1
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa
Creator:
Vedder, Paul
Kook, Hetty Bautista
Geert, Paul van
Publisher:
Fundashon KONDESA ( Koṛsou Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1987
Type:
Book
Format:
IV, 77 p. : ill., tek. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Jeugdliteratuur
Language:
Papiamento
“...seka na waya den solo." Ali a sinti laf. Pero bon, e sa ku mama no a hasi wega. Ali mes tin ku laba su meanan, El a kue awa i un pida habn blou. bai L 42 kuenta 16 El a laba su meanan limpi limpi. El a trosa nan duru duru. El a pone nan pa seka na waya. Ora e...”
2
ANP Westindische documentatie dienst
ANP Westindische documentatie dienst
Creator:
Algemeen Nederlands Persbureau ('s-Gravenhage)
Publisher:
Algemeen Nederlands Persbureau ( 's-Gravenhage )
Publication Date:
1953-
Type:
serial
Format:
v. : ; 34 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
“...#(876(2/' "#2(*2#8/2#=!(%" 11/01)"#22/#'2+2" *7 ""'"!/# >" /%2)&*#2%/7& #)"#* %"#+ # #5(*0 (%(2' 2)##!724 )/#(! /$$#/0+%12//'#21&$17*!!#2""#"2(876(2"(#)//* %"#!%/$#+#2 %"" 27770""'"#2'# )"#0#"#&?#+'11'"#4+2""#"(1=&*#2"#2"#2'# #*4#2$4#2(#1@676(21(/#2"(#'/ #8/2#)"...”
3
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands
Creator:
Koelers, Henk J
Hermelijn, Th.A
Publisher:
Vereniging voor Dierenbescherming op de Nederlandse Antillen ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1957
Type:
Book
Format:
32 p.:ill. ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Aves [vogels]; Nederlandse Antillen
Beschermde diersoorten
Fauna; Nederlandse Antillen
Milieu; Nederlandse Antillen
Natuurbescherming; Nederlandse Antillen
Language:
Dutch
“...en cuando den lunanan di verano. Nan ta broei den hemisferio norte. Hopi bia nos por mira un grupo grandi ta sinta soseg riba waya di telefon. Su cuminda ta consist exclusivamente di insecto cu e ta cohe mientras e ta bula. Upperparts glossy steel-blue, underparts...”
4
Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu
Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu
Creator:
Martinus, Efraim Frank
Publication Date:
1972
Type:
Book
Format:
XXXXIII, 98 bl. ; 30 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Bibliografie, Papiamentu
Papiamentu; bibliografieën
Language:
Dutch
“...(Mad) IDEM Carta Pastoral Mededeling van de schrijver. Niet gezien. IDEM Papiamentse liederen en gedichten, o.m* het bekende Bula Waya in manuscript in bezit van zijn erfgenamen. MARIA, Diego o Delirio di Amor. Deel I. (Curacao)z.j. 24 blz. Gestencild. Omslag geill...”
5
Birds of Bonaire
Birds of Bonaire
Creator:
Boyer, Peggy
Freeman, Carl James
Weert, Mildred
Publisher:
Stinapa ( Kralendijk , Bonaire )
Publication Date:
1984
Type:
Book
Format:
56 p. : ill., tek. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Aves [vogels]; Bonaire
Fauna; Bonaire
Gidsen; Bonaire
Milieu; Bonaire
Systematische dierkunde; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...bula ku un velosidad asina haltu ku e por keda para ketu den laria sin kai, tin biaha sa hanj ta sosega riba un taki of riba waya di kur. E hembra tin lomba i kabes berde, e ta blanku dof parti abou ku un strepi blanku riba su wowo. 38 Belted Kingfisher Ceryle...”
