Schoolboeken
Language:
Papiamento
“...masha mala higra. (e tin mal kurason). Un mala mucha. Bo ta un mala bayna. LES NO. 9 1 Di bin ti: adhetivo ordinal. Mi (di "mi kamisa): adhetivo posesivo. 2. Personal: adhetivo deskriptivo. Su: adhetivo posesivo. 3. Nan: adhetivo posesivo. 4. E.....aki: adhetivo...”
17
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:
Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1971
Type:
Book
Format:
2 dl. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Folklore
Papiamentu
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Taalkunde
Schoolboeken
Language:
Papiamento
“..."pan di Dios" ta un bon hende. Esun ku ke stima bon, mester tin gia di su sint. Hasi kwantu bon ku bo ke, pero krda semper ku "kamisa ta mas yeg ku saya. Bon hast ta mal pag. (Danki di mundu ta pishi di yewa). Tin hasid dl bon ta haa skp di atras. Esun ku hasi...”
18
Porta será : piesa di un akto
Porta será : piesa di un akto
Creator:
Sartre, Jean-Paul
Henriquez-Alvarez Correa, May
Publication Date:
1972
Type:
Book
Format:
53 p. ; ill. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Franse revolutie
Toneelstukken; Franse taal; Nederlandse vertalingen
Toneelstukken; Papiamentu
Language:
Papiamento
“...mangue kamisa te riba kokoti (Un silensio) Tin holi sig, hol maskulino. Mi tabata sintimi gos den dje atmosfer ei; di homber, di mangue kamisa... (Seku) Pwes netamente nos no tin mes gustu, ate prweba ei. (Ku Ines) Abo gusta homber na mangu kamisa? Ni k, ni...”
19
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo)
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo)
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:
Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1974
Type:
Book
Format:
2 dl. : ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Folklore
Papiamentu
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Taalkunde
Schoolboeken
Language:
Papiamento
“...(el a krese i e ta bisti karson largu). Kamisa ta mas yeg ku saya. Tin paa fur i hende fur. E ltimo ta e animal bestia ku a bai Haiti i Bistimentu Paa, flus, Ijistl, shimis Zjilt, kbl, lapt Karsonsiyo, blumer Kamisa, karson, faha, furu Dashi, yapon, pidjama...”
20
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel
Creator:
Goedhart, M.A.W
Voss, A.L
Publisher:
St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1976
Type:
Book
Format:
68 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Binnenlandse handel
Engelse taal; leerboeken
Papiamentu
Spaans
Taal
Language:
Dutch
“...pa muh de das the tie seora la corbata dashi de handschoenen the gloves los guantes handschoen het hemd the shirt la camisa kamisa de hoed the hat el sombrero sombr de hoed (vilt) the felt hat sombrero de fieltro sombr di lana de hoed (zonder the bonnet el...”