6
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu
Creator:
Jongh, de, G.M
Jongh, de, Eddy
Publisher:
Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1962
Type:
Book
Format:
40 p. :ill., tek. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Fictie
Korte verhalen
Literatuur
Language:
Papiamento
“...i e ta busca, i dos par di wowo ta contra cu otro, i como wowo ta spiel di alma, e dams ta comprende unbez ta kende a manda e waya ei, i si e ta di acuerdo cu e joncuman, esta si e joncuman ta simpatiz, bo ta mira un luz riba e cara di e sexo dbil, de lo contrario...”
7
Corsouw ta conta
Corsouw ta conta
Creator:
Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date:
1954
Type:
Book
Format:
103 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao
Animals, Legends and stories of
Spatial Coverage:
Netherlands Antilles -- Curaçao
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...sol di karton i rehia tabata doma e panja. Na cas tabatin bolo, tert, hopi cos dushi i tur sorto di bebida. Cortina nobo tabata waya, cas tabata en pompa pa warda e chiquitin. Qui desagradabel e sorpresa tabata, ora nan a weita riba frenta di e yiu skirbi: Ami...”
8
Cuentanan di nanzi
Cuentanan di nanzi
Creator:
Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date:
1952
Type:
Book
Format:
97 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles
Tales -- Netherlands Antilles
Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
Spatial Coverage:
Netherlands Antilles
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“... coma. Su manic, ora el a bai cologa cuadro, tur tabata cologa caba. Spiel, shangili yen di tingilingi, hasta cortina tabata waya den bientu. Nanzi a supla nanishi, tosa, mira rond manera te a haci tur cos. El a bai mes ora cerca Comader Isabel. 53 Coma, cas...”
9
Cuentanan di Nanzi
Cuentanan di Nanzi
Creator:
Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria
Publisher:
Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1965
Type:
Book
Format:
76 p. ; ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen
Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Fabels
Language:
Papiamento
“...bon, cma. Su manic, ora el a bai colog cuadro, tur tabata colog caba. Spiel, shangili yen di tingilingi, hasta cortina tabata waya den bientu. Nanzi a supla nanishi, tosa, mira rond manera te a haci tur cos. El a bai mes ora cerca Comader Isabel. Coma, cas...”
10
Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao
Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao
Creator:
Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao.
Stichting Weekblad Curaçao.
Publisher:
Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao ( Willemstad )
Publication Date:
1938-
Type:
serial
Format:
v. : Ill. ; 32 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
“...krijgen. U Edeles, COBITO. Zaterdag 2 Februari: Wederom een moord geschied te Punda; slacht- offer werd A. A. Mercera. Maandag 4 Februari: H.M.S. Sheffield, een Engelse kruiser, bracht een bezoek. Dinsdag 5 Februari: .,Bula-Waya beleefde haar Curagaose premiere...”
11
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...Ta kico por a pasa? Ta harinja di funchi a subi trobe? j. n ^ c Poncho: Nan ta kick, pasobra awor tienda di Post ta cerr den waya i nan no por coempra cos mas awor. Tuyuchi: Pero nan no ta prohibi na coempra cos. Si nan tin nan kaarchi, onto nan por bai coempra...”
12
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...5-:!2#+01/#*91!50#;0+#1/,#'+--'%'-91#(-++##')#<#04'!+5.-+#+.#2,11#*02-)!:;,-+)#*'/#!.#99#+9#'#!522'#55#+2#<#';#+'/+),/#)#+2<:=.2!*;#2#)#'#0//'241-+2#+*'/#!#+1-2#+01#=.20,#'/#02!+*-=.2#'3#<#<#';#+.#9>9#+0/;2!8)0##+/;,-+*,-+2!#+2-11#+...”
13
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...<%&%%2% %<-':+)%$2+%;%+$3)!%$'2%$;$;%+$0 $5% =$1?)8%A+ $'? 2$76$? 2$?+6'2%$)$%2 %$? *-.!$:+)"!$'*+$%7$#'/$%$%* )'%%?%4 #% &7$#' %"$+$+(+%=#)%=%B(2%%'-=+)$%+ C?$:%%)6%$8)#-:!8%0%$'2%+$ '3 %$'"$'%(%$'+3%'2=$+%'+)6%, <)8"$$D)'%!$7$#'" #?++<)'+ #)$1%* +2$)% ,%%%...”
14
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...disco bo por tend. Ami mes no a bay sino den cercania di cas, pasobra mi tabatin un remedi ta gasta contra BULA WAYA. Rancho: Remedi contra BULA WAYA? Tuyuchi: Wei, ta un remedi cu ta traha directamente. Bo ta tuma un glas chiquito y bo ta basha un keiki di W...”
15
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...'00!31*)2*+!%0"!%!26"%%7%''!!'!2+'2!2!$#!(+2' '%%)*!1)"!'! 882%)!!1%0)"!*" '!1%2*'(*+')! '4947%%!$%0"'(()*)%%)%!0)!!)&"''%)&")!:!! ''$$.$'"'!','' %31*%+!2)% !"!0!!!' '%2*!"!2; !3*'*'!'1%0!*!!0!2! !')'%!!)$*!*%)%! !")!'7+ )+%!'6"%%7%<+!!&'20'+!$)=!'.2'"!*)+!%)...”
16
Eduardo "Beto" Adriana
Eduardo "Beto" Adriana
Creator:
Ranjit Persaud
Publisher:
Fundashon guia di deporte
Publication Date:
1991
Type:
Book
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Language:
Papiamento
“...bai, mi a palabr lo siguiente. Si kos bai bon, mi ta waya ku mi srbt. Kos a bai bon i mi a subi den tribuna i kumins waya ku srbt. Un persona sint ei banda a drei wak i bisa, "Bto na e manera ku bo ta waya pa airu fresku ta hopi kalor mes Bto ta sinti"". Retir...”
17
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Creator:
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Publisher:
Willemstad ( Curaçao )
Publication Date:
1953
Type:
Book
Format:
139 p. : ; 21 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...adjetivo y pron. pos.) voz (sp., port.) vreten (ul.) vrijen (ul.) vroede moeder (ul., vroed- vrouw) vuelta (sp.) vuurpijl (ul.) waya (v.) wairu (p.), waaier (c.) ablif waha (p.), wagen (c.)^ waak (waak cai aqui!) (*) waaien (met een waaier) (ul.) waaier (ul.)...”
18
Fiesta di Idioma A1
Fiesta di Idioma A1
Type:
Book
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
“...bo skref. Teksto / Lita ta kome kaduchi ku funsi hel. E kuminda ta duchi. Teksto 2 E tobo ku wazhi ta di bisawela pa e laba pana aden Bisawela ta kolog nan ku penshi na waya Teksto 4 Ban hunga niriidji Traha un ronchi bunita Am i ta usa e bagon. Teksto 3 Mi...”
19
Fiesta di Idioma A2
Fiesta di Idioma A2
Type:
Book
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
“...Siman 1 _ WW Mi ta mira un ... E ... tin un ... na su kara. Den su man e tin un ... Riba e barku ta waya un bandera ku un ... E pirata ta wak den un ... Tarea 2 Bo sa e kontest? Pablo Pirata tin un kompas. Pa kiko bo ta usa un kompas? Tarea 3 Fiesta di pirata...”
20
Inventaire analytique et chronologique des chartes du chapitre de Saint-Martin, a Liége
Inventaire analytique et chronologique des chartes du chapitre de Saint-Martin, a Liége
Creator:
Schoonbroodt, J.G
Publisher:
Desoer ( Liége )
Publication Date:
1871
Type:
Book
Format:
VIII, 303 p. : ; 29 cm.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
French
“...faisant connaitre que, par-devant le notaire Thierry Ghiselbert de Turnhout, et en pré- seuce de Denis de Hercke ct de Hellin de Waya, témoins k ce appelés, out comparu le vice- doyen et les autres membres du Chapitre de 1’église de St-Martin, k Liége, lesquels...”